Лирика Архилох

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Октября 2011 в 08:46, реферат

Краткое описание

Архилох, родился на острове Парос ок. 680-ок. 640 гг. до н. э., греческий поэт. Согласно античной традиции, сын аристократа Телесикла и рабыни. 200 отрывков различной величины составляют в настоящее время литературное наследие Архилоха. Среди них нет ни одного полностью сохранившегося стихотворения.

Содержимое работы - 1 файл

лирика Архилох.doc

— 135.50 Кб (Скачать файл)

   Значение  Архилоха велико, особенно для трех великих трагиков и Аристофана. Он поражает разнообразием своих ритмов, пользуется так называемым "паракаталоге" - исполнением, средним между пением и чтением, чем-то вроде мелодекламации или речитатива. Известно, что он сам сочинял музыкальные произведения для флейты. Но главное - это замечательное содержание лирики Архилоха, в которой мы находим мораль в весьма остроумной и блестящей форме, лишенную всякой скуки, а также ясное и спокойное самоотдание потоку жизни, начиная от Ареса, бога войны, и кончая Музами, богинями искусства, начиная от юмора по поводу собственной измены и кончая грозным проклятием другу-изменнику. Он - воин, женолюб и женоненавистник, поэт, "гуляка праздный", и страстный жизнелюбец, а в конце концов еще и философ, напоминающий нам о текучести жизни человеческой, но в то же время утешающий нас учением о ее вечном возвращении. На нем, пожалуй, больше всего сказался переходный период от старинных и строгих форм жизни к новым, когда поэт, оторвавшись от старого, еще не успел примкнуть к новому и находится в состоянии вечного скитальчества и экспрессивных реакций на хаос жизни. Ему же свойственна также и большая широта в выборе жанров (от гимнов до басен).

   Архилох не дожил до старости и погиб в  сражении. По преданию, его убийцу с  позором изгнали из храма Аполлона и всему его роду навсегда был закрыт доступ в Дельфы.

   Тише  иди, путник, не буди злых ос, спящих на могиле Архилоха.

   (Надпись  на могиле Архилоха) 
 

   Лирика  Архилоха. 

   Военная лирика. 

   ***

   Мне не мил стратег высокий, с гордой поступью стратег,

   С дивно-пышными кудрями, с гладко выбритым лицом!

   Пусть он будет низок ростом, пусть он будет кривоног,

   Лишь  бы шел он твердым шагом, лишь бы мощь в душе таил. 

   ***

   Я - служитель царя Эниалия, мощного  бога.

   Также и сладостный дар муз хорошо мне  знаком. 

   ***

   В остром копье у меня замешан мой  хлеб. И в копье же -

   Из-под  Исмара вино. Пью, опершись на копье. 

   ***

   Носит теперь горделиво саиец мой щит  безупречный:

   Волей-неволей  пришлось бросить его мне в  кустах.

   Сам я кончины зато избежал. И пускай пропадает

   Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть. 

   ***

   Главк, до поры лишь, покуда сражается, дорог  наемник. 

   ***

   С чашей в руках ты ходи по настилу  ладьи быстроходной,

   Крышку  проворной рукой с бочки долблёной  снимай,

   Красное черпай вино до густого осадка! На страже

   Трезвым всю ночь простоять силы не хватит и нам. 

   ***

   Гибельных много врагам в дар мы гостинцев  несли 

   Сатира. 

   ***

   Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб?

   Кто разума лишил тебя?

   Умен  ты был когда-то. Нынче ж в городе

   Ты  служишь всем посмешищем. 

   ОБИДЧИКУ

   ...Бурной  носимый волной.

   Пускай  близ Салмидесса ночью темною

   Взяли б фракийцы его

   Чубатые - у них он настрадался бы,

   Рабскую пищу едя!

   Пусть взяли бы его - закоченевшего,

   Голого, в травах морских,

   А он зубами, как собака, ляскал бы,

   Лежа  без сил на песке

   Ничком, среди прибоя волн бушующих.

   Рад бы я был, если б так

   Обидчик, клятвы растоптавший, мне предстал, -

   Он, мой товарищ былой. 

   ***

   Мы  настигли и убили счетом ровно  семерых:

   Целых тысяча нас было... 

   ***

   Часто копишь, копишь деньги – копишь долго  и с трудом,

   Да  в живот продажной девке вдруг  и спустишь все дотла. 

   ***

   В этом мастер я большой

   Злом  отплачивать ужасным тем, кто  зло мне причинит. 

   ***

   Лиса  обладает знанием многих истин. Еж знает  одну великую истину. 

   ***

   Очень много ворон смоковница горная кормит,

   Всем  Пасифила гостям, добрая, служит собой! 

   ***

   Главк, ты видишь глубь морская всколыхнулась  от волны

   И нависли грозно тучи над Гирейскою  скалой.

   То - знак бури! Страх на сердце: мы застигнуты врасплох 

   ***

   Леофил  теперь начальник, Леофил над всем царит,

   Все лежит на Леофиле, Леофила слушай все. 

   Необуле.

   Нежной  кожей ты не цветешь уже:

   Вся она в морщинах.

   И злая старость борозды проводит. 

   ***

   С такой-то, обезьяна, голой задницей

   Какой ты царь! 

   ***

   И средь них, надеюсь, многих жаркий Сириус пожжет,

   Острым  светом обливая. 

   Любовная  лирика. 

   ***

   От  страсти обезжизневший.

   Жалкий, лежу я, и волей богов несказанные  муки

   Насквозь  пронзают кости мне. 

   ***

   Мы  с тобой волны морские, живем  ветром и солнцем.

   Ветер вздымает волну, разбивает другую о  берег.

   Я над тобой, Диона, белым гребнем вздымаюсь,

   Падаю, разбиваюсь, теперь ты надо мной. 

   ***

   И упасть на... и прижаться животом

   К животу, и бедра в бедра.... 

   ***

   Старик  влюбился бы в ту грудь, в те миром  пахнувшие волосы. 

   ***

   Своей прекрасной розе с веткой миртовой

   Она так радовалась. Тенью волосы

   На  плечи ниспадали ей и на спину. 

   ***

   Сладко-истомная страсть, товарищ, овладела мной.

   От  страсти обезжизневший,

   Жалкий, лежу я, и волей богов несказанные  муки

   Насквозь  пронзают кости мне. 

   ***

   От  страсти трепыхаясь, как ворона. 

   ***

   ...точно  зимородок со скалы

   Взлететь  сбираясь, бьет и машет крыльями. 

   ***

   Если  б все же Необулы мог коснуться  я рукой. 

   Отвага  и стойкость. 

   Можно ждать чего угодно1

   Можно ждать чего угодно, можно веровать всему,

   Ничему  нельзя дивиться, раз уж Зевс, отец богов,

   В полдень ночь послал на землю, заградивши свет лучей

   У сияющего солнца. Жалкий страх на всех напал.

   Все должны отныне люди вероятным признавать

   И возможным. Удивляться нам не нужно  и тогда,

   Если  даже зверь с дельфином поменяются жильем

   И милее суши станет моря звучная волна

   Зверю, жившему доселе на верхах скалистых  гор. 

   1. Стихи представляют собой отклик  поэта на солнечное затмение  либо 711-го,

   либо 648 года до н.э. (точные даты жизни Архилоха неизвестны) 

   ***

   Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.

   Ободрись  и встреть их грудью, и ударим на врагов!

   Пусть везде кругом засады - твердо стой, не трепещи.

   Победишь - своей победы напоказ не выставляй,

   Победят - не огорчайся, запершись в дому, не плачь.

   В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй.

   Познавай  тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт. 

   ***

   Предоставь  все божьей воле - боги часто горемык,

   После бед к земле приникших, ставят на ноги опять,

   А стоящих низвергают и лицом склоняют ниц.

   И тогда конца нет бедам: в нищете и без ума

   Бездомовниками  бродят эти люди на земле. 

   ***

   Все созидает для смертных забота и труд человека. 

   ***

   О многозлатном Гигесе не думаю

   И зависти не знаю. На деяния

   Богов не негодую. Царств не нужно мне:

   Все это очень далеко от глаз моих. 

   ***

   Скорбью стенящей крушась, ни единый из граждан, ни город

   Не  пожелает, Перикл , в пире услады искать.

   Лучших  людей поглотила волна многошумного моря,

   И от рыданий, от слез наша раздулася  грудь.

   Но  и от зол неизбежных богами нам  послано средство:

   Стойкость могучая, друг, вот этот божеский дар.

   То  одного, то другого судьба поражает: сегодня

   С нами несчастье, и мы стонем в кровавой беде,

   Завтра  в другого ударит. По-женски не падайте  духом,

   Бодро, как можно скорей, перетерпите  беду. 

   ***

   Кто падет, тому ни славы, ни почета больше нет

Информация о работе Лирика Архилох