Роль русского языка в современном мире

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2011 в 21:12, реферат

Краткое описание

Профессиональная деятельность, связанная с преподаванием отечественной истории и культуры в Гос. Институте русского языка им. А.С. Пушкина, привела автора этих строк в Сиань - древнюю столицу Китая. Работая по приглашению китайских коллег в Сианьском университете иностранных языков, автор имел счастливую возможность познакомиться не только с деятельностью этого крупного вуза, жизнью студентов, их интересами, но и с современной жизнью древнего Сианя, с богатой историей, культурой и традициями китайского народа. Некоторые впечатления от увиденного и легли в основу публикуемой статьи.

Содержимое работы - 1 файл

Русский язык в мире.docx

— 19.07 Кб (Скачать файл)

Русский язык в мире 

Профессиональная  деятельность, связанная с преподаванием  отечественной истории и культуры в Гос. Институте русского языка  им. А.С. Пушкина, привела автора этих строк в Сиань - древнюю столицу  Китая. Работая по приглашению китайских  коллег в Сианьском университете иностранных языков, автор имел счастливую возможность познакомиться не только с деятельностью этого крупного вуза, жизнью студентов, их интересами, но и с современной жизнью древнего Сианя, с богатой историей, культурой  и традициями китайского народа. Некоторые  впечатления от увиденного и легли  в основу публикуемой статьи. 

Немного истории: г.Сиань, что в переводе означает "Западный мир", расположен в центре восточной  части Китая, на реке Вэй (притоке  Хуанхэ), которая питает водой плодородные  почвы равнины Гуаньчжун, ставшей  одним из древнейших очагов китайской  цивилизации. Именно здесь около  трёх тысячелетий назад возникли раннефеодальные княжества, объединённые в конце 111 в. до н.э. первым императором  Китая Цинь Шихуаном. В течение  почти 1200 лет Сиань (до Х1У в. Чаньань) был столицей многих китайских династий, из которых эпохи династий Хань и  Тан были периодами наивысшего расцвета Китая в прошлом. В эпоху Тан  город насчитывал около одного миллиона жителей. Здесь начинался знаменитый "шёлковый путь". Отсюда в середине У11 в. началось распространение буддизма в Китае. 

Если Пекин - центр  всей государственной жизни, чиновная столица страны, то Сиань, расположенный  в самом сердце страны, - это обращение  вовнутрь. Здесь сосредоточено большинство  вузов города: нефтяной, геолого-разведочный, педагогический, иностранных языков, медицинский, юридический, автодорожный и др., в которых учатся десятки  тысяч студентов. Университеты занимают большие территории с развитой инфраструктурой. В Китае проводится реформа системы  высшего образования. Смысл её состоит  в том, чтобы обеспечить большую  самостоятельность университетов. Вузам предоставляется, например, право  самостоятельно решать, как и каких  специалистов им нужно готовить в  зависимости от социальных запросов. Одна из важных проблем в современных  условиях - формы оплаты за обучение. Они могут быть самыми разными: в  некоторых вузах обучение студентов  осуществляется в основном за счёт государственных средств, а плата  за обучение и социальная помощь занимают второстепенное место; в других же наоборот - плата за обучение и социальные субсидии являются основными, а государственные  дотации - дополнительными. Однако уже  сейчас в большинстве вузов платное  обучение (4-5 тыс. юаней или 500-600 долл. США). Стипендии студентам устанавливаются  в зависимости от успехов в  учёбе (примерно, 150-200 юаней). Практикуется также оплата обучения за счёт потенциальных  работодателей. Немало и предпринимателей-меценатов, которые помогают учебным заведениям. Так, в Сианьском университете иностранных  языков из средств, предоставляемых  одним из предпринимателей (кстати, выпускника русского факультета), выплачиваются  стипендии нескольким студентам. Подобная система позволяет расширять  сферу высшего образования. Сейчас в Китае насчитывается более 1000 вузов, в которых обучается свыше 3 млн. студентов. Кроме того, сегодня  Китай много молодёжи отправляет на учёбу в другие страны, в частности  в Россию. Китайские вузы и сами принимают на обучение большое количество иностранных студентов. 

Сианьский университет  иностранных языков - один из крупнейших в своей области вузов страны. Созданный в начале 50-х годов  он начинался как учебное заведение  с преподавания русского языка, и  первые небольшие учебные корпуса  были построены в те годы с помощью  СССР. Сегодня в Университете учится около трёх тысяч студентов, которые  обучаются здесь английскому, испанскому, немецкому, русскому, французскому, японскому  и др. иностранным языкам. Есть здесь  и иностранные студенты, изучающих  китайский язык, а обучение ведут  не только китайские преподаватели, но и около 50 иностранных специалистов. В последние годы, на основе Договора о сотрудничестве, одного специалиста  направляет в Университет и Гос. Институт русского языка им. А.С. Пушкина. 

По количеству студентов  первое место в Университете занимает английский, на втором - русский факультет, где на четырёх курсах обучается  около 150 человек. Они приезжают в  Университет из разных городов и  провинций Китая. После окончания  Университета большинство из них  работает в школах, некоторые становятся переводчиками, в частности в  турагенствах, другие трудятся в таможенной службе, в газетах, на радио, участвуют  в предпринимательской деятельности. Как правило, абсолютное большинство  выпускников находит себе работу по специальности. 

Любопытно, что в  университетском сквере недавно  был построен красивый фонтан, в  центре которого стелла в виде книг, положенных под разным углом друг на друга, а на корешке каждой книги  название соответствующего языка, изучаемого в Университете. Причём книга с  надписью "Русский язык" помещена в самом низу. Я спросил своих  студентов: "Почему не сверху или  в середине?", где лучше видна  надпись. "А это потому, - отвечали они в один голос, - что русский  язык - основа, фундамент, благодаря  которому стал возможен сам Университет". Рядом со сквером галерея скульптурных изображений выдающихся представителей мировой культуры, и открывает  её бюст А.С. Пушкина, как дань уважения к российскому национальному  гению. Наряду с такими дисциплинами, как фонетика, грамматика, развитие устной и письменной речи, перевод, аудиовизуальный курс, учебный план подготовки русистов включает также  историю России, страноведение, русскую  и советскую литературу, а у  аспирантов ещё и историю русской  культуры, анализ художественного текста, лингвострановедение. Китайские студенты очень трудолюбивы и дисциплинированны. До позднего вечера не гаснет свет в  окнах факультетского здания - это  студенты готовятся к занятиям, разучивают стихи и песни, смотрят по телевизору фильмы и информационные программы  на русском языке. Руководство университета и деканат русского факультета, в  целях оказания помощи студентам  в изучении русского языка и удовлетворения их интереса к жизни нашей страны, изыскали возможность установить спутниковую  антенну и организовать трансляцию программ российского телевидения. 

Конечно, в вузе и  на факультете, как в любом живом  и сложном деле, немало нерешённых ещё вопросов: материальных, финансовых, учебно-методических и др. Так, пока очень не хватает современных  учебных, методических, страноведческих  и аудиовизульных материалов (хотя книг на русском языке в университетской  библиотеке довольно много). Но эта  проблема постепенно решается, в том  числе при помощи российских специалистов. Только за последние три - четыре года было создано несколько учебных пособий, учебник по истории России, словари общественно-политической и социально-экономической лексики (думается, создание совместных авторских коллективов для подготовки современных учебных материалов могло бы стать одним из важных направлений нашего сотрудничества). 

Университет ежегодно отправляет студентов, аспирантов, преподавателей на обучение и стажировку в Гос. Институт русского языка им. А.С. Пушкина, МГУ, другие вузы Москвы и Санкт-Петербурга. На русском факультете сегодня, наряду со старыми, многоопытными преподавателями, работают молодые, способные русисты, часть из которых училась или  проходила стажировку в России. Да и сам проректор по учебной  работе (бывший декан русского факультета) проф. Ван Янчжэнь защищал кандидатскую диссертацию в МГУ, не раз бывал  на научной стажировке в Москве, постоянно поддерживает профессиональные и творческие связи с российскими  коллегами, в том числе и по линии Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), вице-президентом которой он является. Сейчас расширяется и аспирантура, в которой на русском факультете обучается 6-8 человек. Одна из аспиранток - Лена (взявшая по традиции на время  обучения в университете это русское  имя) - победительница национальной олимпиады  школьников по русскому языку. Через  три года после окончания школы  талантливая и трудолюбивая девушка, увлечённая русской литературой, приехала в Сиань из далёкого южного города Наньнина, поступила в аспирантуру. Вот, что писала она сама в одном  из своих сочинений, которые мы практиковали достаточно часто: " Моё увлечение - русская литература... Когда я  была маленькой девочкой, то смотрела по телевизору советские фильмы "Тихий  Дон", "Судьба человека" и др. Телевизор был чёрно-белым. Поэтому, вспоминая русскую литературу, я  представляла её тёмной и угрюмой. А  потом, после того как прочитала  Пушкина и Лермонтова, я страстно полюбила русскую литературу за её лиричность и тональность... Пятница  стала моим любимым днём, потому что по пятницам у нас "История  русской литературы" и "Анализ художественного текста". Просто наслаждение!". Темой своей диссертационной  работы Лена выбрала исследование творчества поэтов "серебрянного века". 

Сегодня Китайская  Народная Республика на подъёме. Она  уверенно вступает в ХХ1 век. Развиваются  и отношения двух наших стран  и народов, в том числе в  области русского языка. Пожелаем нашим  китайским друзьям успехов в  достижении поставленных ими целей, в решении тех непростых задач, которые стоят сегодня перед  китайским обществом. Тем более, что 2000-ый год - это год Дракона, традиционного  покровителя Китая. 

Ю.А. Вьюнов ( Москва) Роль русского языка в современном мире

Я считаю, что  роль русского языка определяется тем  великим значением, которое имел и имеет в истории человечества русский народ -- творец и носитель этого языка.

Русский язык -- единый язык русской нации, но одновременно это и язык международного общения  в современном мире. Русский язык приобретает всё большее международное  значение. Он стал языком международных  съездов и конференций, на нём  написаны важнейшие международные  договоры и соглашения. Усиливается  его влияние на другие языки. Ещё  в 1920 году В. И.Ленин с гордостью  говорил: „Наше русское слово  „Совет"-- одно из самых распространенных, оно даже не переводится на другие языки, а везде произносится по-русски". Во многие языки мира вошли слова большевик, комсомолец, колхоз и др...

Российская Федерация -- многонациональное государство. Все  народы, населяющие её, развивают свою национальную культуру и язык. Русский  язык используется народами Российской Федерации как язык межнационального общения. Знание русского языка облегчает  общение людей различных национальностей, населяющих нашу страну, облегчает  их взаимопонимание.

Русский язык обогащает  языки народов РФ такими словами  и оборотами, как например: партия, школа, книга, газета, колхоз, план, фабрика  и т. п. В свою очередь, и некоторые  элементы из национальных языков входят в словарь русского литературного  языка (например, аул, акын, арык, кишлак, шаман и др.).

В современных  условиях русский язык приобретает  всё большее международное значение. Его изучают многие люди в разных странах мира.

Русский язык, несомненно, -- это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой  исключительно велико.

Русский язык -- один из замечательных языков мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря. Он всегда был предметом гордости русских  писателей, любивших свой народ и  свою родину. «Народ, у которого такой  язык,-- народ великий»,-- говорил  один из прекрасных знатоков русского слова И. С. Тургенев. М. В. Ломоносов  находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского»  и, кроме того, «богатство и сильную  в изображениях краткость греческого и латинского языка».

А.С. Пушкин характеризовал русский язык как язык «гибкий  и мощный в своих оборотах и  средствах...», «переимчивый и общежительный  в своих отношениях к чужим  языкам...» Великий русский писатель высоко ценил народную русскую речь, её «свежесть, простоту и, так сказать, чистосердечность выражений» и главное  преимущество русского литературного  языка видел в его близости к языку народному.

«Великий, могучий, правдивый и свободный» -- такими словами характеризовал русский  язык И. С. Тургенев.

Таким образом, огромная роль русского языка в современном  мире определяется его культурной ценностью, его мощью и величием.

Информация о работе Роль русского языка в современном мире