Лексические погрешности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Марта 2011 в 20:20, реферат

Краткое описание

Проблемы экономические неожиданно становятся проблемами чисто лингвистическими и культурными. Неумение логично и доходчиво излагать свои мысли, откровенно неуклюжие попытки языкового манипулирования общественным сознанием и просто недостаток образования привели к явному падению общественного престижа некоторых фирм.

Содержание работы

Введение-------------------------------------------------------------------------------------2

1.Лексические погрешности------------------------------------------------------3
2.Морфологические погрешности----------------------------------------------6
3.Синтаксические погрешности-------------------------------------------------8
4.Определение уровней речевых ошибок------------------------------------11
Заключение--------------------------------------------------------------------------------12

Литература---------------------------------------------------------------------------------13

Содержимое работы - 1 файл

New Документ Microsoft Word.docx

— 37.87 Кб (Скачать файл)

Исправленные  предложения:

  • Люди превращаются из врагов в оппонентов.
  • В визе отказано – объявлена голодовка.
  • Кредиты больше не выдают.
 
  1. Омонимия  падежных значений часто является причиной двусмысленности. Она возникает, когда  авторы выбирают неправильный порядок  слов или неудачные падежные формы.
  • Шикарные особняки теснят жалкие лачуги. (Непонятно, лачуги вытесняются особняками или наоборот, так как формы именительного и винительного падежей совпадают.)
  • Победит ли Интернет талант художника? (Случай, аналогичный предыдущему.)

Исправленные  примеры:

  • Жалкие лачуги потеснены шикарными особняками.
  • Будет ли талант художника побежден Интернетом?
  • Из Санкт-Петербурга Джеймс Бонд перебрался в Сайгон.
  • 25 марок моющих пылесосов от лучших производителей.
 
  1. Неправильное  употребление союзов в сложном предложении  и само предложение может быть перегруженным частями, грамматически  и по смыслу плохо оформленным, с  неправильным порядком частей:
  • Он вышел на пенсию, где больше не танцевал.

Исправленный  вариант:

  • Он вышел на пенсию и больше не танцевал.
 
  1. Смешение  стилей – одно из наиболее распространенных нарушений. Часто его допускают  как сознательно, так и по небрежности. Проявляется оно и на уровне синтаксиса - в выборе нехарактерных для данного стиля слов, и на уровне синтаксиса – в выборе иностилевых конструкций, как в приводимых ниже примерах.
 

    - Быть без денег по этому направлению, надеюсь, не придется. (Канцелярский оборот с предлогом по.)

    - Он делал на правительстве доклад. (Метонимическое стяжение, свойственное устной деловой речи.)

         Правильнее было бы так:

  • Деньги на развитие этого направления, надеюсь, будут выделены.
  • Он делал доклад на заседании правительства.
 
  1. Нарушение границ сочетаемости слов – частый стилистический порок текста. Ее изменение, расширение – активный процесс в  семантике и синтаксисе, поэтому  наряду с грубыми нарушениями  и небрежностью возможны возникающие, утверждающие варианты. Установить, где  небрежность, а где новый вариант, бывает довольно трудно, и требуется  предельное внимание, чтобы избежать субъективности. Приведем примеры грубого  нарушения сочетаемости:
 
  • Нужно принимать  такие гарантии.
  • С окончанием матча количество звонящих должно активизироваться.
  • Я не буду лить много слов.

После исправления:

  • Нужно давать такие гарантии.
  • С окончанием матча количество звонящих должно увеличиться.
  • Я не буду говорить много.
 

    7) Избыточные неоправданные сочетания – плеоназм и тавтология – также распространенный порок текста. Плеоназм – это употребление лишних по смыслу, пустых слов и слов-паразитов; тавтология – неоправданное употребление одних и тех же или однокоренных слов, приводящее к появлению в тексте смысловой избыточности.

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  1. Определение уровней речевых  ошибок

Уровень I: "Русского языка не знает." (Я буду прыгнуть сейчас). Надо пользоваться именно данным языком с его элементарными правилами. Точка отсчета всякой оценки речи — так или иначе осознаваемая говорящим правильность. Это "уровень правильности".

Уровень II: "Еще говорить не научился". ( Я (пауза) сейчас (пауза) это (пауза) ну…) Плохая скорость передачи информации, связанная с недостаточно разобранным внутренним планом речевого поступка. Это "уровень скорости".

Уровень III: "У него бедная речь". Критикуя недостатки речевых поступков, относящихся к этому уровню, "оценщик" выражает свое стремление к тому, чтобы люди широко использовали "богатство языка". Это "Уровень насыщенности".

Уровень IV: "Не те слова говорит". (Вчера шествую я в баню…) Критика за неправильное употребление слов. Это "уровень адекватного выбора".

Уровень V: "Говорит он то, а получается не то". "Да, кладовщик нам нужен. Но вот с оплатой, правда… Мы понимаем, вы ведь раньше, ну, короче говоря, не на таких работах…" "Да, раньше… Моя звезда закатилась". Здесь нарушен важный аспект всего диалога — его "тональность", заданная первым собеседником и не усвоенная вторым. Это нарушение адекватности в тексте, принципиально большем, чем предложение. Этот уровень касается достижений и недостатков в производстве и восприятии целого текста со всем сложнейшим комплектом как присущих ему средств выражения предметного содержания, так и средств выражения самого "выразителя". Это "уровень адекватной комплектации".

Все упущения, а, следовательно, и достижения, речевых поступков легко распределяются по названным пяти уровням. Названные пять уровней речевой деятельности никогда не описывались в советской психологической и психолингвистической литературе совокупно, но каждый уровень в отдельности был и остается предметом наблюдения и экспериментального исследования. Поэтому каждый из названных уровней изучался как частная подсистема в функциональной системе речевой деятельности. 
 

Заключение

Современный русский литературный язык — это  нормализованная форма общенационального  языка, существующая как в устной, так и в письменной разновидностях и обслуживающая все сферы общественной и культурной жизни нации.

Отметим, однако, что, во-первых, норма русского литературного языка постоянно изменяется. Потому представляется достаточно трудным определить границы нормы словоупотребления, и проанализировать текст на наличие в нем ошибок.

Исправление ошибок речи - целесообразно дополнить  рассмотрением и оценкой существующих вариантов употребления, а завершить  все составлением программы работы над ошибкой. Опираясь на понимание  характера ошибки и тех механизмов, которые привели к ее возникновению, нужно предусмотреть формирование устойчивых связей в сознании носителя языка, которые позволят ему не только устранять допущенную ошибку, но и  не допускать других, подобных ей.

Самым распространенным сейчас является подход к языку с позиций психо и социолингвистики, как к речевому действию.

Человеческая  деятельность, речь, как способ формирования и формулирования мысли посредством  языка, является основой, сущностью  коммуникативно-общественной деятельности, деятельности общения, при этом общение  рассматривается как необходимое  и специфическое условие процесса присвоения индивидами достижений исторического  развития человечества. Коммуникативно-общественная деятельность включает все формы  опосредствованного взаимодействия людей  — вербальную форму, жесты, мимику, голосовые реакции, условные знаковые системы и т. д. 
 
 
 
 
 

Литература 

  1. Блакар Р. -М. Язык как инструмент социальной власти. — М., 2004.
 
  1. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. — М.: Просвещение, 1987.
 
  1. Выготский Л. С. Мышление и речь. – М.: Лабиринт, 2006
 
  1. Зиндер Л. Р. Общая фонетика. – М.: Высшая школа, 1979.– 312 с.
 
  1. Крылова О. А. Русский речевой этикет приветствия // 1 сентября – М., 2007.
 
  1. Культура  русской речи и эффективность  общения. М., 2003.
 
  1. Сусов. Введение в теоретическое языкознание. – М.: Педагогика, 2000. – 422 с.
 
  1. Шабанова  М. П. Русский язык и культура речи – М., 2004.

Информация о работе Лексические погрешности