Международный маркетинг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Января 2012 в 10:16, контрольная работа

Краткое описание

В системе рыночных отношений особое место занимает маркетинг как форма производственно-сбытовой деятель¬ности (ПСД), ориентированная на установление непосред¬ственных контактов производителя с потребителем с целью гибкого и оперативного реагирования продуцентов на тре¬бования покупателей.
В условиях ожесточенной конкурентной борьбы на ми¬ровом рынке для стабильного экспорта готовой продукции уже недостаточно только поддержания высокого качества реализуемой продукции. Необходимы тщательный учет специфики требований потребителей в различных странах, анализ деятельности основных фирм-конкурентов, широ¬кая рекламная кампания, выбор оптимальных форм и ме¬тодов сбыта и т.п. Практика показала, что качество марке¬тинга в этих условиях играет не меньшую роль, чем каче¬ство экспортируемой продукции.
При этом имеется в виду, что "внутренний" и "между¬народный" маркетинг неразделимы и в сущности не разли¬чаются. В то же время международный маркетинг является более сложным делом, т.к. требует дополнительных усилий в изучении зарубежного рынка, приспособления к ино¬странному потребителю, законам страны и другим элемен¬там экономики и культуры страны партнера.

Содержание работы

Введение 3
1. Определение международного маркетинга 3
2. Особенности международного маркетинга 8
3. Значение и роль международного маркетинга 9
Практическая часть 11
Заключение 21
Список литературы 22

Содержимое работы - 1 файл

Управление ВЭД (особенности международного маркетинга).doc

— 140.50 Кб (Скачать файл)

      б) в случае задержки поставки свыше  трех месяцев Покупатель имеет право  прервать действие настоящего Контракта  в отношении непоставленного  Товара без какой бы то ни было компенсации  за убытки, которые Продавец может  понести в связи с таким  прекращением;

      в) величина согласованных и заранее оцененных убытков не подлежит пересмотру арбитражем;

      г) на при каких обстоятельствах  Продавец не несет ответственности  за косвенные убытки.

      4) Оплата

      4.1. Оплата должна производиться  в форме инкассо с немедленной  оплатой.

        Оплата за поставляемые Товары  должна производиться в долларах  США в город Москва следующем  образом: документы,  указанные  в пункте 4.2., выдаются покупателю  против платежа в размере в  размере 900.000 тыс. долларов США (100% стоимости поставляемых Товаров).

      4.2. В инкассовом поручении своему  банку Продавец обязан перечислить  следующие документы:

  • оригинал и две копии подробного счета-фактуры;
  • два оригинала документов, подтверждающих доставку;
  • упаковочный лист в трех экземплярах.

      4.3. Оплата должна производиться на счет Продавца в следующий адрес:  …с указанием номера счета фактуры Продавца в качестве основания для оплаты.

      5.Качество

        Качество продаваемых по настоящему  Контракту Товаров должно подтверждаться  сертификатом Продавца.

      6. Упаковка и маркировка

      6.1. Упаковка, в которой отгружаются Товары, должна  соответствовать установленным стандартам или техническим условиям и обеспечивать, при условии надлежащего обращения с грузом, сохранность Товаров во время транспортировки с учетом перевалок, а также предохранение Товаров от атмосферного воздействия.

      6.2. Все ящики должны с двух  противоположных сторон иметь  следующую маркировку несмываемой  краской:

      Адрес конечного получателя: г.Токио…

      Верх

      Осторожно

      Не  Кантовать

      Контракт  №234

      Продавец (ОАО «Новосибирский завод химконцентратов»)

      Наряд № 45

      Транс №

      Ящик  №

      Вес брутто кг

      Вес нетто кг.

      Размеры ящика в см (длина, ширина, высота)

        На ящиках высота которых превышает  один метр, с трех сторон ящика  знаком «О+» должен быть  обозначен  цент тяжести.

      6.3. Любая дополнительная или нестандартная упаковка должна оплачиваться  Покупателем.

      7. Гарантия

      7.1. Продавец дает гарантию на  все Товары 

      8.Форс-Мажор

        Никакая ответственность не может  явиться следствием невыполнения  какого-либо из положений настоящего  Контракта, вне сферы контроля невыполняющей Стороны, подобных стихийным бедствиям, экстремальным погодным условиям, пожарам, войнам, забастовкам, военным действиям,  гражданским беспорядкам, вмешательству со стороны властей, эмбарго (далее именуемых «форс-мажор»), но не ограничивающихся ими, на период, начинающийся с  момента объявления невыполняющей Стороной о форс-мажоре и  заканчивающийся, когда форс-мажор закончится или закончился бы, если бы невыполняющая  Сторона предприняла действия, которые она в действительности могла бы предпринять для выхода из форс-мажора. Форс-мажор автоматически продлевает срок выполнения обязательств по настоящему Контракту. Если форс-мажор длится более  6 (шести) месяцев, то любая из Сторон может прервать действие настоящего Контракта в отношении непоставленного на данный момент Товара.

  1. Арбитраж и руководящий закон
    1. Все разногласия, возникающие вследствие или в связи с настоящим Контрактом, должны решаться путем переговоров между Сторонами.
    2. Если Стороны не могут прийти к согласию в течении 90 (девяноста) дней со дня первых переговоров, то данное разногласие  должно быть урегулировано арбитражем. Решение арбитража является окончательным и обязательным для обеих Сторон, но может быть заменено дружеским соглашением между Сторонами.
    3. Арбитражный суд должен  проводиться в соответствии с Правилами Арбитража «Юнситрал», действующими на момент подписания настоящего Контракта, исключая те случаи, когда вышеуказанные Правила  находятся в противоречии с положениями об арбитраже настоящего Контракта. В подобных случаях решающими являются положения настоящего Контракта.
    4. Арбитраж должен состоять из трех судей. Каждая из участвующих Сторон должна назначить по одному арбитру. Выбранные подобным образом арбитры совместно выбирают третьего арбитра, который будет выполнять обязанности председателя арбитражного суда.
    5. Арбитраж, включая вынесенные решения , должен проходить в Стокгольме, Швеция, и арбитры при разрешении споров, представленных на их рассмотрение, должны руководствоваться положениями Шведского материального права.
    6. Все документы, связанные с передачей споров на рассмотрение арбитража и с принимаемыми по ним решениями, должны составляться на английском языке; равно как судебное рассмотрение должно проходить на английском языке.
    7. Настоящий Контракт должен регулироваться и толковаться с помощью положений Шведского права.
  2. Ответственность

      Максимальная  ответственность Продавца перед  Покупателем, вытекающая из или связанная  с продажей или использованием любого Товара, доставленного Покупателю согласно настоящему Контракту, независимо от того, является ли данная ответственность следствием претензии по выполнению  условий Контракта, гарантии, деликта, включая небрежность и подобные упущения, не должна ни при каких обстоятельствах, исключая случаи, когда результатом небрежной работы и подобных упущений со стороны Продавца явилась смерть или телесные повреждения, превышать фактическую сумму, выплаченную Покупателем Продавцу за данную единицу Товара, доставленного в соответствии с настоящим Контрактом. Покупатель выражает свое согласие с тем, что ни при каких обстоятельствах Продавец не может являться ответственным за потерю прибыли или какие-либо побочные, случайные или косвенные убытки, вне зависимости от причины их возникновения.

      11. Контракт в целом

        Настоящий Контракт составлен при полном понимании Сторонами предмета Контракта и заменяет любое другое соглашении по данному предмету, заключенного в устной или письменной форме ранее. Любые устные обсуждения в отношении Товаров настоящим исключается.

  1. Прочие условия
    1. При толковании настоящего Контракта имеет силу документ Инкотермс 1990 года и Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года.
    2. Настоящий Контракт вступает в силу его подписания.
    3. Настоящий Контракт составлен в 2-х экземплярах, по одному для каждой Стороны, на русском и английском языках, причем оба текста аутентичны и имеют одинаковую юридическую силу.
 

      Продавец:_______________                                  Покупатель:____________

 

       Заключение

      Итак, международный маркетинг — это макро- и микроэкономическая категория, определяющая маркетинговые технологии в отношении международной деятельности на уровне фирмы.

      Международный маркетинг определяет маркетинговую  деятельность фирмы прежде всего при перемещении капиталов, товаров, услуг через границу государств, т.е. выступает прежде всего как экспортный маркетинг, маркетинг на рынках зарубежных стран.

      Международный маркетинг предполагает маркетинговую  деятельность как вне страны, так и внутри ее.

      В связи с развитием процессов  интернационализации и глобализации бизнеса в настоящее время справедливее рассматривать международный маркетинг как представительный и типичный маркетинг современного мира рыночной экономики. Простая попытка подыскать иностранного покупателя не является в полном смысле международным маркетингом, который предполагает долгосрочные рациональные действия, учитывающие рыночную ситуацию.

      Развитие  интернационализации и глобализации производства, рост объемов международной  торговли и прямых инвестиций способствовали повышению значения международного маркетинга в управлении компаниями. Настоящее время характеризуется значительными изменениями характера и форм международной торговли, что также способствует повышению значения, а также развитию и совершенствованию форм и методов международного маркетинга.  

      Список  литературы

    1. Багиев Г. Л., Тарасевич В. М., Анн Х. Маркетинг .-СПб., 2006
    2. Волекжанина Е.С. Мировой рынок лития и его соединений // Маркетинг в России и за рубежом .- 2006 .- № 5 .- С. 101-109
    3. Ноздрева Р. Б. Международный маркетинг .- М., 2005
    4. Панкрухин А. П. Маркетинг .- М., 2006

Информация о работе Международный маркетинг