Пекинская Конвенция

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Сентября 2011 в 21:22, доклад

Краткое описание

Япония и СССР заявили о своем стремлении поддерживать мирные и дружественные отношения на основе принципа взаимного невмешательства во внутренние дела. Конвенция оставила в силе договор, заключенный между Японией и Россией в Портсмуте 5 сентября 1905 г. Советско-японской конвенцией были определены и основы экономических взаимоотношений обеих стран.

Содержимое работы - 1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 19.16 Кб (Скачать файл)

Пекинская Конвенция

между СССР и Японией  была подписана 20 января 1925 г. после  длительных переговоров. Конвенция  устанавливала дипломатические  и консульские отношения между  обоими государствами. К 15 мая 1925 г. Япония обязалась вывести свои войска с  Северного Сахалина. Япония и СССР заявили о своем стремлении поддерживать мирные и дружественные отношения  на основе принципа взаимного невмешательства  во внутренние дела. Конвенция оставила в силе договор, заключенный между  Японией и Россией в Портсмуте 5 сентября 1905 г. Советско-японской конвенцией были определены и основы экономических  взаимоотношений обеих стран. Был  оговорен пересмотр русско-японской рыболовной конвенции 1907 г., была достигнута договоренность о предоставлении японским предпринимателям концессии на разведку и добычу нефти и угля на Северном Сахалине. Одной из важнейших статей конвенции было взаимное обязательство  не допускать присутствия на территориях, находящихся под их юрисдикцией, организаций или групп, "претендующих стать правительством на какой-либо части территории одной из Договаривающихся Сторон". Япония подозревала СССР в организации подрывной коммунистической деятельности, а СССР Японию - в поддержке многочисленных белоэмигрантских организаций, нашедших приют в Маньчжурии и Японии. Тем не менее нормализация советско-японских отношений состоялась. 
 

Пекинская декларация  

Принята четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, Пекин, 4–15 сентября 1995 года  

1. Мы, правительства,  принимающие участие в четвертой  Всемирной конференции по положению  женщин, 

2. Собравшиеся здесь,  в Пекине, в сентябре 1995 года, в  год пятидесятилетия основания  Организации Объединенных Наций, 

3. Будучи преисполнены  твердой решимости добиваться достижения целей равенства, развития и мира для всех женщин во всем мире в интересах всего человечества, 

4. Учитывая чаяния  всех женщин во всем мире  и принимая во внимание многообразие  женщин и их ролей и обстоятельств,  воздавая должное женщинам, которые  проложили путь, и будучи воодушевленными надеждой, олицетворением которой является молодежь мира, 

5. Признаем, что за  последнее десятилетие положение  женщин во многих отношениях  существенно улучшилось, но такой  прогресс был неравномерным, и  неравенство между мужчинами  и женщинами по-прежнему существует, а основные препятствия сохраняются,  что серьезно отражается на  благосостоянии всех людей, 

6. Признаем также, что эта ситуация усугубляется усилением нищеты, которая сказывается на жизни большинства людей в мире, особенно женщин и детей, и происхождение которой следует искать как во внутригосударственной, так и в международной сферах, 

7. Заявляем о своей  безоговорочной приверженности  делу устранения этих ограничений  и препятствий и дальнейшему  улучшению таким образом положения женщин во всем мире и расширению их возможностей и соглашаемся с тем, что это требует принятия безотлагательных мер, проникнутых решимостью, духом надежды, сотрудничества и солидарности, уже сегодня, с тем чтобы мы вступили в следующее столетие с новыми достижениями. 

Мы подтверждаем нашу приверженность: 

8. Равноправию и врожденному человеческому достоинству женщин и мужчин и другим целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и других международных документах в области прав человека, в частности в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции о правах ребенка, а также в Декларации об искоренении насилия в отношении женщин и Декларации о праве на развитие; 

9. Обеспечению полного  осуществления прав человека  женщин и девочек в качестве  неотъемлемой, составной и неделимой  части всеобщих прав человека  и основных свобод; 

10. Развитию консенсуса и прогресса, достигнутых на предыдущих конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций — по улучшению положения женщин в Найроби в 1985 году, по детям в Нью-Йорке в 1990 году, по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро в 1992 году, по правам человека в Вене в 1993 году, по народонаселению и развитию в Каире в 1994 году и по социальному развитию в Копенгагене в 1995 году, с тем чтобы добиться целей равенства, развития и мира; 

11. Обеспечению полного  и эффективного осуществления  Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин; 

12. Расширению возможностей и улучшению положения женщин, включая право на свободу мысли, совести, религии и убеждений, содействуя, таким образом, удовлетворению моральных, этических, духовных и интеллектуальных потребностей женщин и мужчин, индивидуально или совместно с другими, и посредством этого гарантируя им возможность полной реализации своего потенциала в обществе при формировании своей жизни в соответствии со своими собственными чаяниями. 

Мы убеждены в  том, что: 

13. Расширение возможностей  женщин и их всестороннее участие  на основе равенства во всех  сферах жизни общества, включая  участие в процессе принятия  решений и доступ к власти, имеют основополагающее значение  для достижения целей равенства,  развития и мира; 
 

14. Права женщин  являются правами человека; 

15. Равные права,  возможности и доступ к ресурсам, равное распределение семейных  обязанностей между мужчинами  и женщинами и гармоничное  партнерство между ними имеют  ключевое значение для их благосостояния  и благосостояния их семей,  а также для укрепления демократии; 

16. Ликвидация нищеты  на основе устойчивого экономического  роста, социального развития, охраны  окружающей среды и социальной  справедливости требует вовлечения  женщин в экономическое и социальное  развитие, равных возможностей и  полного и равноправного участия  женщин и мужчин как движущих  сил и бенефициаров ориентированного  на людей устойчивого развития; 

17. Четкое признание  и подтверждение права всех  женщин на контроль за всеми аспектами своего здоровья, в частности их собственной фертильностью, имеют основополагающее значение для расширения их возможностей; 

18. Мир на местном,  региональном и глобальном уровнях  достижим и неразрывно связан  с улучшением положения женщин, являющихся важнейшей силой в  деле управления, урегулирования  конфликтов и содействия установлению  прочному миру на всех уровнях; 

19. Необходимо разрабатывать,  осуществлять при всемерном участии  женщин действенные, эффективные  и взаимодополняющие стратегии  и программы, включая политику  и программы в области развития, учитывающие гендерные аспекты, и наблюдать за их осуществлением, на всех уровнях, которые будут содействовать расширению прав и улучшению положения женщин; 

20. Участие и вклад  всех сил гражданского общества, особенно женских групп и сетевых  структур и других неправительственных  организаций и общинных организаций,  при полном уважении их самостоятельности  и в сотрудничестве с правительствами  являются важным условием успешного  осуществления Платформы действий  и связанной с ней последующей  деятельности; 

21. Осуществление  Платформы действий требует обязательств  со стороны правительств и  международного сообщества. Своими  национальными и международными  обязательствами в отношении  практических мер, включая обязательства,  взятые на Конференции, правительства  и международное сообщество признают  необходимость принятия незамедлительных  мер в отношении расширения  возможностей и улучшения положения  женщин. 

Мы исполнены решимости: 

22. Активизировать  усилия и практическую работу  по достижению целей Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин к концу нынешнего столетия; 

23. Обеспечивать женщинам  и девочкам возможность полностью  пользоваться всеми правами человека  и основными свободами и принимать  действенные меры против нарушения  этих прав и свобод; 

24. Принять все  необходимые меры по ликвидации  всех форм дискриминации в  отношении женщин и девочек  и устранению всех препятствий  на пути достижения равенства  между мужчинами и женщинами  и улучшения положения женщин  и расширения их прав; 

25. Добиваться всемерного  участия мужчин во всех усилиях  по достижению равенства; 

26. Содействовать достижению женщинами экономической независимости, включая занятость, и положить конец перманентному и усиливающемуся бремени нищеты, которое несут женщины, путем устранения структурно обусловленных причин нищеты на основе преобразования экономических структур, предоставления всем женщинам, в том числе живущим в сельских районах, как важнейшим участникам развития, равного доступа к производственным ресурсам, возможностям и государственным услугам; 

27. Поощрять ориентированное  на человека устойчивое развитие, включая неуклонный экономический  рост, на основе предоставления  девочкам и женщинам базового  образования, непрерывного образования,  возможностей для получения грамотности  и профессиональной подготовки  и первичной медико-санитарной  помощи; 

28. Предпринять положительные шаги в направлении установления мира в интересах улучшения положения женщин, признавая ту ведущую роль, которую женщины сыграли в движении за мир, активно добиваться всеобщего и полного разоружения в условиях строгого и эффективного международного контроля и поддерживать переговоры о безотлагательном заключении универсального и поддающегося эффективному контролю договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, способствующего ядерному разоружению и предотвращению распространения ядерного оружия во всех его аспектах; 

29. Предупреждать  и устранять любые формы насилия  в отношении женщин и девочек; 

30. Обеспечивать женщинам  и мужчинам равный доступ к  образованию и медицинской помощи  и равное отношение к ним  в этих сферах и добиваться  улучшения полового и репродуктивного  здоровья женщин, а также повышения  их образовательного уровня; 

31. Поощрять и отстаивать  все права человека женщин  и детей; 

32. Наращивать усилия  по предоставлению равных возможностей  пользоваться всей совокупностью  прав человека и основных свобод  всем женщинам и девочкам, сталкивающимся  с комплексом барьеров, препятствующих  расширению их прав и улучшению  положения ввиду таких факторов, как расовая принадлежность, возраст,  язык, этническая принадлежность, культура, религия или инвалидность или  принадлежность к коренному народу; 

33. Обеспечивать уважение  международного права, включая  гуманитарное право, в интересах  защиты женщин и девочек в  первую очередь;  

34. Добиваться максимального  развития способностей девочек  и женщин всех возрастов, обеспечивать  их всемерное и равное участие  в построении более совершенного  мира для всех и повышать  их роль в процессе развития; 

Мы исполнены решимости: 

35. Обеспечивать женщинам равный доступ к экономическим ресурсам, включая землю, кредиты, науку и технику, профессиональную подготовку, информацию, средства коммуникации и рынки, в качестве одного из средств дальнейшего улучшения положения женщин и девочек, в том числе за счет расширения их возможностей пользоваться благами, связанными с обеспечением равного доступа к этим ресурсам, в частности, посредством международного сотрудничества; 

36. Обеспечивать успешное  осуществление Платформы действий, для чего потребуется твердая  приверженность со стороны правительств, международных организаций и  учреждений на всех уровнях.  Мы твердо убеждены в том, что экономическое развитие, социальное развитие и охрана окружающей среды являются взаимозависимыми и взаимодополняющими компонентами устойчивого развития, представляющего собой основу наших усилий, направленных на повышение качества жизни всех людей. Справедливое социальное развитие, в рамках которого за неимущими, особенно за женщинами, живущими в условиях нищеты, признается право постоянно пользоваться экологическими ресурсами, является необходимой основой для устойчивого развития. Мы также признаем, что для содействия обеспечению социального развития и социальной справедливости на постоянной основе необходим всеохватывающий и непрерывный экономический рост в контексте устойчивого развития. Для успешного осуществления Платформы действий потребуются также надлежащая мобилизация ресурсов на национальном и международном уровнях, а также новых и дополнительных ресурсов для развивающихся стран с привлечением всех имеющихся механизмов финансирования, включая многосторонние, двусторонние и частные источники, в целях улучшения положения женщин; финансовые ресурсы для укрепления потенциала национальных, субрегиональных, региональных и международных учреждений; приверженность делу обеспечения равных прав, равных обязанностей и равных возможностей, а также равноправного участия женщин и мужчин во всех национальных, региональных и международных органах и процессах формирования политики; и учреждение или укрепление на всех уровнях механизмов, обеспечивающих подотчетность перед женщинами мира; 

Информация о работе Пекинская Конвенция