Типы условных предложений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Октября 2011 в 13:15, курсовая работа

Краткое описание

Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему времени. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом «if»- если. В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.

Содержимое работы - 1 файл

Типы условных предложений ПУПР.doc

— 104.00 Кб (Скачать файл)

     Условные  предложения этого типа выражают нереальность или совершенно малую  вероятность осуществления условия, относящегося к настоящему или будущему времени. Говорящий употребляет  эту модель тогда, когда хочет сообщить, что необходимые условия для выполнения чего-либо практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с частицей бы). 

Придаточное предложение: форма совпадающая с Past Indefinite/Cont. (Subjunctive I -Past Subjunctive)  

Главное предложение: would/ should/ could/ might + инфинитив (Subjunctive II-1)

     Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется сокращенная форма ’d, кроме тех случаев, когда на should/would падает эмоциональное ударение. Старое правило употребления were для всех лиц и чисел постепенно утрачивает свою силу, часто в 1-м и 3-м лицах ед. числа появляется was, особенно в разговорной речи. 

     Сослагательная  форма, как и в русском языке, может охватывать бесконечно большой  спектр понятий. Например: "я бы съел яблоко (если бы оно было)", что  вполне возможно, до "я бы помолодел  лет на двадцать", что, как ни крути, нереально.  
 

If I got rich, I’d (would/should) travel round the world.  

Если бы я  разбогател, я бы отправился в кругосветное путешествие. 

If it were possible, I would (should) do it.  

Если бы это  было возможно, я сделал бы это. 

If you worked hard, you would succeed.  

Если бы вы упорно трудились, вы преуспели бы. 

What would your father do if he heard you say that?  

Что сделал бы ваш  отец, если бы он услышал, что вы так  говорите? 

     Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность, позволение. 

If I knew her telephone number, I could phone her.  

Если бы я  знал номер ее телефона, я бы мог  позвонить ей. 

If we had more time, we could wait for him. 

Если бы у  нас было больше времени, мы могли  бы подождать его. 

     Модальные глаголы could и might могут также употребляться  и в придаточных предложениях, не нарушая общего правила: в придаточном - Subjunctive I, в главном - Subjunctive II. Так как, например, could в придаточном - это форма совпадающая с Past Indefinite (Past Subjunctive) от глагола can. 

If he could, he would help us. 

Если бы он мог, то он помог бы нам. 

     Это рассуждение справедливо и для  приведенных ниже примеров, хотя внешняя структура и придаточного и главного предложений становится одинаковой: модальный глагол + инфинитив.   

If I could earn a lot, I could buy a house.  

Если бы я  мог заработать много, я мог бы купить дом. 
 

     В придаточных предложениях с глаголами were, had возможна инверсия, когда if опускается, а в присоединяемом без союза придаточном предложении вспомогательный или модальный глагол выносится на место перед подлежащим. Этот прием более характерен для литературного стиля, чем разговорной речи. 

Were she at home, she would ring me up.

Если бы она  была дома, она позвонила бы мне  по телефону. 

Had I time, I would help you.

Если бы у  меня было время, я бы помог вам.

 

Употребление  в вежливых формах.

     Если  хотят, чтобы просьба или предложение  звучали не слишком прямолинейно, фраза может строится в сослагательном наклонении:

Would you mind…  

Вы не против… 

Would you mind if I opened the window a little?  

Вы бы не возражали, если бы я немного приоткрыл окно?

What would you say if I tried to date you?  

Что бы ты сказала, если бы я попытался назначить  тебе свидание? 
 

Оборот  «If  I were you»

     Этот  оборот используется тогда, когда хотят  дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoes –  на вашем (бы) месте; (форма were может  заменяться на was).

If I were you, I would go there. 

На твоем месте  я бы пошла туда.

If I were you, I’d see a doctor. 

На вашем месте  я бы показался врачу. 

I wouldn’t (shouldn’t) do that if I were you. 

Я бы не делал  этого, если бы был на твоем месте. 
 

Или с оборотом «in your place»:

If he were in your place, he would do it.  

Если бы он был  на вашем месте, он бы сделал это.

     Иногда  условный оборот "На вашем месте" опускается, так как он подразумевается  по смыслу:

I wouldn’t worry. 

Я бы не волновался. (на вашем месте) 

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то 

     В условных предложениях II и III типа вместо придаточного предложения может  употребляться оборот but for + существительное  или местоимение. О Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it were not for…" . 

But for you, I don’t know where I’d be now.

Если бы не ты, не знаю, что бы сейчас со мной было. 

But for him, Ann wouldn’t go to Paris.  

Если бы не он, Анна не поехала бы в Париж. 
 

But for the rain, I’d be in the country.  

Если бы не дождь, я был бы за городом. 

If I had (I’d) had a lot of money, I would have bought a car last year.

Если бы у  меня было много денег, я бы купил  машину в прошлом году.

 

Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении.  

If I had learned English before, I could have found a good job long ago. 

Если бы я  выучил английский язык раньше, я уже  давно мог бы найти хорошую  работу. 

If Jim had driven the car yesterday, he might have met with an accident. 

Если бы Джим вчера вел машину, он мог бы попасть  в аварию. 
 

Как и в других типах, здесь также может быть бессоюзное присоединение (инверсия):

Had I seen this film I’d have told you.  

Если бы я  видел этот фильм, я сказал бы тебе. 

Had he been here, he could have done it.  

Если бы он был  здесь, он мог бы сделать это. 

Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то 

     В условных предложениях III типа также  может употребляться оборот but for + существительное или местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it had not been for…"  и требует после себя предложения со сказуемым в Subjunctive II. 
 
 
 
 
 

Смешанный тип условных предложений (Придаточное – Subjunctive I (Past или Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1,3 (would + инфинитив или Perfect инфинитив). 

     Среди условных предложений могут быть и такие, когда условие и следствие, т.е. придаточное и главное предложения, относятся к разному времени. Употребление форм сослагательного наклонения подчиняется в них общему правилу: настоящие или будущие действия передаются неперфектными формами, а действия, относящиеся к прошлому – перфектными. 

     Например, условие (придаточное) относится к  прошлому времени, а следствие (главное предложение) – к настоящему или будущему. 

If I had taken the medicine yesterday, I would be well now. 

Если бы я  принял лекарство вчера, я был  бы здоров сегодня. 

If you had seen the film, we could discuss it now. 

Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить. 

     Некоторые авторы отдельным пунктом выделяют нулевой тип условных предложений. Этот тип описывает универсальные ситуации, в которых выполнение условия из придаточного предложения неизбежно повлечет за собой результат, указанный в главном предложении. Самый простой пример этого типа условных предложений – явления природы или законы физики. От первого типа он отличается тем, что в обоих частях предложения используется настоящее простое время (Present Simple). 

If you heat ice, it melts.

Если нагревать  лед, он тает. 

When it rains, the streets are wet.

 Если идет дождь, улицы мокрые. 

The dog is happy when it sees its master.

 Собака радуется, когда видит хозяина. 
 
 
 

Идентификация условных предложений. 

    Идентификация условных предложений чаще всего не сложна и решается уже в начале предложения или чуть позже, с помощью так называемых «хитростей употребления». Например, известно, что в условных предложениях не употребляется глагол в будущем времени, поэтому если после if идёт показатель будущего времени will - это не условное предложение.

    В подобной структуре особо часто встречается глагол wonder.

    Устойчивая  конструкция wonder if является соединительным элементом главного предложения с придаточным дополнением в форме косвенного вопроса. Определённая сложность возникает в случае, когда ввод осуществляется не очень частым в подобной ситуации глаголом.

    Необходимо  учесть факт присутствия косвенной  речи и форму вводящего её  глагола. Если вводный глагол  употребляется в прошедшем времени, то глагольная форма условного предложения может требовать снятия влияния этого глагола. 
 
 
 
 

Время действия. 

    Как правило, причинно-следственные отношения представлены в одной и той же временной фазе: в прошедшей, настоящей или будущей. Если описываемые действия обеих частей предложения происходило в прошлом, то вероятность такого события равна нолю. Такие предложения носят чисто гипотетический характер и служат целям мысленного инжиниринга, извлечения жизненных уроков и т.д.

    Реальной  темой первого предложения является  событие, обратное тому, о котором  говорится в придаточном условии.  Следовательно, вероятность события  равна нолю.

    Во  втором высказывании главные  придаточные предложения имеют  одну и ту же степени вероятности. 
 
 
 
 
 
 
 
 

Вероятность. 

    Степень  вероятности зависит от присутствия  в высказывании доли неопределённости, поэтому о вероятности прошлых событий говорить нельзя. Тем не менее, условие высказывания о прошлых событиях встречается довольно часто. 
 
 
 

Тире. 

Особенностью  построения условных предложений является частое употребление тире. 
 
 
 
 
 
 

Роль  обстоятельств во времени в условных предложениях. 

    Обстоятельства  времени определяют момент совершения  действия – в виде временной  точки или интервала. Они могут употребляться в начале, середине или конце предложения.

    Следует  обратить внимание, что в условном  предложении категория времени имеет не только хронологическое, но и грамматическое значение, благодаря участию в формировании наклонений глагола. Обстоятельсва данного типа выражают одно из грамматических категорий времени: прошедшее, настоящее, будущее. 
 

Топология условных предложений. 

    Условное предложение, как правило, состоит из двух частей: придаточного предложения условия и главного предложения следствия. Левый предел условного предложения чаще всего выражается союзом, гораздо реже – бессоюзным глаголом. Условное предложение представляет собой распространённое обстоятельство с собственными вводными констукциями и может идти после предложения следствия, до него и даже внутри него. 

Ввод  условных предложений. 

Ввод условных предложений:

  • С помощью союзов
  • Бессоюзный ввод (опущение союза, вспомогательный глагол на первом месте)
 
 
 
 

Структура условных предложений. 

    Основным  средством построения служит глагольная конструкция, т.е. ряд глаголов и предложений:

Информация о работе Типы условных предложений