Современное состояние книжного дела во Франции

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 07:47, реферат

Краткое описание

Во Франции, как и в России, первым звеном в книгоиздательском деле является издатель. Он решает, какие тексты будут публиковаться в его издательстве, в какой форме, какими средствами он будет пользоваться для их публикации и редактирования. В большинстве случаев, издатель не занимается набором публикуемых изданий, пользуясь услугам типографии. Следующим звеном являются распространители, которые также отвечают за рекламную акцию для привлечения внимания к данной книге.

Содержимое работы - 1 файл

издательства франции.doc

— 95.00 Кб (Скачать файл)

 Показатели  по секторам выглядят следующим  образом: 

Снижение  продаж:  

Книги для подростков -0,5%
Художественная  литература -0,5%
Гуманитарные  науки -1%
Учебные материалы  -1,5%
Экономика и право  -2%
Словари и энциклопедии -3,5%
Подарочные  издания -4%
Точные  науки, техника, медицина -4,5%
 

  Продажи комиксов растут за счет успеха манги. Карманные издания привлекают читателя приемлемой ценой. Документы приобретают популярность в свете предстоящих президентских и парламентских выборов. Но настоящим успехом в 2006 пользовались книги для внеклассного чтения – родители не жалеют денег на образование своих детей.

  Подробное исследование объемов продаж по секторам показывает существующую на данный момент вялость рынка. Карманные издания получают преимущество, подарочные издания, словари, энциклопедии отходят на второй план. Появление цифровых изданий снижает объемы продаж словарей и энциклопедий, развитие Интернет-технологий объясняет заметный спад на рынке традиционно популярных практических изданий.

   Тем временем, благодаря внедрению новых технологий, книжное производство продолжает развиваться. В 2006 количество новых изданий увеличилось на 8% и составило 57728 наименований, что вдвое больше, к примеру, показателей десятилетней давности. Объемы производства возросли практически во всех секторах. Показатели остались прежними для изданий по математике, информатике, эзотерике, психологии, медицине, книг по здоровью. Что касается редких случаев спада производства, наибольший процент снижения (-14%) наблюдается для юмористических книг. График демонстрирует рейтинг издательств по числу новинок за 2006 год: первое место «Ашетт» ни для кого не удивительно. 

Переводы 

  Если книжное производство в 2006 значительно возросло (на 8%), то переводные издания не сыграли в этом заметной роли: 8284 наименования за год (на 3% меньше, чем в 2005), что составляет 14,4% рынка. Снижение коснулось практически всех языков, за исключением английского (+1%) (языка 60% всех переводов), восточноевропейских языков (+29%), арабского (+6%) и китайского (+47%). Последний совершил настоящий прорыв на французском рынке, после того как Франция побывала почетным гостем Пекинской книжной ярмарки в сентябре 2005. Даже несмотря на тот факт, что на сегодня количество переводов с китайского составляет всего 103 наименования.

  Больше всего переводится романов (41,4%), из которых три четверти – с английского. Растет количество переводов с немецкого, итальянского, испанского, китайского и восточноевропейских языков. В то же время с других языков, к примеру, с русского или португальского, переводят все меньше. На втором месте по проценту переводов – комиксы. Растет количество переводов книг по философии (14,4%), религии (16,1%), биографий и автобиографий (10%).  

Тираж 

  В 2005 средний тираж снизился на 3,2% и составил 7587 экземпляров. Тем не менее, для некоторых секторов наблюдается рост: это книги для подростков, практические издания, словари, энциклопедии, книги по гуманитарным наукам и эзотерике. 

Продажи 

  Второй год подряд в розничных книжных продажах наблюдается спад: в 2006 он составил 1,5%. В особенности, это касается словарей и энциклопедий, научных, технических и медицинских изданий. Удачнее остальных год завершился лишь для внешкольных изданий: рост продаж на 3%. 

Экспорт 

  Для французских книг 2005 год оказался более удачным за границей, чем на родине: рост товарооборота составил 7,3%. Но при ближайшем рассмотрении прогресс оказывается не таким удивительным. Во-первых, данные статистики включали в себя карты, атласы, дневники, календари, НДС на которые отныне, как и на остальную издательскую продукцию, составляет 5,5%. Во-вторых, сильно переоценивается увеличение объемов экспорта в Бельгию. 

Год 2007 

Информационные  технологии в книжном мире 

  В современном мире развитие информационных технологий достигло небывалой высоты, а их внедрение происходит с молниеносной скоростью. Изменения в области информационных технологий оказывают большое влияние на издательское дело. Умение использовать современные компьютерные технологии и различные базы данных может стать решающим фактором для будущего развития издательства и его успеха на рынке. 

  Так, Бернар де Фреминвиль (Bernard de Fréminville), бывший генеральный директор службы Диликом (Dilicom), призывает всех, кто занимается издательским делом, максимально использовать современные технологии и пропагандирует книгу во всех ее формах.

  Основатель Дистик (Distique) считает, что концепт книги в современном мире подвержен изменениям под влиянием двух основных факторов. Наиболее важным фактором является информация. Данные о той или иной книге стали доступны широкой аудитории благодаря существованию различных баз данных. Вторым фактором, вызывающим изменения в области книжного дела, является появление электронных книг. Бернар де Фреминвиль подчеркивает, что электронные книги должны восприниматься лишь как тексты, а не как законченный продукт. Однако, основатель Диликома признает существование такого рода текстов и утверждает, что словари и энциклопедии первыми должны перейти на электронные носители, кроме того, современная поэзия гораздо более распространена в сети Интернет, чем в печатном виде.

  Но печатные книги отличаются от электронных носителей с текстами, даже в современном мире они сохраняют ряд преимуществ, важнейшим из которых является внешнее оформление печатного текста.

  Таким образом, книжный рынок меняется, и многие издатели обеспокоены происходящими изменениями. Современные издательства вынуждены использовать информационные технологии и базы данных, чтобы укрепиться на рынке. Наравне с этим, особую важность приобретает способность издателей объединиться для разработки совместного решения. Обмен данными между издателями становится необходимостью, Однако, сейчас если базы данных создаются, то их стараются беречь от глаз конкурентов.

 Бернар  де Фреминвиль подчеркивает, что  от налаживания связей между  издательствами зависит будущее  всего книжного дела. Поэтому  он предлагает создать национальную  базу данных финансируемую издателями, так как каждый имеет право обладать достоверной и полной информацией о книгах, которые есть в продаже.  

Сертификация  частных книжных  магазинов 

  Важной проблемой современного книжного дела считается положение частных книжных магазинов. Они нуждаются в поддержке со стороны государства. В своем докладе министру культуры Кристин Альбанель (Christine Albanel) от 12 сентября Антуан Галлимар (Antoine Gallimard) предлагает создание сертификата LIR для частных книжных магазинов.

  Сертификация позволит правильно распределить средства, выделяемые государством для поддержки малого и среднего бизнеса.

 Так  например, сертифицированные книжные  магазины получат возможность  продавать определенные литературные  произведения.

  По мнению Антуана Галлимара, от 400 до 800 книжных магазинов могут рассчитывать на получение сертификата, они будут иметь преимущества в области налогообложения и увеличение ежегодных субсидий для Национального общества книги. Приоритет будет отдан мелким и средним, особенно в провинции, а так же специализированным книжным магазинам. Антуан Галлимар еще раз подчеркнул, что сертификация никак не отразится на условиях продаж и не заставит издательства предоставлять скидки.

  Наиболее важным критерием для получения сертификата станет доля продажи книг в общем объеме деятельности книжного магазина. Для книжных магазинов больших городов доля должна составить 75%, для маленьких - 50%. Комитет по сертификации должен состоять из 12 членов и полностью обновлять свой состав каждые 3 года. В состав комитета будут входить известные люди в области литературы, специалисты в области экономики издательского дела, а также представители издательств и книжных магазинов.  

 Хотя  Антуан Галлимар утверждает, что  сертификат служит для предоставления  помощи книжным магазинам со стороны государства и местной администрации, а не носит дискриминационного характера, введение сертификата вызывает определенные опасения как со стороны издательств, так и со стороны книжных магазинов. Данная мера уже была введена во Франции в 40 годы правительством Виши, чтобы определить угодные или неугодные книжные магазины исходя из идеологических соображений. Времена изменились, но частные книжные магазины по-прежнему выражают свое скептическое отношение к сертификации.

  Кроме того, текст доклада кажется довольно неопределенным и требующим комментариев. Сама процедура сертификации также вызывает сомнения. Имеет значение и финансовая сторона вопроса. Специалисты книжного дела хотят знать, как сертификация повлияет на налогообложение, поможет ли она снизить арендную плату за помещения, увеличить зарплату работникам книжных магазинов. Издательства признают необходимость поддержать книжные магазины, но не могут нести ответственности за их финансовые трудности, так как условия продаж не менялись достаточно давно. Так, например, Рональд Бленден (Ronald Blunden), представитель издательства Hachette, считает, что есть более легкий и радикальный путь, чтобы поддержать частные книжные магазины: необходимо ввести в продажу школьные учебники.

  Владельцы книжных магазинов, в свою очередь, опасаются дискриминации маленьких сельских магазинов и разделения книжных магазинов на сертифицированные и несертифицированные, то есть на хорошие и плохие. Сертификация, по их мнению, наиболее выгодна для больших книжных магазинов.

  Однако, Антуан Галлимар утверждает, что речь идет только о помощи, а не об уравнивании книжных магазинов, различных по размеру, географическому положению и ассортименту. Необходимо, чтобы каждый книжный магазин сохранил свою оригинальность и привлекательность не зависимо от наличия сертификата.

  Несмотря на все разнообразие книжного мира Франции и его отличие от книжного мира России, следует отметить общность некоторых проблем, которые в настоящее время приобретают глобальный, повсеместный характер. Так, проблема существования маленьких и средних издательств стоит очень остро как во Франции, так и в России. Российский книжный рынок ждет волна слияний, объединений и поглощений. В условиях недостатка финансирования маленьким и средним издательским домам проще передать выпуск книг крупному издательству, став его частью. Среди крупных издательств в данный момент происходит борьба за лидерство и, возможно, именно объединение поможет решить спор «великанов» издательского дела.

  Кроме того, общей проблемой для двух стран является недостаток информации о книгах, которые поступают в продажу. Некоторые книги показывают по телевизору (как правило, это книги, на основе которых написаны сценарии телефильмов и телесериалов), выпуск остальных изданий никак не отражается средствами массовой информации. Наконец, в обеих странах наблюдается падение спроса на книжную продукцию. В ситуации чрезмерного предложения и недостатка информации, потребители просто воздерживаются от покупки. Книжный рынок страдает от перепроизводства. Как отмечают специалисты обеих стран, в настоящее время приоритетной задачей является создание книжных магазинов нового формата и внедрение специальных структур, отвечающих за популяризацию изданной литературы.

Информация о работе Современное состояние книжного дела во Франции