Контрольная работа по немецкому языку

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Января 2013 в 19:43, контрольная работа

Краткое описание

Контрольная работа содержит 7 заданий

Содержимое работы - 1 файл

контр.работа.doc

— 49.50 Кб (Скачать файл)

ВТОРОЙ ВАРИАНТ  К/З №3

 

1) Прочтите текст, переведите его на русский язык, затем перепишите и переведите письменно абзацы 2,3 и 4.

 

2. Bereits im Unterkarbon, zu jener Zeit, da die Baerlappgewaechse, Farne und Schachtelhalme noch das Bild beherrschten, existierten auch die Pflanzen, die in weniger feuchten Gebieten zu leben vermochten - die Farnsamer 
(oder Pteridospermem), die zu der grossen Gruppe der Samenpflanzen ueberleiten. Im Aussehen aehnelten die in der heutigen Flora nicht mehr vertretenen Farnsamer mit ihren grossen Blattwedeln den Farnpflanzen. Die genauere Untersuchung ergibt aber, dass sie einen wichtigen Entwicklungsschritt vollzogen haben, der sich allerdings bei manchen Farnen schon anbahnt. Der Gametophyt fuehrt kein selbstaendiges Leben mehr, sondern verbleibt auf dem Sporophyten, der ihn ernaehrt. Die befruchtungsfaehigen Eizellen befinden sich in Samenanlagen und die maennlichen Geschlechtszellen werden in Pollensaeckchen gebildet. 
Уже в начале каменно-угольного периода, в те времена, когда заросли плауна, папортники и хвощи еще доминировали картиной, также существовали растения, которые могли жить в менее влажных районах- папоротниковые, принадлежащие к большой группе семенных растений. По внешнему виду семенные растения, не представленные в сегодняшней флоре, были похожи с их большими листьями –опахалами на папоротниковые растения. Но более точное исследование показало, что они осуществили важный шаг в развитии, который прежде всего уже наметился у некоторых папоротниковых. Гаметофита не может жить самостоятельно, а проживает на спорофите, которым она питается. Способные к оплодотворению яйца находятся в семяпочках, а мужские половые клетки образуются в пыльцевых мешочках.

 

 

 3. Nach Uebertragung des Pollens durch den Wind oder bei hoeheren Samenpflanzen auch durch Tiere entwickelt sich aus der befruchteten Eizelle dermeist in ein Naehrgewebe eingebettete Embrio. Aus der Samenanlage entsteht der von schuetzenden Huellen umgebene Samen, der sich von der Mutterpflanze loest und unter geeigneten Bedingungen eine neue Pflanze hervorbringt. Die primitiven Samenpflanzen, zu denen neben erwaehnten Samenfarnen die Palmfarne, Kieferngewaechse, Araukarien und Ginkgogewaechse gehoeren, werden als Nacktsamer (Gymnospermen) bezeichnet. Ihre Samenanlagen sind niemals in Fruchtblaetter eingeschlossen, sondern sitzen ihnen frei an. Nacktsamer waren bereits im Karbon vorhanden, ihre staerkere Entfaltung setzte in der trockneren Permzeit ein, in der die Vertreter der altertuemlichen Pteridophyteflora (Baerlappgewaechse, Farne, Schachtelhalme) zurueckgedraengt wurden.

После переноса пыльцы с помощью  ветра или более высоких семенных растений, а также с помощью животных, из оплодотворенной яйцеклетки развивается в большинстве случаев заключенный в эндосперм эмбрион. Из семяпочки возникает окруженное защищающими оболочками семя, которое отделяется от маточного растения и производит при подходящих условиях новое растение.

Примитивные семенные растения, к  которым наряду с упомянутыми  растениями относятся саговниковые, сосновые растения, араукарии и гинкговые  растения, называются голосеменными. Их семяпочки не находятся в плодолистиках, а поджидают их. Голосеменные уже существовали в каменно-угольном периоде, но их более быстрое развитие началось в более сухом пермском периоде, в котором представители архаической птеридофлоры (заросли плауна, папортники, хвощи) были вытеснены.

 

 

     4. Waehrend des Erdmittelalters warn Nacktsamer die vorherrschender Formen der Pflanzenwelt. Sie eroberten Lebensstaetten, die den Pteridophyten verschlossen geblieben waren, und erweiterten den Lebensraum der Organismenwelt betraechtlich. Aus diesen und neben diesen Nacktsamern entwickelte 
sich zunaechst recht unauffaellig fossil nur spaerlich und unvollstaendig belegt eine weitere Pflanzengruppe, die als der Bedecktsamer oder Angiospermen genannt waren.

Во время мезозоя голосеменные растения являлись преобладающими формами  растительного мира. Они завоевывали  места для жизни, которые для  птеридофитов оставались закрытыми  и значительно расширяли среду  обитания организменного мира. Из этих и наряду с этими голосеменными развивалась изначально довольно неприметно и скудно другая группа растений, которая называлась покрытосеменные растения.

 

2) Ответьте письменно на немецком  языке на вопросы к тексту: 
1. Wodurch vermehren sich die meisten niederen Landpflanzen?

Die meisten niederen Landpflanzen vermehren sich durch Sporen.

2. Was ergibt die genauere Untersuchung?

Die genauere Untersuchung ergibt aber, dass sie einen wichtigen Entwicklungsschritt vollzogen haben, der sich allerdings bei manchen Farnen schon anbahnt.

3. Wo befinden sich die Befruchtungsfaehigen Eizellen?

Die befruchtungsfaehigen Eizellen befinden sich in Samenanlagen.

4. Wann waren die Nacktsamer als die vorherrschenden Formen der Pflanzenwelt?

Waehrend des Erdmittelalters waren die Nacktsamer die vorherrschenden Formen der Pflanzenwelt. 

3) Сделайте разбор  сложносочинённых предложений. Подчеркните одной чертой придаточное предложение, возьмите в рамку подчинительный союз и определив вид придаточного

предложения, укажите его в круглых скобках. Переведите сложносочинённые предложения на русский язык:                                            

  1. Das ist ein Problem, mit [dessen] Loesung wir vieles erreichen werden.

... mit dessen Loesung wir vieles erreichen werden- это Attributsatz (определительное предложение).

Это проблема, при решении которой  мы достигнем многого.

  1. Ein vegetativer Vorgang ist die Ernaehrung, [deren] Folge das Wachstum der Zelle ist.

… deren Folge das Wachstum der Zelle ist- это Attributsatz (определительное предложение).

Вегетативный процесс- это  вскармливание, в следствие чего происходит увеличение клетки.

 

 

 4) Поставьте данные в скобках  глаголы в указанных временных  формах Passiv, переведите затем предложения на русский язык:          
  1. Das grosse Naturwissenschaftler M.W.Lomonossow ... mit Recht als Schoepfer der russischen Literatur ... (ansehen; Praesens Passiv)

Das grosse Naturwissenschaftler M.W.Lomonossow wird mit Recht als Schoepfer der russischen Literatur

angesehen.

Великого естествоиспытателя М.В.Ломоносова по праву считают создателем русской литературы.

2.Darwin ... in Shrewsbury im westlichen England als 5. Kind eines Arztes ... (geboren; Imperfekt Passiv)

Darwin wurde in Shrewsbury im westlichen England als 5. Kind eines Arztes geboren.

Дарвин родился в Шрусбери в западной Англии в семье врача и был пятым ребенком.

  1. Beim Erwachsenen ist die Ausschaltung des Grosshirns sofort toedlich, beim Neugeborenen ohne Gehirn ... gelegentlich eine mehrjaehrige Lebenszeit im Schlafzustand ... (beobachten; Perfekt Passiv)

Beim Erwachsenen ist die Ausschaltung des Grosshirns sofort toedlich, beim Neugeborenen ohne Gehirn ist gelegentlich eine mehrjaehrige Lebenszeit im Schlafzustand beobachtet worden.

У взрослого человека выключение головного  мозга приводит к смерти, у новорожденного без головного мозга рассмотрели многолетнюю продолжительность жизни в состоянии сна. 
4. Hier ... einige andere Faelle in chronologischer Folge ... (sollen besprechen; Praesens Passiv)

Hier sollen  einige andere Faelle in chronologischer Folge besprochen werden.

Здесь должны обсудиться некоторые  другие случаи в хронологической  последовательности.

 

 

 5) Составьте из приведённых простых предложений сложноподчинённое  предложение с указанными в скобках подчинительными союзами. Переведите получившиеся предложения на русский язык: 
 1. Der Arzt rettete den Kranken. Er liess ihm zur rechten Zeit  Penizillin einspritzen. (indem)

Der Arzt rettete den Kranken indem er ihm zur rechten Zeit  Penizillin einspritzen liess.

Врач спас больного тем, что своевременно разрешил ввести больному пенициллин. 
 2. In diesem Zustand vermoegen viele Pflanzen selbst laengere Zeit, manche sogar einige Jahre, zu ueberdauern. Ihre Lebenskraft wird merklich geschaedigt. (ohne dass)

In diesem Zustand vermoegen viele Pflanzen selbst laengere Zeit,  manche sogar einige Jahre, zu ueberdauern, ohne dass ihre Lebenskraft merklich geschaedigt wird.

В этом состоянии многие растения могут прожить достаточно долгое время, некоторые даже несколько лет, при этом их жизненная сила пострадает незначительно. 
 3. Der Berg mag hoch sein. Wir werden ihn besteigen koennen. (wie ... auch)

Wie hoch der Berg auch sein mag, werden  wir ihn besteigen koennen.

Какой бы высокой не была гора, мы поднимемся на нее.

 

 

6) Преобразуйте союзные условные и уступительные придаточные предложения в бессоюзные; получившиеся сложноподчинённые предложения переведите на русский язык: 

1. Wenn er gleich ein umfassend gebildeter und gewissenhafter Gelehrte war, doch war er ueberhaupt kein origineller und besonders klarer Denker.

Waere er gleich ein umfassend gebildeter und gewissenhafter Gelehrte, waere er doch ueberhaupt kein origineller und besonders klarer Denker.

Если бы он был широко образованным и добросовестным ученым, он вовсе не был бы оригинальным и особенно ясным мыслителем.  

2. Falls ich den grammatischen Stoff gut aneigne, kann ich die Kontrollarbeit richtig schreiben.

Eigne ich den grammatischen Stoff gut an, kann ich die Kontrollarbeit richtig schreiben.

Если я хорошо усвою грамматический материал, то смогу правильно написать контрольную работу.

 

7) Задайте к выделенным членам предложения вопросы, употребляя в качестве вопросительных слов соответствующие местоимённые наречия. Переведите предложения и вопросы к ним на русский язык: 
1. Die Chemiker befassen sich zur Zeit mit neuen Problemen dem Gebiet der Verwendung von Plasten in der Industrie.

В настящее время химики занимаются новыми проблемами в области  применения пластмассы в промышленности.

Womit befassen sich die Chemiker zur Zeit? Чем химики занимаются в настоящее время?

2. Gravitationnsgesetz beruht auf Anziehung der Koerper.

Закон тяготения основывается на притяжении тел.

Worauf beruht Gravitationnsgesetz der Koerper?

На чем основывается закон тяготения?

 

 

 

 


Информация о работе Контрольная работа по немецкому языку