Синонимия в СМИ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Апреля 2011 в 20:01, курсовая работа

Краткое описание

Синонимы (греч.- одноименный) - слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и тоже понятие но различающиеся оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Как правило, синонимы принадлежат одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. (Л.С.Перчик), одни и те же по значению слова, но по-разному звучащие (Н.Г. Гольцова), обозначающие одно понятие, но отличающиеся друг от друга семантически (оттенками значения) или стилистически (А.М. Чепасова), это слова не только с одинаковой предметной направленностью, но и близкие по своему значению, у них есть общее в самом значении слова, лексическом значении (В.И. Кодухов).

Содержание работы

Введение
1. Понятие синонимия
2. Использование синонимии
3. Приложение
Заключение
Список литературы

Содержимое работы - 1 файл

Русский-синонимия.doc

— 102.50 Кб (Скачать файл)

    Лексические синонимы (rp. synonymas - одноименный) - это близкие или тождественные по значению слова, которые по-разному называют одно и то же понятие. Синонимы отличаются друг от друга или оттенком значения (близкие), или стилистической окраской (однозначные, т.е. тождественные), или тем и другим признаком одновременно. Например: румяный - розовый, розовощекий, розоволицый, краснощекий; окрестность - окружность, округа (разг.); преждевременный - ранний, безвременный (приподн., книжн. со словами смерть, кончина, гибель и т.п.). Первые отличаются в основном оттенками значений. В двух следующих синонимических рядах наряду с семантическими различиями имеются и стилевые (см. пометы разг. и книжн.), а также стилистические (см. помету приподн.).

    В зависимости от семантических или функционально-стилистических различий условно выделяются три основных типа синонимов:

    1) идеографические (гр. idea - понятие + graph? - запись), или собственно семантические, 2) стилевые (по отнесенности к одному из функциональных стилей (см. указанные выше пометы разг. и книжн., 3) собственно стилистические (т.е. такие, в значении которых есть дополнительные оценочно-экспрессивные оттенки, см. помету приподн.). Последние два типа обычно тесно между собой связаны (ср., например, синонимы к межстилевому и стилистически нейтральному слову жизнь: разг. житье, обих.-разг., фам. житье-бытье и обих.-разг., преимущ. пренебр. бытье). Следовательно, принадлежность к стилю нередко уточняется указанием на дополнительную оценочность или коннотацию, т.е. собственно стилистическую характеристику. Такие синонимы нередко называют еще семантико-стилистическими, так как все они имеют и различия в значении. (Заметим, что этим объясняется и относительная условность в выделении указанных типов синонимов.)

    Возникновение в языке синонимов указанных выше типов обусловлено рядом причин. Одной из них является стремление человека найти в предмете или явлении действительности какие-то новые черты и обозначить их новым словом, сходным по значению с уже имеющимся наименованием этого предмета, явления, качества (ср., например, употребление слов слух, молва, весть, известие, сообщение и других для обозначения одного понятия).

    Синонимы  появляются в языке в связи  с проникновением заимствованных слов, близких или идентичных по значению русским (ср., например: проводник - гид, чичероне; зародыш - эмбрион; введение - преамбула и др.).

    Иногда  близкие по значению слова появляются в языке в силу того, что в  различных экспрессивно-стилистических группах слов, в различных стилях речи один и тот же предмет, одно и то же явление может быть названо по-разному. Так, слова глаза, руки, идет, этот, напрасно и другие являются общеупотребительными. В речи возвышенной, в поэтической речи их синонимами могут быть устаревшие для современного русского языка слова очи, длани, грядет, сей, вотще. Например, у А.С. Пушкина наблюдаем употребление синонимов глаза - очи: Нет, не агат в глазах у ней, но все сокровища Востока не стоят сладостных лучей ее полуденного ока…

    Для снижения стиля некоторые из них  в разговорно-бытовой речи заменяются синонимами просторечного или диалектного характера: глаза - гляделки, зенки, шары и т.д.; руки - лапы; идет - топает. Например, у Ф.И. Панферова находим: Маркел пальцем на свои глаза показал: - У самого гляделки есть .

    Отдельные общеупотребительные слова могут иметь в качестве синонимов сочетания слов, передающие их значение фразеологически, например: умер - приказал долго жить, отошел в мир иной, покинул юдоль сию и др. См. у А.С. Пушкина:

    - Здоров ли ваш медведь, батюшка Кирила Петрович?

    - Миша приказал долго жить, - ответил Кирила Петрович.

    - Умер славною смертью.

    Синонимы  возникают и в том случае, когда  предмету, признаку или явлению действительности дается иная эмоциональная оценка (ср. жестокий - безжалостный, бессердечный, бесчеловечный, лютый, свирепый и т.д.)

    Синонимичными в современном русском языке  бывают не только отдельные слова, но и отдельные фразеологические обороты.

    Синонимия тесно связана с явлением многозначности. Например, слово тихий имеет несколько  значений, и к каждому из них могут быть подобраны свои синонимы. Так, в словосочетании тихий сон его синонимами являются - спокойный, безмятежный, но этими словами невозможно заменить слово тихий в сочетании его со словом человек. Синонимами к нему в словосочетании тихий человек является - незаметный, скромный; в словосочетании тихий голос - слабый, еле слышный; в словосочетании тихая езда прилагательному тихая синонимичны - медленная, спокойная и т.д. Слово прибыль тоже имеет несколько синонимов: выгода, нажива, барыш. Однако не всегда это слово можно заменить любым из указанных синонимов. Так, во фразе Прохор Петрович меж тем производил полугодичный подсчет оборотам. Баланс показывал прибыль (Шишк.) нельзя слово прибыль заменить, например, словами барыш, нажива или выгода, так как будет искажен смысл всей фразы; слово прибыль в данном контексте является стилистически наиболее уместным и точным.

    В условиях контекста слова могут  быть взаимозаменяемы синонимами (например, взор - взгляд; пьедестал - постамент; штиль - безветрие; великан - гигант, колосс, исполин, титан и т.д.). Однако слова, группирующиеся в общий синонимический ряд, не всегда могут быть взаимозаменяемы (см. пример со словами прибыль - выгода, нажива и пр.). Слова-синонимы имеют в составе синонимического ряда какое-то одно, как правило, стилистически нейтральное стержневое (основное) слово, которое принято называть доминантой (лат. dominans - господствующий). Таким является, например, глагол говорить по отношению к словам, стилистически окрашенным - молвить, изрекать, бурчать и др.

    Синонимические  возможности русского языка разнообразны; синонимами могут быть и разнокорневые слова (величие - грандиозность; метель - вьюга, буран) и однокорневые (величие - величавость, величественность; метель - метелица; беспринципный - непринципиальный). В синонимическом ряду вместе с отдельными словами могут быть объединены сочетания служебных и знаменательных слов (назло - в пику; анонимный - без подписи), слова и терминологические сочетания слов (авиация - воздушный флот; дантист - зубной врач) и др.

    Роль  синонимов в речи исключительно  велика: они помогают избежать ненужных повторений одного и того же слова, точнее, четче передают мысли, позволяют выразить многообразие оттенков того или иного явления, качества и т.д.

    Наряду с общелитературными, принятыми, узуальными (лат. usus - обычай) синонимами в процессе употребления в речи (особенно в языке художественной литературы) в роли синонимов выступают слова, которые в обычном употреблении не имеют ничего общего в своем значении. Например, в предложении: Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар слово стукнула синонимизируется со словом поставила, хотя в общелитературном языке они синонимами не являются. Подобное употребление называется окказиональным (лат. occasional - случайный), обусловленным индивидуальным отбором слов только для данного контекста. За такими словами устойчивого закрепления синонимических значений в системе языка не наблюдается. Они не отражены в словарях.

    По  количеству слов синонимические ряды неодинаковы: одни имеют в составе два-три слова (брак - супружество; авторитет - вес, престиж), другие включают в свой состав большое количество слов и оборотов (победить - одолеть, разбить, разгромить, побороть, сломить, осилить, восторжествовать, пересилить, справиться, взять верх, одержать победу и др.). 
 
 
 
 
 
 
 

                                                Приложение 

     Дай пять.

     «GQ» 18.06.2008

     21 мая на «Красном октябре» BAIBAKOV art projects представит выставку американских художников «Пять».  И если уж вы не попали, не стоит кричать благим матом (синонимы семантико-стилистические: громко), время еще есть.

     21 мая на фабрике «Красный Октябрь», в пространстве BAIBAKOV art projects при информацинной поддержке GQ открывается выставка Five («Пять»), исследующая работу пяти узнаваемых во всем мире американских художников: Уалида Бэшти,  Мэтью Брэннона, Уэйда Гайтона, Стерлинга Руби и  Келли Уокера.

     Выставка  пройдет по Москве, и даже немного побродит по ее окрестностям (семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения).

     Название  выставки отсылает к стихотворению The Great Figure, написанному Уильямом Карлосом Уильямсом в 1921 году. В этом стихотворении поэт описал чувство, охватившее его при виде проезжающей пожарной машины с цифрой «пять». С тех пор в американском искусстве возник своего рода культ самой этой цифры, а центральное настроение стихотворения Уильямса – стремительное движение сквозь лязгающий городской пейзаж – стало одним из его центральных мотивов.

     Выставка «Пять» – это не просто коллекция работы пяти модных американских художников, но и исследование контекста американского художественного наследия, берущего свое начало в периоде американского модернизма. Она не может наскучить (семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения: надоесть), как дорогое вино, она не позволит остаться вам хладнокровным (синонимы семантические: нейтральным) сторонником. Оценить всю глубину замысла можно будет до 13 июля – именно столько продлится выставка.

     Увидеть те же фабричные здания, только венецианские, лондонские, а в них — такое же искусство, только числом раз в сто крат поболее смысла немного — даже если в экспозицию включат хоть один аттракцион.

     Работы  пяти художников, смело названных  кураторами звездами американского искусства, объединили, кажется, лишь карьерные успехи — приглашения на престижные международные форумы, цены на аукционах, выставки в правильных местах. Уалид Бешти отметился на прошлогодней биеннале Уитни, Стерлинг Руби не слишком запомнился на Второй московской, Уэйда Гайтона и Келли Уокер показывают сейчас на Венецианской. Впрочем, и без этих знаков отличия художников привлекли серьезных, можно сказать — известных, вписавшихся в злободневные (семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения: актуальные) тренды современного процесса. За дискурс отвечают: критикуют проклятый (семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения: ненавистный) рынок, противостоят обществу спектакля, обозначают прогресс.

     Справляться с произведениями зрителям предложено самостоятельно — кураторы роскошного пространства выше объяснений. И огромные принты, холсты, шоколадная сфера (семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения: шар) и мощные конструкции подвисли в интеллектуальной и физической пустоте.

     На  вернисаже энтузиазм непросвещенной публики вызвала инсталляция  Уалида Бешти «Зеркальная комната» — на ней можно прыгать, не опасаясь повредить (синонимы семантические: испортить) экспонат: случайные трещины и сколы в итоге должны придать произведению законченную форму. Остальные работы, не склонные завлекать и развлекать, не слишком оригинальные визуально, разнообразием отличались лишь по части приготовления — на одни краску лили, другие печатали на огромных принтерах, третьи из шоколадок собирали. Солидно выглядели лишь старики — группа поддержки из пяти небольших работ Роберта Индианы, Дональда Джадда, Эда Руши, Ричарда Серра и Энди Уорxола, правда, привезли их только на месяц и расположили в отдельной зале, так что обещанная «преемственность американского искусства» не возникла. Гигантские объекты во взаимодействие друг с другом, зрителями и залами шоколадной фабрики вступать отказались, личное обаяние не проявили, выражением лица не запомнились. Не вывезло на этот раз и чудесное пространство, спасавшее первые две выставки юного куратора. 

 

Заключение 

    Исходя  из вышеизложенного, можно сделать  ряд выводов:

    В русской лексикологии в последнее  время утверждается взгляд на синонимы как на слова, обозначающие одно и то же явление объективной действительности. Это определение не вступает в противоречие с системным характером лексики. Специфический характер лексики как системы проявляется, прежде всего, в наличии целого ряда весьма своеобразных связей между словами как элементами этой системы, а именно: грамматических, этимологических, тематических, стилистических, омонимических, антонимических, синонимических, ассоциативных. Связи могут быть далекими и близкими, непосредственными и опосредственными, могут иметь различную степень обусловленности.

    Вопрос  о близости значений слов тесно связан с проблемой синонимии. Очень долгое время синонимы трактовались как слова, близкие по значению, а критерием синонимичности была возможность замены одного слова другим. Степень близости значений слов-синонимов определена не была.

Информация о работе Синонимия в СМИ