Теория и практика перевода

Реферат, 26 Августа 2012, автор: пользователь скрыл имя

Краткое описание


Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное языкознание, важное место занимает изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют «переводом» или «переводческой деятельностью».

Содержание работы


Введение
3
ГЛАВА I.
ПРЕДМЕТ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
4
1.1
Задачи теории перевода.
4
1.2
Методы исследования
5
1.3
Перевод как средство межъязыковой коммуникации
6
1.4
Вопросы теории перевода в немецкой лингвистической традиции
7

- Переводоведческая школа Восточной Германии
8
ГЛАВА II.
ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА
10
2.1
Определение процесса перевода
10
2.2
Этапы переводческого процесса
10
2.3
Технические приемы перевода
12

- Прием перемещения лексических единиц
12

- Прием лексических добавлений
13

- Прием опущения
14
2.4
Техника работы со словарем
15
2.5
Использование пословного перевода в переводческом процессе
16

Заключение.
18

Список литературы.
19

Содержимое работы - 1 файл

теория и практика перевода.doc

— 163.00 Кб (Открыть файл, Скачать файл)

Открыть текст работы Теория и практика перевода