Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Сентября 2011 в 07:58, дипломная работа
Данная дипломная работа ставит перед собой несколько задач. Во-первых, необходимо продемонстрировать сложности и «подводные камни», связанные с межъязыковым функционированием имен и названий. Во-вторых, изложить основные принципы перевода собственных имен. В-третьих, ставится задача получить конкретные практические знания, связанные с особенностями тех или иных собственных имен. Настоящая дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Методы перевода  собственных имен  и особенности  перевода некоторых  групп имен собственных  6
1.1 Транслитерация 9
1.2. Транскрипция 12
1.3. Транспозиция 20
1.4. Калькирование 22
1.5 Антропонимы 26
1.6. Топонимы 30
1.7. Названия судов,  самолетов, космических  кораблей и т.  д. 32
1.8 Названия учреждений  и организаций. 34
2.Перевод  имен собственных  на примере материалов  используемых в  ЦНИИМФ 36
2.1 Перевод антропонимов 36
2.2 Перевод топонимов  41
2.3 Перевод названий  судов 45
2.4 Перевод названий  компаний и организаций  48
Заключение 50
Список  литературы 52
ПРИЛОЖЕНИЕ