Функциональные стили современного русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 16:47, реферат

Краткое описание

Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно- правовая деятельность.
Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.
Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.).
Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности.

Содержание работы

Введение 3
1. Функции делового стиля 4
2. Особенности официально-делового стиля 6
3. Жанры официально-делового стиля 7
4. Официально-деловой стиль и язык документов, деловой переписки 8
5. Лексические особенности официально-делового стиля речи 12
6. Грамматические особенности официально-делового стиля 14
Заключение 19
Список литературы 20

Содержимое работы - 1 файл

офиц.-деловой стиль.doc

— 169.50 Кб (Скачать файл)

      – Порядок слов в предложении отличается в официально-деловом стиле своей строгостью и консерватизмом. Свойственный строю русского предложения так называемый прямой порядок слов заключается в предшествовании подлежащего по отношению к сказуемому (товар отпускается ...); определения – определяемому слову (кредитные отношения); управляющего слова – управляемому дополнению и обстоятельству (фиксировать цены, выделить кредит, направить в министерство). У каждого члена предложения есть обычное, свойственное ему место, определяемое структурой и типом предложения, способом синтаксического выражения этого члена предложения, местом среди других слов, которые непосредственно с ним связаны. Так, например, несогласованное определение, выраженное именем существительным в косвенном падеже, должно стоять после определяемого слова. Для языка деловой письменности характерны цепочки родительных падежей: распоряжение Главы администрации города.

      В безличных предложениях и пассивных  конструкциях первую позицию вместо подлежащего занимает, как правило, второстепенный член предложения: Комиссией устанавливается ответственность и размеры компенсации за причиненный ущерб.  

       Формально-логический тип текстовой организации проявляется в рубрикациях простого предложения, т.е. в членении текста на составные части графически. Как правило, рубрикацией разбиваются однородные члены предложения, нередко они осложняются причастными и деепричастными оборотами, придаточными предложениями, вводными словами:

      Посредник своевременно предупреждает  Заказчика:

      о непригодности или  недоброкачественности товара, полученного от Заказчика;

      о том, что соблюдение указаний Заказчика  в процессе выполнения работ, обусловленных  договором, приведет к порче товара;

      о наличии иных, не зависящих от Посредника обстоятельств, грозящих ухудшением качества товара или невозможностью выполнения условий настоящего договора.

      Рубрикация  на текстовом уровне связана с  делением текста на пункты и подпункты, которые в документах обозначаются только арабскими цифрами:

    1. 1.1. 1.1.1.
    2. 1.2. 1.1.2.
    3. 1.3. 1.1.3.

      В зависимости от сложности деления выбирается одно-, двух- или трехзначное обозначение пункта, подпункта. Подзаголовки пунктов придают деловым текстам подчеркнуто логический, аналитический характер (что свойственно текстовой организации контрактов, договоров, соглашений).  

      – В качестве логических текстовых  скреп в тексте документа выступают  вводные слова: следовательно, таким образом, сверх того, с одной стороны, с другой стороны. В качестве средства связи в текстах документов выступают указательные местоимения и причастия, которые замещают в тексте номенклатурные наименования, термины: указанный, приведенный, следующий, данный, настоящий, последний и т.п.

      Подрядчик обязан приступить к  выполнению работ  не позднее трехдневного срока после перечисления оплаты. Указанный срок необходим для приобретения материалов по данному заказу.

      В текстах контрактов (договоров) эту  же функцию выполняют ролевые обозначения контрагентов (Заказчик – Исполнитель, Заказчик – Подрядчик, Арендатор – Арендодатель, Покупатель – Продавец, Поставщик – Покупатель и т.д.), замещающие развернутые номинации юридических лиц.  

      – Текст объединяет логика развития темы, которая дробится на микротемы, каждая из которых рассматривается самостоятельно. При этом неизбежным оказывается использование параллельных синтаксических конструкций.  

      Договор

    1. Предмет договора

          1.1. Поставщик обязуется  ...

          1.2. Покупатель обязуется...   

    1. Ответственность сторон

          2.1. В случае невыполнения...

          2.2. В случае отступления  от условий договора...

          2.3. За несвоевременную  оплату...

          2.4. За нарушение обязательств...  

      – Особенность текстовой организации  постановлений, распоряжений, резолюций  заключается в том, что этот текст - одно развернутое предложение директивного характера с инфинитивными конструкциями  в качестве однородных членов. Нанизывание этих конструкций создает открытый ряд. Открытость для добавлений представляет собой своеобразие текстовой организации ОДС:  

      Постановление

      Для подготовки предложений  по реализации актуальных экономических проблем  перспективного и  текущего развития города постановляю:

  1. Считать утратившим силу распоряжение Главы администрации города от 25.06.02 г. № 381-р.
  2. Создать финансово-экономический совет при Главе города.
  3. Утвердить Положение о финансово-экономическом совете при Главе города.

      Текстовая организация деловых писем, служебных записок отличается большей свободой, меньшей каноничностью, однако регламентированные письма приближаются по степени стандартизации к текстам ОРД (официально-распорядительных документов).

      Несмотря  на своеобразие, все рассмотренные выше жанры деловой письменности объединяет высокая степень стандартизации, которая охватывает все уровни языка – лексику, морфологию, синтаксис и текстовый уровень. В итоге складывается определенный тип языка, отличающийся консерватизмом, замкнутостью, непроницаемостью для иностилевых вторжений, для проявления индивидуального стиля автора. Безличность изложения выражается в отказе от интерпретаций, оценки событий, эмоциональных реакций.  

      Деловая речь накопила огромное количество проверенных многолетней практикой речевых формул, шаблонов, идиом, знание которых помогает создавать новые деловые тексты. Формула «типовая ситуация – стандартизованная речевая манера» обусловливает использование стандартных средств и помогает обеспечить ту степень точности, которая отличает деловой документ от любой другой бумаги. Стандартизация облегчает восприятие и обработку информации, содержащейся в документе. Таким образом, официально-деловой стиль и те жанры, которыми он представлен в деловом общении, имеют ряд характерных черт, которые предполагают достаточно высокий уровень лингвистической подготовки составителя документа.

Заключение.

      Тексты  официально-делового стиля речи представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, автобиография, объяснительная записка, анкета, статистический отчет и др.

      Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты  деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности, поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.

      Несмотря  на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартность изложения; долженствующе-предписывающий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, объективность, логичность – что свойственно научной речи.

      Функция социальной регламентации, которая  играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначности прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть характерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможности различных толкований. Официальный документ будет выполнять свое назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально-деловой речи, а также ее композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т.е. стандартное оформление многих деловых документов (листок по учету кадров, анкету, квитанцию на оплату жилищно-коммунальных услуг и т.п.).

      Для официально-делового стиля характерна тенденция к сокращению числа значений слов, вплоть до узкой терминологизации. Поэтому часто в текстах данного стиля даются точные определения применяемых слов и понятий.

      Официально-деловая  речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении.

       
 
 
 
 
 
 

Список литературы

  1. Баранов М.Т. и  др. Русский язык: Справ. материалы: Учеб пособие для учащихся / М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова; Под ред  Н.М. Шанского. – М.: Просвещение, 1988. – 288 с.
  2. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. М.: Издательство стандартов, 1990. – 160 с.
  3. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1993. – 224 с.
  4. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. Учеб. Пособие для вузов. – М.: ОАО «НПО «Экономика»», 2000. – 272 с.
  5. Организация работы с документами: Учебник / Под ред. проф. В.А. Кудряева.– М.: ИНФРА-М, 2001. – 592 с.
  6. Паневчик В.В. Деловое письмо: Практическое пособие. – Мн.: Амалфея, 2000. – 160 с.
  7. Пшенко А.В. Основные нормативные требования к документам и документационному обеспечению управления: Учеб. пособие для вузов. – М.: ЗАО «Финстатинформ», 1999. – 90 с.
  8. Рогожин М.Ю. Документационное обеспечение управления: Практ. Пособие. – М.: Издательство «Б.и.», 2000. – 398 с.
  9. Рогожин М.Ю. Документы делового общения – М.: Издательство «РДЛ», 2001. – 208 с.
  10. Розенталь Д.Э. Современный русский язык: Учеб. пособие для вузов. – М.: РОЛЬФ, 1999. – 444 с.
  11. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка: Учебное пособие. – М.: Дрофа, 1996. – 256 с.

Информация о работе Функциональные стили современного русского языка