Язык и культура

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2012 в 15:26, реферат

Краткое описание

Традиционная система обучения русскому языку в школе долгое время характеризовалась односторонним подходом к объекту обучения - языку, рассмотрением его преимущественно в системно-структурном аспекте, в отстранении от человека - носителя языка, члена общества, в котором язык функционирует, культуры, которую он выражает и развитию которой способствует. При таком подходе культуроносная, духовная, "человекоформирующая" сущность языка оставалась вне поля зрения.

Содержание работы

1 Введение ..………………………………………………….3
1.1 Актуальность исследования……………………………3
1.2 Что исследуем………………………………….…………4
1.3 Цели и задачи ………………………………………...….5
1.4 Методология………………………...……………………5
1.5 Степень разработанности………………………………5
2 Основная часть………………………………………...…6
3 Заключение …………………………………………..….18
4 Список используемой литературы………………..…..20

Содержимое работы - 1 файл

Реферат на тему язык и культура.doc

— 135.50 Кб (Скачать файл)
align:justify">Общность деятельности и культуры, создаваемая идеальным, обосновывается также в представлении о культуре как средстве саморазвития человека и о деятельности как единстве опредмечивания/ распредмечивания. Предмет культуры, т.е. природный предмет, ставший продуктом деятельности, наряду «со своими полезными свойствами одновременно сохраняет в себе, предметно воспроизводит и саму человеческую способность, создавшую его». Предмет культуры может быть потреблен, т.е. просто использован благодаря своим полезным свойствам, а может быть распредмечен, в результате чего у человека формируется способность создавать подобные предметы, которая для передачи ее внегенетическим путем в пространстве и времени была опредмечена в конкретной форме.

 

Процессы производства и потребления предметов культуры описываются категориальной парой понятий опредмечивания/ распредмечивания.

 

Человеческая способность, которая в процессе деятельности переходит в свое деятельностное состояние, т.е. в форму определенной деятельности, затем застывает в снятом, непрямом, превращенном виде в форме предмета - продукта деятельности. В такой опредмеченной форме способность человека как общественного человека транслируется в пространстве и времени и может быть сформирована у другого человека в ходе деятельности распредмечивания. Распредмечивание застывшей в форме предмета человеческой способности происходит тогда, когда на  предмет направлена так называемая адекватная форме предмета  деятельность, в которой только и может быть сформирована человеческая способность.

 

Эти процессы опредмечивания и распредмечивания человеческих способностей включают в себя и язык, так как всегда происходят в общении, опирающемся на связь идеального с телами языковых и неязыковых знаков.

 

Речевые тексты как знаковые носители идеального всегда сопровождают его существование в предметной деятельности. Введение деятельностной, предметной и знаковой форм существования идеального усложняет представления лингвистов о функциях речевых текстов, позволяет создать методологические основания для решения проблемы языка и культуры.

 

Речевые тексты, объясняемые в понятиях опредмечивания/ распредмечивания, представляют собой сложнейшие образования. С одной стороны, они суть предмета, в форме которых опредмечены некоторые способности человека, а с другой  - это знаковые образования, в которых зафиксированы, но не опредмечены, не запечатлены в самой форме знаков идеальные образования, на которые языковые знаки только указывают косвенно, непрямо, превращенно. Для распредмечивания речевого текста необходимы лингвистические знания, а для распредмечивания предметов, на которые указывается в тексте, требуются также и энциклопедические  знания. Различие двух видов знаний, необходимых для понимания текста уже давно в разной форме осознается в лингвистике. Эта двойственная противоречивая характеристика речевых текстов, впрочем, свойственна всем знакам.

 

Какие же способности человека опредмечены в речевых текстах? В текстах опредмечены речевые умения и навыки (говорение, слушание, письмо, чтение). Овладевая отдельными видами речевой деятельности,  человек переводит в действующую форму человеческие способности, опредмеченные в речевых текстах, и присваивает эти способности в виде речевых умений и навыков. Совершенно очевидно, что распредмечивание речевых текстов с целью присвоения человеческих способностей происходит на стадии формирования умений и навыков, когда тексты служат учебным материалом, а затем речевые тексты, вернее, их формы служат скорее предметом потребления (а не распредмечивания), в процессе  которого  только поддерживаются сформированные речевые умения и навыки.

 

В качестве предварительного вывода представляются обоснованными следующие утверждения.

 

Тела языковых знаков (означающие) в устной и письменной форме являются культурными предметами, в форме которых опредмечены способности человека к производству и восприятию языковых знаков.

 

Идеальное в качестве побочного продукта деятельности генетически не связано с языком, но обусловливает онтологическое единство языка и культуры, будучи “передано” из деятельности в общение, для которого оно создает предпосылку (в виде общности сознаний коммуникантов) взаимопонимания в ходе манипулирования телами знаков в межсубъектном пространстве в качестве средств указания на общие для обоих коммуникантов образы сознания. Речевые высказывания (тексты) являются культурными предметами в своей субстанциональной форме (и звуковой, и письменной). В текстах опредмечены способности строить речевую цепочку и способности организовать речевые общение (привлечь внимание собеседника; сориентироваться в нем, в его качествах; ориентировать собеседника в себе, в своих качествах, целях и мотивах общения; заинтересовать сообщением; сориентировать его в совместной посткоммуникативной деятельности, ради которой осуществлялось общение, и мотивировать ее). Функция текстов в общении (и культуре в целом) - задать слушающему (читающему) некоторую совокупность правил их смыслового восприятия, точнее, дать для распредмечивания культурный  предмет побочным продуктом этого распредмечивания является образ текста, проекция текста, т.е. ментальное образование, называемое обычно содержанием текста, которое к языку никакого отношения не имеет, а является идеальной формой существования культурных предметов, описанных в тексте.

 

До этого шла речь о текстах, в которых отображались идеальные образования, возникающие в процессах опредмечивания/ распредмечивания, т.е. в деятельности. Но кроме  деятельности есть активность, когда люди воздействуют не на предметы, - это общение. Здесь передаются от одного человека к другому способности к общению, закрепляющиеся в теле человека в виде умений и навыков общения. В отличие от предметов, в форме которых застывает действующая способность, в человеке способность к общению не фиксируется в изменениях формы его тела в однозначном виде, хотя такого влияния полностью отрицать нельзя. Поэтому человек не может служить для  другого человека в качестве объекта для распредмечивания; передача способности к общению чаще всего происходит путем демонстрации действующей способности, т.е. образцов общения, в виде описания этих образцов в знаках, хотя часто используется способ передачи способности, заимствованный из предметной деятельности: путем создания «искусственного тела» человека, путем создания костюма, форма и отдельные элементы которого играют ту же роль, что форма предмета в деятельности; эта форма сигнализирует о необходимости использования адекватного ей общения и адекватного способа производства речевых высказываний.

 

В обществе существует институт, специализирующийся на передаче в пространстве и времени способности к общению, - это институт праздника (и в первую очередь институт театра), основная функция которого - формировать навыки общения и способ формирования этих навыков - демонстрация образцов общения, демонстрация действующей способности.

 

В пространстве и времени человеческие способности к предметной деятельности передаются как опредмеченные  в форме объекта деятельности и описанные при помощи знаков; точность восприятия описания этих человеческих способностей жестко контролируется формой предмета.

 

Человеческие способности к общению, не опредмеченные в форме тела человека, но зафиксированные в его теле в виде умений и навыков общения, передаются от человека к человеку путем демонстрации образцов общения, путем показа действующей способности и в форме описания при помощи знаков; точность восприятия  описания человеческих способностей к общению нежестко контролируется демонстрацией образцов общения, которая принципиально вариативна, так как точность демонстрации зависит от конкретного исполнителя.

 

Иначе говоря, существуют речевые тексты, описывающие человеческую деятельность, и речевые тексты, где описывается общение; точность восприятия текстов первого типа контролируется жестко, высокая точность восприятия текстов второго типа не может быть обеспечена. Эти два типа текстов образуют две крайние точки континуума, между которыми могут быть размещены все мыслимые в обществе тексты; критерий размещения текстов между этими крайними точками - практикуемая в обществе степень точности восприятия. На одном конце располагаются тексты с описанием технологических процессов производственной деятельности, а на другом - тексты театральных пьес, поэтические тексты.

 

Таким образом, в настоящее время одним из наиболее адекватных способов формирования методологических схем анализа проблемы языка и культуры являются попытки установления связи языка и культуры на  основе их онтологической общности, объективной формой существования которой является идеальное.

 

 

 

Заключение


Культура — цемент здания общественной жизни. И не только потому, что она передается от одного человека к другому в процессе социализации и контактов с другими культурами, но также и потому, что формирует у людей чувство принадлежности к определенной группе. По всей видимости, члены одной культурной группы в большей мере испытывают взаимопонимание, доверяют и сочувствуют друг другу, чем посторонним. Их общие чувства отражены в сленге и жаргоне, в любимых блюдах, моде и других аспектах культуры.

Язык — явление социальное. Им нельзя овладеть вне социального взаимодействия, т. е. без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов — кивков, манеры улыбаться и хмуриться, — язык служит основным средством передачи культуры. Другой его важной чертой является то, что на родном языке практически невозможно разучиться говорить, если его основной словарный запас, правила речи и структуры усвоены в возрасте восьми или десяти лет, хотя многие другие аспекты опыта человека могут быть полностью забыты.

Хотя язык является могучей объединяющей силой, в то же время он способен и разобщать людей. Группа, использующая данный язык, считает всех, говорящих на нем, своими, а людей, говорящих на других языках или диалектах,—чужими.[2]

Язык - универсальное хранилище национального самосознания, свойств характера в грамматических категориях. Есть языки с преимущественно глагольным (динамическим) изображением действительности, а есть – с именным (статическим) обозначением понятий. Этот последний тип языка характерен для становления индийской и греческой культур и соответственно для развития поздней европейской логики.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

 

1.      Воробьев, В. В. . Русский язык в диалоге культур : учеб. пособие : элективный курс для 10-11 классов школ гуманитарного профиля / В. В. Воробьев, Л. Г. Саяхова ; Национальный фонд подготовки кадров .— М. : Ладомир, 2006 .— 286 с. — Библиогр.: с. 279-284.

2.      Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993: Язык. Введение в изучение речи; Х. Язык, раса и культура; Антропология и социология.

3.      Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность./ Отв. ред. Д.Н.Шмелев. - М., 1987.

4.      Саяхова Л.Г. Язык и культура. Углубленное изучение русского языка как родного: Программа для 5-11 классов средней школы. - Уфа, 2001. - С.66-83.

5.      Чикилева, Л. С. Языковая личность в контексте проблемы "Язык и культура" / Л. С. Чикилева // Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии: материалы Всероссийской научной конференции с международным участием (14 октября 2005 г.). - Стерлитамакская государственная педагогическая академия (Республика Башкотостан)/Отв. ред. Н. В. Пятаева: В2-х т. - Стерлитамак: СГПА. — 2006 .— Т. I .— С. 80-82.

6.      Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996: Концептуальные основы психологии культуры.

7.      Слесарева, Г.П. Языковая личность и проблемы методики преподавания русского языка / Г. П. Слесарева // Актуальные проблемы истории русского языка: тезисы докладов научной конференции, посвященной 70-летию профессора Маркова Виталия Михайловича (8-10 апреля 1997 г.). - Казань: Казанский гос. ун-т .— 1997 .— С. 71-72.

8.      Залилова, Л. Р. Роль родного языка в становлении личности / Л. Р. Залилова // Республиканские Киекбаевские чтения: материалы Киекбаевских чтений, посвященных выдающемуся ученому-языковеду и видному башкирскому писателю Джалилу Киекбаеву. - Стерлитамак: Стерлитамакская гос. пед. академия .— 2006 .— С. 160-163.

9.      Зайнуллин, М. В. Языковая личность и национальный менталитет / М. В. Зайнуллин // Языковые и речевые единицы в разных языках: сборник научных статей. - Уфа: РИО БашГУ .— 2006 .— С. 54-61.

 

~ 2 ~

 



1.        [1]Чикилева, Л. С. Языковая личность в контексте проблемы "Язык и культура" / Л. С. Чикилева // Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии: материалы Всероссийской научной конференции с международным участием (14 октября 2005 г.). - Стерлитамакская государственная педагогическая академия (Республика Башкотостан)/Отв. ред. Н. В. Пятаева: В2-х т. - Стерлитамак: СГПА. — 2006 .— Т. I .— С. 80-82.

 

2.       [2]Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993: Язык. Введение в изучение речи; Х. Язык, раса и культура; Антропология и социология.

 


Информация о работе Язык и культура