Английские фразовые глаголы с адвербиальными послелогами

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Апреля 2012 в 16:50, курсовая работа

Краткое описание

Министерство образования Российской Федерации. ГОУ ВПО «Астраханский Государственный Университет». Руководитель: профессор Филиппов В. Н. Астрахань, 2010. Объем: 26 страниц. В работе рассматриваются лексические особенности фразовых глаголов, разряды, классификация фразовых глаголов, роль адвербиального послелога и употребление фразовых глаголов в юридической литературе.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 6
1.1. ПОНЯТИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 6
1.2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 9
1.3. РОЛЬ АДВЕРБИАЛЬНОГО ПОСЛЕЛОГА В СОСТАВЕ ФРАЗОВОГО ГЛАГОЛА 11
1.4. РАЗРЯДЫ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 14
Выводы по I главе………………………………………………………………..15
Глава II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 17
Выводы по II главе………………………………………………………………22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 25

Содержимое работы - 1 файл

курсовая.docx

— 57.84 Кб (Скачать файл)

 

Министерство  образования Российской Федерации

ГОУ ВПО «Астраханский  Государственный Университет»

Институт делового языка  и профессиональных коммуникаций

Факультет иностранных языков

Кафедра английской филологии 

 

 

 

 

Курсовая работа

по дисциплине «Лингвистика»

АНГЛИЙСКИЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ С АДВЕРБИАЛЬНЫМИ ПОСЛЕЛОГАМИ

 

 

Выполнила:

студентка 4 курса

 группы АЯ-41

очного отделения

А.В. Чертина

 

Научный руководитель:

профессор В.Н. Филиппов

 

 

 

 

 

 

 

Астрахань-2010

Оглавление

 

 

Введение 3

Глава I. Лексико-фразеологическая характеристика фразовых глаголов 6

1.1. Понятие и лексические  особенности фразовых глаголов 6

1.2. Классификация фразовых  глаголов 9

1.3. Роль адвербиального  послелога в составе фразового  глагола 11

1.4. Разряды фразовых  глаголов 14

Выводы по I главе………………………………………………………………..15

Глава II. Употребление фразовых глаголов 17

Выводы по II главе………………………………………………………………22

Заключение 24

Список литературы 25

 

 

Введение

 

В современном английском языке фразовые глаголы вступают в очень большое число сочетаний разных типов. Число таких сочетаний, как give away, bring up, go on, непрерывно возрастало в английском языке с начала новоанглийского периода и продолжает расти.

Некоторые фразовые получили более частое употребление, чем "простые" глаголы, являющиеся их синонимами.

Актуальность  исследования обусловлена широким использованием фразовых глаголов с адвербиальными послелогами в различных пластах речи, неослабевающим интересом лингвистов к вопросам фразеологии и идиоматики, проблемам адекватного перевода фразовых глаголов с адвербиальными послелогами и создания функционально-когнитивных словарей. Адвербиальные послелоги являются спецефической особенностью английского языка, что также представляет интерес, так как они, обладая функциями приставок и суффиксов, являются средством образования слов с новыми значениями.

Проблемой изучения сущности подобных сочетаний активно занимаются как отечественные (Б.А. Ильиш, Ю.А. Жлуктенко, И.Е. Аничков и др.), так и зарубежные (D. Bolinger, В. Fraser, R.Comtney и др.) лингвисты.

Тем не менее, многое ещё  остаётся невыясненным: статус фразовых глаголов в лексико-фразеологической системе английского языка, их лексикограмматическая  структура в целом, терминологическое  определение, природа второго компонента и т.п. На данном этапе развития лингвистического знания эта проблема, представляющая несомненный научный интерес, остаётся открытой.

Целью работы является анализ фразовых глаголов с адвербиальными послелогами как спецефических образований английского языка, предмет неослабевающего интереса лингвистов, а также исследование этих образований в юридической документации.

Для достижения этой цели предполагается реализовать следующие задачи:

– определить лексические  особенности фразовых глаголов с  адвербиальными послелогами;

– установить роль адвербиального послелога в составе фразового  глагола;

– произвести выборку фразовых глаголов с адвербиальными послелогами  из юридической документации;

– определить частотность употребления таких фразовых глаголов в юридических документах;

 – исследовать степень терминологизации фразовых глаголов с адвербиальными послелогами и лексикализации этих образований;

– дать семантическую классификацию фразовых глаголов с адвербиальными послелогами, установить частотность использования адвербиальных послелогов в данных образованиях;

– рассмотреть разряды фразовых глаголов.

В ходе написания работы были использованы труды таких выдающихся ученых как: Алпатов В.М., Амосова Н.Н., Аничков И.Е. и других, а также деловая юридическая документация.

Структура работы:

Работа, состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Первая глава посвящена  лексико-фразеологической характеристике фразовых глаголов с адвербиальными послелогами, что включает в себя понятие и лексические особенности  фразовых глаголов, классификацию и  разряды фразовых глаголов, а также  роль адвербиального послелога в  составе фразового глагола.

Вторая глава посвящена  употреблению фразовых глаголов в юридической  документации. 

 Объём работы: 26 страниц.

Список использованной литературы: 21 источник.

 

Глава I. Лексико-фразеологическая характеристика фразовых глаголов

 

1.1 Понятие и лексические особенности фразовых глаголов

 

Джейн Поуви [15, c. 15] дает следующее определение фразовому глаголу: «фразовый глагол - это сочетание "простого" глагола (например: come, put, go) и адвербиального послелога (например: in, off, up), представляющее единую семантическую и синтаксическую единицу». Например: come in – входить, give up - перестать

Определение фразового глагола  вызывает многочисленные споры среди  лингвистов. Джейн Поуви [15, c. 16], подтверждая свое определение, выделила следующие характерные признаки фразового глагола:

 Фразовый глагол может быть заменен "простым" глаголом. Это характеризует фразовый глагол как семантическое единство:

call up – telephone, come by – obtain, put off – postpone, put up with – tolerate.

Но этот критерий не является общим для всех фразовых глаголов, так как эквивалентом многих фразовых глаголов является словосочетание:

break down - stop functioning

make up - apply cosmetics

take off -  leave the ground

 Следующим признаком является идиоматичность. Под идиомой понимается сочетание двух или более слов, значение которого не совпадает со значением составляющих. Многие фразовые глаголы обладают значением, которое невозможно вывести из значений его компонентов.

Например: bring up - educate

give up - stop doing, using, etc.

go off - explode; ring

come by - obtain

Но данный критерий так  же не является общим для всех фразовых глаголов, кроме того, сложно определить является ли значение глагола идиоматичным. Так например глаголы fall down и pull off, с одной стороны, не обладают идиоматичным значением:

fall down - падать, упасть

pull off - снимать, стаскивать

Но у этих глаголов есть и такие словарные значения:

fall down - 1) преклоняться (to someone in power)

2) провалиться, неудачно  окончиться

pull off - 1) добиться, несмотря на трудности

2) выиграть (приз, состязание)

Итак, данное свойство не является основным для фразовых глаголов, так как иногда значение глагола можно вывести из его компонентов.

Некоторые фразовые глаголы  имеют два и более значений, одни из которых идиоматичны, другие же напротив, легко выводятся из состоящих компонентов.

Информация о работе Английские фразовые глаголы с адвербиальными послелогами