Этикет делового общения в интеркультурной сфере деловых переговоров Россия- Япония

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2011 в 18:59, курсовая работа

Краткое описание

Целью курсовой работы является изучение японского делового этикета при ведении переговоров и применение его особенностей при взаимодействии культур. Для поставленной цели необходимо выявить следующие задачи:
Рассмотреть деловой этикет в Японии;
Выявить национальные особенности;
Проанализировать Российские и Японского особенности деловых переговоров;
Выработать рекомендации делового взаимодействия с японцами.

Содержание работы

Введение…………………………………………...............................................3

I. Этикет делового общения в интеркультурной сфере деловых
переговоров…...………………………………………………………………4
1.1 Деловое общение и его характеристика………………………………...4
1.2 Роль делового этикета в международном общении…………................8
1.3 Общие международные правила этикета в деловых переговорах........11
II. Этикет делового общения на примере ведения переговоров Россия-
Япония………………………………………………………………………..17
2.1 Российские особенностей ведения переговоров……………………….17
2.2 Японские особенностей ведения переговоров………………………....19
2.3 Правила делового этикета в Японии……………………………………24
2.4 Рекомендации по взаимодействию с представителями Японии………26
Заключение …………………………………………………………………......32
Список использованных источников………………………………………….34

Содержимое работы - 1 файл

КУРСОВА ЯПОНИЯ РОССИЯ.doc

— 225.00 Кб (Скачать файл)

         Второй ключевой элемент деловой  культуры может звучать как  заповедь - "никогда не вступай в контакт с японским бизнесменом, не имея при себе кучи документов и материалов". То есть, когда готовится выход на японскую компанию, начинать надо с себя - приготовить максимум возможной документации. Здесь должны быть и проспект российской компании или хотя бы ее описание, подробное изложение предлагаемого проекта или сделки, анализ состояния отрасли и т.д. В тактических целях на первую встречу можно и не готовить конкретные предложения по суммам сделки или проекта, но четкое владение этими вопросами обязательно для тех, кто идет на контакт с японской фирмой. Любая задержка в ответах на финансовые вопросы может серьезно насторожить ваших партнеров. Гарантией провала встречи является часто используемая российскими бизнесменами тактика "встретимся - расскажем о себе - узнаем, чего они хотят".

         И, наконец, деловой костюм. Стремление  к унификации, желание не выделяться, свойственные японскому национальному  характеру, в одежде очень ощутимы.  Стиль одежды и внешнего вида  в японском деловом мире весьма консервативны. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которыми "можно иметь дело". При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако галстук может быть и самой радикальной расцветки - если костюм строгий - это не вызовет особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99% сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированных ботинках. Однако, если чистая одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения - значит вы "горите на работе".

         Теперь обратимся к тем аспектам  делового общения, где возможны  компромиссы между западной /российской/ и японской традициями. И здесь  крупнейшим вопросом становится ресторан. В японском деловом мире посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах или подписания контракта. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе. Недаром считается, что важнейшие политические и экономические решения в Японии принимаются на совещаниях политиков или президентов крупных компаний в ресторанах. Итак, если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами. Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем просто на ланч. Хорошо, если вы идете в европейский ресторан и обстановка вам знакома. Первый вопрос - есть или не есть палочками. Ответ на него логически прост. Умеешь - ешь. Японцу будет очень приятно, что вы владеете этим непростым искусством, еще одна льдинка между вами будет растоплена. Не умеешь - не ешь. Не стоит пытаться научиться есть палочками при всех. Дело даже не в том, что сразу это ни у кого не получается и над вами добродушно посмеются. Самое неприятное заключается в том, что вы не сможете поесть, как следует. Кроме того, если в России бутерброд всегда падает маслом вниз, то в Японии падающий из палочек кусочек еды всегда попадает в тарелочку с соевым соусом, брызги которого летят на белую рубашку. Это уже серьезно, поскольку может омрачить вам настроение и всю атмосферу ужина. Японцы всегда с пониманием отнесутся к неумению есть палочками.

         Вторая немаловажная сторона  встречи в ресторане - деликатесы  японской кухни. Сырая рыба, полуживые  улитки и некоторые специфические  блюда воспринимаются далеко  не всеми иностранцами. Однако  это очень дорогие кушанья  и не попробовать их означает обидеть хозяев.

         Третье, о чем нельзя забывать  в ресторане с японцами - спиртные  напитки. Вечером, как правило,  сначала пьют пиво, потом сакэ, затем виски. Японцы и пьют  немало, и быстро пьянеют. Но  не стоит воспринимать это  как норму поведения. Если российский партнер возьмет лишнего, это будет замечено и учтено при дальнейшем ведении дел.

         В то же время Япония - часть  азиатской культуры. При общении  в ресторане всегда следует  быть готовым к некоторым ее  специфическим проявлениям - сытой  икоте, ковырянию зубочисткой в ухе и т.д.

         Можно идти на компромиссы  и в отношении многих других  элементов японской культуры, с  которыми сталкиваешься при ведении  бизнеса в Японии, например, располагаться  на циновках татами так, как  удобно, а не в классической позе. Однако рукопожатие с иностранцем вполне распространено в японском деловом сообществе. Нет ничего страшного и в том, что японец вам поклонится, но не предоставит возможность для рукопожатия.

         Встреча по чьей-либо рекомендации  или при наличии общих знакомых пройдет намного плодотворнее, чем прямое обращение. Однако если найти рекомендателя невозможно, то надо выходить на компанию напрямую, но при этом следует помнить о двух моментах. Во-первых, очень важно попасть сразу же к тому человеку, который отвечает за ваше направление, иначе усилия будут потрачены впустую. Во-вторых, во всем мире преувеличивается знание японцами английского языка. Если российский бизнесмен настроен на серьезную работу с японцами, переводчик необходим. В ходе беседы особого внимания требуют юмор и русские пословицы. Широко принятые в деловом общении у нас, в Европе и США они, как правило, воспринимаются японскими визави неадекватно, даже если и переводимы.

         Шутить в компании с японскими  друзьями - умение, которое приходит постепенно.

         Решив работать с серьезными  представителями японского бизнеса,  российский бизнесмен должен  учитывать еще одну немаловажную  деталь. Японские деловые круги  намного более политизированы  чем американские и европейские  предприниматели. В Японии связи бизнесменов с политиками, их секретарями, чиновниками и прочими людьми, близко стоящими к власти, развиты чрезвычайно.

     Эти реалии переносятся механически  и на российскую почву. Зачастую японские партнеры интересуются, имеет ли российская компания те или иные контакты в политическом мире или государственном аппарате. Однако ответ на этот вопрос крайне непрост, что отражает разницу в политических системах двух стран. В Японии государственный аппарат просто незыблем, а депутаты парламента в подавляющем большинстве, за исключением коммунистов, интегрированы в существующую систему распределения ценностей. В России, где имеет место противостояние разновекторных политических сил, отождествление своего бизнеса с какой-либо из них в любом случае может вызвать недоверие японского партнера. Поэтому поиск оптимального ответа должен вестись с учетом конкретного партнера и обстоятельств проекта или сделки.

         Таким образом, основное отличие  деловой этики японцев от США  и Европы заключается во влиянии  специфической национальной культуры, которая проявляется как в особых традициях, так и в особой консервативности деловых процедур.

         Российский бизнесмен, нацеленный  на партнерство с японской  компанией, должен принять установленные  правила игры и мобилизоваться. Слагаемые успеха - четкое следование правилам делового этикета, подготовка документации на высоком уровне, оперативное реагирование на поставленные партнером вопросы. Многие бизнесмены признаются, что работа с японцами дисциплинирует. А российские кадры, прошедшие школу японских компаний, пользуются высоким спросом на российском рынке труда.

                                                                                                                                                      
 
 
 
 
 

Заключение

      Япония, пережив ряд экономических реформ, представляется выгодным партнером для многих стран, в том числе и для России.

     Анализируя данные курсовой работы, можно дать следующие рекомендации  российским бизнесменам по взаимодействию  с представителями Японии, в ходе ведения переговоров.

   Российский  бизнесмен, нацеленный на партнерство  с японской компанией, должен принять  установленные правила игры и  мобилизоваться.

   Насколько легко будет взаимодействие с  японскими партнерами, то как они ведут себя в обществе и как они предпочитают вести бизнес, на что ориентированы их деловые отношения, для российских партнеров слагаемым успеха будет - четкое следование правилам делового этикета, подготовка документации на высоком уровне, оперативное реагирование на поставленные партнером вопросы. Хорошее знание особенностей национального характера японцев, даст положительный результат в переговорах с ними.

   Многие  бизнесмены признаются, что работа с японцами дисциплинирует. А российские кадры, прошедшие школу японских компаний, пользуются высоким спросом на российском рынке труда.

     Подводя итог по решению задач, поставленных в данной курсовой работе, можно сделать выводы, что по своему национальному характеру японцы трудолюбивы, привержены традициям, дисциплинированы, вежливы и аккуратны. С детства воспитываются  в духе «групповой солидарности», учатся подавлять свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества.

     Деловой этикет переговоров в Японии не значительно отличается от общих международных  правил этикета в деловых переговорах, основным отличием является их национальные и культурные особенности поведения. Например, они  говорят "да",  когда  подразумевают "нет"- это означает, что они не хотят обидеть вас выражением открытого несогласия или отказом.

     Японцы  не когда не смотрят вам в глаза- в Японии ''Пялить глаза'' на человека признак невоспитанности.  Кажется что они засыпают на встречах- когда они закрывают глаза, это означает, что они внимательно вас слушают.

     Поэтому, прежде чем отправляться в другую страну, самое главное изучить  национальные и культурные особенности  населения, это относится и к  деловым переговорам, т.к несмотря на то, что существуют единые международные  нормы делового этикета, тем не менее  в разных странах они различны.           
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Список  использованных источников. 

1. Сорокина А.В. «Основы делового общения»- М.: изд. Феникс, 2004.- 224с.

2. Кузнецов И.Н. «Деловое общение».учеб. пособ. для вузов - М.: Юнити - Дана, 2005. - 431 с.

3. Мосеев Р.Н. Международные  этические нормы  и психология  делового общения: М.: изд. НПО « Модэк», 1997.- 91с.

4. Холопова Т.И. «Протокол и этикет для деловых людей»- М.: Инфра-М, 1995.- 365 с.

5.  Грушевицкая Т.Г. «Основы межкультурной коммуникации», М.: Юнити - Дана, 2002.-352с.

6. Льюис Р. Д. «Деловые культуры в международном бизнесе» перевод с англ. - М.: Дело, 2001 г.

7. Лэйхифф Дж. М.«Бизнес Коммуникации стратегии и навыки» - С – Петербург , 2001.

8. Кузина Ф.А. «Культура делового общения» практич. пособ. 6-е издан. - М.: Ось-89,2000.-320 с.     

9. Соловьев Э.Я. «Современный этикет и деловой протокол»-М: Ось-89 2000.

10. Морозов А.В. «Деловая психология» - С-Петербург: Союз, 2000.-576с.

11. Спивак В.А. «Корпоративная культура»- С-Петербург: Питер, 2001.352 с.

12. Холл Э. «Как понять иностранца без слов» - М.: Вече АСТ, 1995.-432с.

13. Юм Д. «О национальных характерах» - С-Петербург: 1992.-709с.

14.[электронный ресурс] Этикет деловых отношений. статья 

      http://www.koryazhma.ru/articles/etiket/work_jp.asp

15.[электронный ресурс] Кальчева Анастасия Загадочная Япония // Культура Японии 2006, 2с.

    http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=400&page=1

16.[электронный ресурс] путеводитель по странам мира      

     http://travelgeo.info/azija/nippon/406-jetiket_v_japonii.html

Информация о работе Этикет делового общения в интеркультурной сфере деловых переговоров Россия- Япония