Речевой этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2012 в 16:26, реферат

Краткое описание

Специальный "Словарь по этике" так определяет, что такое этикет: "ЭТИКЕТ" (фр. Etiqette - ярлык, этикетка) - совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движения человека, позы и положения, которые он принимает.

Содержание работы

Введение.
Приветствие
Представление
Ведение беседы
Правила общения по телефону
Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете
Речевой этикет и речевая ситуация
Разделение явлений речевого этикета
Речевой этикет и проблемы стилистики
Непристойные и шокирующие слова и выражения
Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания
Речевой этикет в истории
Заключение
Литература

Содержимое работы - 1 файл

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ2.doc

— 98.00 Кб (Скачать файл)

Непристойные и шокирующие слова и выражения.

 Запреты на употребление непристойных и шокирующих слов и выражений могут сочетаться с рекомендациями или предписаниями заменять их эвфемизмами. Это касается собственно непристойных слов и выражений и тех, что слишком прямо называют предметы и явления, говорить о которых прямо в данной культуре не принято. Одни и те же выражения могут считаться запретными в одних коллективах и допустимыми в других. В одном и том же коллективе может считаться допустимым или по крайней мере простительным употребление бранных слов; однако строгость запрета резко возрастает в присутствии женщин, детей и пр.

 

 

Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания.

 

Среди этикетных требований, предъявляемых к устной речи, важное место занимает интонация высказывания. Носитель языка безошибочно определяет весь диапазон интонаций – от подчеркнуто вежливой до пренебрежительной. Однако определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой ситуации едва ли возможно. В русской речи выделяют семь основных «интонационных конструкций» (т.е. типов фразовой интонации). Произнесение одного и того же высказывания с различной интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций) выражает различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и в том числе – по выражению отношения говорящего к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонацию в данном случае следует использовать, а какую – нет. Так, в соответствии с этикетными правилами интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение поучать собеседника, агрессию и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний. Например, один и тот же вопрос: Где Вы были вчера вечером? – допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем этот вопрос адресован: начальником – подчиненному, представителем следственных органов – подозреваемому; одним приятелем другому; одним собеседником другому в ходе светского разговора «ни о чем» и т.д.

Паралингвистические аспекты речевого этикета.

 

Помимо интонации, устную речь отличает от письменной использование паралингвистических знаков – жестов и мимики. С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки:

      не несущие специфической этикетной нагрузки (дублирующие или заменяющие собой сегменты речи – указывающие, выражающие согласие и отрицание, эмоции и пр.);

      требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.);

      имеющие оскорбительное значение.

При этом регламентация жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки не этикетного характера – вплоть до чисто информативных, например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.

Кроме того, требования речевого этикета могут распространяться на уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.

При этом существенно, что одни и те же жесты и мимические движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах. Это ставит перед методистами и преподавателями иностранных языков актуальную задачу описания особенностей жестикуляции и мимики в изучаемой языковой культуре. Предпринимаются также попытки создания словарей жестов, мимики и поз. Различия в этикетном значении жестикуляции и мимики изучаются в широком контексте исследования систем жестовой и мимической коммуникации.

Заключение

 

Чтобы верно оценивать и тонко чувствовать этикетные особенности поведения (своего и чужого), нужно прежде всего научиться замечать их.
Трудность в том, что все обычное , постоянно встречающееся, даже будучи важным, как правило, реже привлекает к себе внимание, чем необычное. Это относится и к речевому этикету, и к другим общепринятым формам поведения. Сравнение - основа всякого познания. Он позволяет во внешне несходных обычаях разных народов обнаружить ценнейшее обще человеческое содержание.

Этикет - лишь одно из многочисленных средств общения, используемых людьми. Сравнение его с главным средством человеческого общения - языком - позволяет лучше разобраться не только в этикете, но и в самом языке.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы.

1.      Акишина А.А., Формановский Н.И Русский речевой этикет ., М 1978

2.      В.Е. Гольдин Речь и Этикет ., М 1983

3.      Леонтьев А.А Путешествие по карте языков мира ., М 1981

4.      Матвеев В., Панов А. В мире вежливости М., 1976

5.      Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. - М.: 1989.

 

 

 

 



Информация о работе Речевой этикет