Интервью как способ сбора журналистской информации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2011 в 21:14, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – выявление особенностей интервью со звездой на примере российской и региональной прессы.

Задачи:

1) рассмотреть понятие и виды интервью в профессиональной деятельности журналиста

2) проанализировать интервью со звездой в российской и региональной прессе;
сравнить журналистские приемы и тактику ведения беседы в газетных текстах;
выявить характерные особенности для интервью со знаменитостью в российской прессе;

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….…..…. .3

I. ПОНЯТИЕ И ВИДЫ ИНТЕРВЬЮ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЖУРНАЛИСТА…………………………………………...…5

1.1. Классификация интервью в средствах массовых коммуникаций…. ….....5

1.2. Классификация интервью по характеру общения………………...………..8

1.3. Классификация интервью по характеру обсуждаемого вопроса…..….…10

II. ТЕХНИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИНТЕРВЬЮ И ЕЁ ПРИМЕНЕНИЕ

В РОССИЙСКОЙ И РЕГИОНАЛЬНОЙ ПРЕССЕ…………………………....13

2.1. Техника проведения интервью………………………………………….….13

2.2. Применение техники интервью в журнале «Огонек»……………...…......16

2.3. Применение техники интервью в газете «Знамя»…………………….......30

2.4 Сравнительный анализ интервью в российской и региональной

прессе……………………………………………………………………….……34

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………….....…36

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..….38

Содержимое работы - 1 файл

КУРСОВАЯ НА ПЕЧАТЬ.docx

— 87.36 Кб (Скачать файл)

     Когда подготовительный этап к интервью закончен, следующий шаг – договориться о месте и времени интервью. Интервьюеру предстоит телефонный разговор. Следует заранее продумывать  схему и содержание разговора  по телефону с будущим интервьюируемым. Прежде всего, необходимо аргументировать  свой интерес к собеседнику или  какой-либо теме. Не надо вдаваться  в подробности, особенно в первом разговоре, лучше оставить их для беседы. Нужно попытаться заинтересовать собеседника. При телефонном разговоре журналисту необходимо быть настойчивым, умело пробиваться через «заслон секретарши». Никогда нельзя соглашаться на формулировку: «Мы вам перезвоним…».

     Интервью по телефону нежелательны, к ним прибегают лишь для оперативного отклика, когда эксперт вне досягаемости или когда человек хорошо знаком, его характер, стиль общения достаточно изучены. Чаще всего беседа происходит с глазу на глаз, и поэтому выбор места и времени играет важную роль. Место не должно сковывать собеседника, а время должно его устраивать.

     Но  вот все оговорено, и через  какое-то время должна начаться беседа…  Интервью состоит из нескольких фаз  или этапов. Во-первых, это начальная  стадия, вход в беседу, установление контакта. Важоне значение точное определение лида.  Лидом в журналистике обычно именуется первый абзац -английское lead вести, побуждать, руководить, быть первым, быть впереди, возглавлять - или, как его еще иногда называют, "расширенный заголовок"[14].

     Вторая  стадия интервью – это собственно сам разговор, сама беседа журналиста с интервьюируемым (звезда, политический деятель, известный человек). И последняя, завершающая стадия, – это выход из беседы [5]. 

2.2. Применение техники интервью в журнале «Огонек»

     Рассмотрим  интервью в журнале «Огонек» с  Инной Чуриковой.

     Инна  Чурикова: «Земфира мне меня напоминает». О девочке из «Тиля» и стриптизе.

     Перед нами интервью – портрет. Оно разбито на подзаголовки. Это удачная находка, так как текст довольно объемный и читатель может потерять интерес к чтению.

     Это было в далеком 1974-м. В Ленкоме, после репетиции спектакля «Тиль», столкнулся с необыкновенно скромной и юной особой, которая бережно, как мадонна, держащая двух грудных детей, несла две электрогитары. Остановилась и, пропуская меня, с ужасно стеснительной улыбкой и восторженными заоблачными глазами сказала мне, совершенно незнакомому человеку: «Здравствуйте». – «Здравствуйте», – машинально ответил я, приняв ее не то за уборщицу, не то за кроткую костюмершу, помогающую музыкантам из «Аракса» убирать со сцены инструменты после репетиции. Уж больно неброско и даже бедно была она одета. Впрочем, длинное блеклое платье очень соответствовало моде того времени. Встречу эту я запомнил, как теперь оказывается, навсегда.

     Захожу  как-то в комнатку, где репетировал  «Аракс». Захожу, а  там вовсю пьют пиво. И с ними та самая «уборщица», что помогала носить гитары. Знакомят: «Это Инна». Я и предположить не мог, что эта Инна особенная…

     Представляют  меня: «Наш поэт. Авангардист!»  А она: «Да-а-а??? Ух ты!!!» Ну, и глаза  во все лицо сделала. А потом медленно, чуть задыхаясь, сказала, раскачивая головой: «Оч-чинь приятно…» И улыбнулась.

     Девочка из романтического и  легендарного спектакля  о Тиле Уленшпигеле. Девушка в длинном  платье из небесно-синего ситца…

     С того дня я стал здороваться с  нею только с благоговением  и только на «Вы». Еще бы! Она с  космической скоростью  превращалась из лучшей киноактрисы нашумевших фильмов «Начало» и «В огне брода  нет» в современное  чудо русского театра.

     После той встречи остался  в памяти только один ее рассказ. А началось все с того, что  Шах (Шахназаров – руководитель «Аракса») предложил, чтобы я зачитал свою поэму «Стриптиз». «А у нас, когда мы были студентками, тоже был… свой стриптиз, – неожиданно сказала Инна. – Мы с девчонками в общежитии, когда веселились, дурачились и сходили с ума… на столах… задирая платья по самое некуда!!!»

     …Кстати, то бедное блеклое платье, в котором я ее увидел впервые, оказалось одеянием Неле, в которую Она всякий раз воплощалась, выходя на сцену в спектакле «Тиль»… А здоровалась Она (как потом выяснилось) так стеснительно и восторженно… со всеми!

     Частые  встречи и разговоры  в 74-м, 75-м, 76-м и 77-м… сменились полосой сплошного невидения. И вот, как говорится, спустя четверть века мы встретились снова.

     Лид представляет собой очень субъективный рассказ автора. Такой лид больше соответствует жанру очерка, где авторская точка зрения очень важна. Здесь же она выглядит неуместно, тем более что речь дальше пойдет о другом. В данном случае лид не предваряет интервью, а является отдельным повествованием, лирическим отступлением. Создается впечатление, что журналист демонстрирует читателю свою причастность к интервьюируемому. Также лид необоснованно затянут.

     О пустоте и душе русской

     – Что у нас нового? Да все как обычно. Живем, работаем, играем, репетиции, съемки, обсуждаем: кто и что сделал… Вот Глеб фильм снял про венценосную семью Романовых. Правда, сама я в нем не снималась.

     Основная  часть интервью начинается с ответа на общий вопрос: «Что у вас нового?», который журналист в тексте не привел. Такой вопрос не всегда предполагает развернутый ответ, так как не является конкретным. Интервьюируемый в данном случае отвечает размыто, вспоминая, что нового произошло. Кроме того, в этом случае из лида следует то, что автор не виделся с собеседником несколько лет и такой вопрос может подразумевать ответ: «что нового произошло за эти несколько лет».

     Интервьюируемый упоминает о новом фильме. Интервьюер задает дополнительный провокационный вопрос, которым льстит собеседнику. Он вызывает подобный ответ у интервьюируемого. Однако, в своем ответе собеседник уходит в сторону, рассказывая подробности личной жизни. Журналист его не останавливает, так как собеседник может закрыться.

     – Если верить рейтингам, народ фильм на кассетах хорошо покупает. В этом, говорят, и ваша заслуга. Во всяком случае ваше имя в титрах точно играет какую-то роль…

     – Ну, это уж слишком… Я, конечно, с сыном как могла помогала Глебу выстраивать диалоги и какие-то сцены, но то, что он взял меня и Ваню в соавторы сценария, это только его решение. Я не претендовала на это. Пыталась даже отговорить Глeбa. Но последнее слово было за ним. Около десяти лет семейной жизни отдано этому фильму. Только Глеб знает, как мы всей семьей переживали бyмaжнo-бюpoкpaтические и денежные муки рождения этого фильма. Глеб еще и поэтому решил, что он вправе назвать нас своими соавторами… Знаете, если мной и Ваней этому фильму отданы десять лет жизни, то самим Глебом – чуть ли не вся жизнь. Он еще маленьким мальчиком проникся этой темой. Он в детстве жил в том городе, где расстреляли царя и его невинных детей. Как-то, гуляя с бабушкой, а случилось это, когда Глеб еще не ходил в школу, – он шел мимо дома Ипатьевых и вдруг услышал чьи-то жуткие слова о случившемся страшном кровопролитии, услышал, как страшно убивали здесь беззащитных детей только за то, что их отцом был царь. И Глеб на всю жизнь заболел той трагедией. Носил в себе. И когда пришло время, когда это стало безопасным, в годы перестройки, заразил этим и нас с Ваней. И мы загорелись помогать ему. Он хотел, чтобы этот фильм воспринимался как общее покаяние за то, что наши предки сделали с царем и его детьми… Я уверена, Глебу удалось разгадать главную тайну царя. До сих пор о характере Николая судили в основном по его дневникам. А дневники у него какие-то невыразительные. Бездарные дневники. Он совершенно не умел писать так, чтобы это передавало его «я». И величайшая удача Глеба, что ему удалось обнаружить этот «недостаток» царя и… сделать вывод, что Николаю II удавалось быть самим собой только в одиночестве. На людях он не умел быть самим собой. А был он исключительно интеллигентный, исключительно мягкий человек. И то, что происходило как бы от его имени, в действительности не было отражением его «я»… Глеб пытался показать это еще в фильме «Мать» по роману Горького, которого преступно искажали в советские времена, а сейчас вообще исказили до неузнаваемости. Сделали из по-настоящему великого писателя какого-то основоположника соцреализма. И тем самым оттолкнули от него большого читателя. А Горький – это ведь гений! Не меньше… чем Чехов… гений! Они, так сказать, поднимают нас на одну гору, но с разных сторон. Вот так… Только, мне кажется, я не смогла вам самое главное высказать, потому что мы так неожиданно заговорили об этом. Смогла сказать только то и только так, как это сразу пришло в голову. И вот я боюсь, что вы теперь можете это не так, как надо, отразить. Мне этот разговор как-то не нравится. Выходит какая-то глупость: я и фильм… тогда как этот фильм не мой, а Глеба. И потом, я боюсь, чтобы вас не захлестнуло косноязычие, чтобы не получилось что-то невнятное… А фильм вы, кстати, смотрели?

     – Нет, не смотрел.

     – Обязательно посмотрите! Это лучшее, что Глебу удалось… (Она осеклась.) Что это я тут нахваливать взялась… собственного мужа?. Ну… мне кажется, очень получилось. Да вы сами убедиться можете. Сходите. Не пожалеете.

     …Что такое успех в нашей жизни? Вот Глеб снял гениальный фильм. Магическое действие производит его картина. Магическое. А пишут про нее… хрень какую-то. Я просто не знаю, о чем думают, когда такое пишут. Его картины вообще обгоняют время. Но… Как хорошо, что появилась именно эта его картина. А то искусство у нас… какое-то суетливое стало. Большинство суетится перед зрителем так, как будто на рынке подыгрывает клиенту. Ни достоинства, ни простоты. Ни лучезарности. Ничего. Сплошная суета и демонстрация денег: у кого громче по деньгам! Не по искусству. По деньгам! Все какая-то, понимаете, хрень. Это плохое слово. Хрень. Но как по-другому это назвать, если действительно вокруг почти сплошная хрень?! И на этом фоне такого великого достоинства и простоты этот фильм! Это не потому, что я его жена. Нет. Я во многих его картинах снималась, но эта – лучшая…

     Интервьюер  в данном случае выглядит неподготовленным, так как беседует о фильме, который  он не смотрел. Эту часть текста можно  было бы сократить, но автор ее оставляет, так как интересен комментарий  собеседника. Следующий абзац, хотя и продолжает тему, выбивается из контекста. В устной речи это уместно, в письменной смотрится безграмотно. Поэтому автору следовало бы отделить эти два абзаца дополнительным вопросом.

     Ответ собеседника слишком подробен, Его  можно было сократить. Четыре раза повторяется  слово «хрень», которое является ненормативным в лексике русского языка. Но это слово характеризует  отношение интервьюируемого к предмету речи. Было бы достаточно одного раза для его употребления.

     – Вы считаете, что эта лучшая? Почему?

     – Лучшая! Лучшая! – снова вспыхнула Инна. – Посмотрите! И вы поймете меня… Почему? Это вечное «почему»! Э-э-эх. Когда-то, откровенно говоря, ходили под начальством, а теперь – под рублем… Это еще хуже. Хуже. Потому что талантливые сидят – ничего не делают. А те, кто умеет толкаться, снимают. Да вы сами посмотрите на все. Неужели вы не видите, как во всем подражают. Подражают! Слова заимствованные. Музыка заимствованная. Изображение заимствованное. Не успели оглянуться, а уже и у нашей молодежи… клиповое сознание. Пустая и страшная одинаковость. Высший стандарт пустоты! И все быстренько, быстренько, быстренько так. Когда я вижу американское кино… хорошее, когда я вижу в нем паузу, я не верю своим глазам, я думаю: «Боже! Как? Это не англичане? А-а-ах… Неужели американцы? Значит, есть у них еще хорошие режиссеры, а не только те, у которых все бегают-бегают, все время чего-то взрывают, убивают одного за другим; думать ни о чем не надо, погружаться в себя не надо, все заранее ясно. Обязательно будет огромный амбар. Обязательно будут носиться по всем лестницам, драться, стрелять и… обязательно упадут в какую-то жидкость…»

     Я вот что думаю: «Может быть, это  только нам показывают такие дурные фильмы, а в Америке  их не показывают?!»

     Однако  ведь есть еще то, про что говорят: «русская душа»! Это  ж не просто говорят.

     Интервьюер  задает уточняющий вопрос. Однако формулировка его не совсем корректна, так как его можно понять двусмысленно. В зависимости от того, с какой интонацией вопрос задается. А ведь печать – это не телевидение, не Интернет, где слышен голос. Лучше сказать так: «Почему вы считаете, что это лучшая картина?». Но, учитывая, что автор не смотрел фильм, о котором идет речь, вопрос выглядит неуместным. Что и звучит в ответе собеседника: «Посмотрите! И вы поймете меня…»

     Интервьюер  сохраняет стилистику речи интервьюируемого. Это помогает читателю «услышать» речь актрисы, «увидеть» ее эмоциональность. Речевые повторы: «Слова заимствованные. Музыка заимствованная. Изображение заимствованное», «И все быстренько, быстренько, быстренько так.» усиливают эмоциональность. Но такие повторы как: «Когда я вижу американское кино… хорошее, когда я вижу в нем паузу, я не верю своим глазам, я думаю», следует убирать из текста. Это речевая ошибка. Необходимо также корректировать синтаксическую конструкцию предложений. Например: «Значит, есть у них еще хорошие режиссеры, а не только те, у которых все бегают-бегают, все время чего-то взрывают, убивают одного за другим; думать ни о чем не надо, погружаться в себя не надо, все заранее ясно» – из этого предложения можно сделать два.

     Интервьюер  задает уточняющий вопрос. Ответ собеседника  интересный, неожиданный. Но его следовало  бы подкорректировать, так как собеседник мыслит образами, которые рождаются  по ходу ответа.

     Часто в тексте ответа собеседника присутствует речевой повтор местоимения «я». Например: «Я себя чувствую очень русским человеком. Но не кичусь этим, как это у нас делают некоторые патриоты. Просто я хорошо осознаю, что без этой земли, без этого языка, без этого воздуха я ничто! Я могу петь только нашу песню. Я только здесь могу быть актрисой». Данный повтор не является особенностью речи интервьюируемого, поэтому его нужно убрать из текста.

     Об  одиночестве и  смехе

     – А вы помните, как впервые пришли в Ленком, как волновались, начиная первые репетиции «Тиля»? Вы и до сих пор каждый раз волнуетесь, когда начинаете репетировать?

Информация о работе Интервью как способ сбора журналистской информации