Разговорный стиль

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2013 в 13:25, реферат

Краткое описание

Цель работы заключается в изучении разговорного стиля речи.
Задачи работы можно сформулировать таким образом:
1) дать определение понятию «разговорный стиль»;
2) выяснить особенности разговорного стиля
3) систематизировать знания по данной теме

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………….3
Понятия разговорная речь и разговорный стиль……………………..4
Что такое разговорный стиль речи…………………………………….5
Подстили разговорного стиля………………………………………….5
Черты разговорного стиля………………………………………….….6
Языковые признаки разговорного стиля……………………………...7
Специфические черты разговорного стиля………………………….10
Современные тенденции разговорной речи…………………………11
Вывод………………………………………………………………………….17
Список использованной литературы………………………………………..18

Содержимое работы - 1 файл

итог.реферат по русскому.doc

— 122.00 Кб (Скачать файл)

В ХХ веке произошла  техническая революция, заметно  ускорился темп жизни, увеличился словарный  запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово.

Соответственно  расширяется словарный запас  жаргона, добавились тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают  и для того, чтобы освежить старые понятия. Жаргоны делятся на классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям.

К производственным относятся жаргоны любых профессий, которые непосвященному понять очень  трудно.

Молодежные  жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы.

Существуют  и получили широкое распространение  жаргоны неформальных молодежных группировок: Большинство этих слов заимствовано из английского языка и адаптировано к русской фонетике. Эти жаргоны тесно переплетаются со сленгом музыкантов, т. к. вся неформальная культура построена на музыке.

Жаргоны группировок  людей по интересам включают жаргоны  игроков, коллекционеров, спортивных болельщиков  и т.п. Чаще всего жаргоны используются для забавы и увеличения темпа речи, в них отсутствует секретности или условность.

Чем шире распространяется в обществе то или иное социальное явление, тем шире внедряется в разговорный  язык лексика соответствующего жаргона.

Жаргон стремится  увеличить темп речи, для этого применяются сокращения, укороченные слова, аббревиатуры и т.п. Даже сами лингвистические термины «жаргон» и «арго» все чаще стали заменяться более кратким - «сленг». Эволюция от жаргона к сленгу происходит неравномерно. Заимствуются слова и выражения, усваиваются клочки жаргона. Жаргонные слова и словосочетания приносят о собой своеобразную «фразеологичность» - излюбленные или просто обычные в системе жаргона соединения и сцепления слов.

Первоначально сленгом называли жаргон неформальных молодежных группировок, создававшийся на базе англоязычных слов, дающих возможность более краткого и емкого определения процессов, проходящих в молодежной среде.

Впоследствии  англоязычные корни ослабли, и сленг  начал трансформироваться в номинальный набор слов и фразеологизмов. Сленг перекочевал в другие молодежные группировки, а затем и в криминальную среду («киллер» - профессиональный наемный убийца).

В общественной языковой речевой практике существует особый вид двуязычие, связанный  с так называемой маргинальной культурой.

Margo, marginus (лат.) - край, граница. Маргинальная культура - культура «края», социального «дна»,  которая возникла в среде людей,  склонных к противоправному поведению.  Это субкультура - культура ограниченной  группы людей, вовсе не претендующая на всеобщее распространение, скорее наоборот - очень закрытая и автономная.

Внутри маргинальных групп складываются специфические  поведенческие стандарты, кодексы  моральных правил и норм, зачастую неприемлемых для законопослушных  граждан. Арготические номинации по точности и выразительности не уступают литературному языку, а иногда даже превосходят его. Отчасти это объясняется тем, что человек, который оказывается в маргинальной среде, лишен привычных условий существования, находится в стрессовом состоянии и в языке интуитивно ищет способы разрядки эмоциональной напряженности. Язык и здесь помогает говорящему.

Грубая экспрессия арготических слов частично компенсирует отрицательные эмоции. Арготизмы  часто проникают в просторечие  и даже в литературный язык.

Для этого арготизм должен часто употребляться в  речи, иметь яркую эмоционально-экспрессивную  окраску, давать удачную характеристику предмету или явлению и не быть слишком грубым и вульгарным.

Например, слово  «беспредел» в арго обозначало нарушение воровских законов, но сейчас оно выражает другое понятие и практически стало литературным.

Основные функции  арго:

1. Конспиративная. Арго вырабатывается стихийно, многие  слова могут перейти из арго  в обычный разговорный язык (существуют  такие слова, которые перешли к нам из арго разбойников 17 в.), более того, в наше время в язык проникает все больше слов `деклассированных' (свидетельство их возрастающей активности). Тем не менее, арго непонятно для `непосвященных', и это преступный мир использует в своих целях.

2. Опознавательная.  Арго - пароль, по которому узнают  друг друга деклассированные  элементы.

3. Номинативная. В арго существует большое  количество слов и фразеологизмов, которые используются для обозначения  тех предметов и явлений, для  которых нет эквивалента в литературном языке.

4. Мировоззренческая.  Сниженность и вульгаризм воровской  речи - особенность нашего восприятия, а в восприятии самого вора  она носит героический, приподнятый  характер (Д.С. Лихачев).

В настоящее  время арго употребляется в прессе и даже в литературе (не только детективного жанра) для придания речи живости и органичности, ведь даже президент употребляет в разговоре просторечные слова, следовательно, нельзя относиться к арго, как к чему-то, что загрязняет русский язык, это такая же неотъемлемая часть языка наравне с просторечием.

Более того, изучение арго актуально для людей, профессионально  связанных с маргиналами, в частности - для юристов. В связи с ростом преступности в русскоязычной среде  за рубежом, на западе стали издаваться словари русской фени, появилась такая профессия, как переводчик с фени, поскольку слушание дел в судебном заседании должно проходить в синхронном переводе, и знания литературного русского языка для этого недостаточно.

В современной  речи отчетливо проявляются две противоположные тенденции: к огрублению речи и в то же время к её эвфемизации. На лексическом уровне огрубление выражается в более широком употреблении вульгаризмов и грубых просторечных и жаргонных слов и выражений.

Одним из проявлений свободы слова, наступившей на рубеже 80-90_х годов, стало снятие запрета на употребление находящейся за пределами литературного языка лексики, как в художественных текстах, так и в различных жанрах обиходно-бытовой и публичной речи, в том числе рассчитанной и на массового адресата: матерные слова нередки в современных кинофильмах, телевизионных передачах, газетных и журнальных публикациях.

В целом, в наши дни чрезвычайно высок уровень  агрессивности в речевом поведении  людей, начиная с бытовых разговоров соседей по дому, перепалок в магазинах и кончая митингами на площадях и дебатами в парламенте, где звучащая речь характеризуется такими чертами, как жесткость в оценке поведения собеседников, крайняя негативная экспрессивность при обсуждении того, с чем не согласен говорящий. В определенной степени противоположным по характеру, целям и результатам является процесс эвфемизации речи, также весьма характерный для современного ее состояния. Говорят даже о «синдроме эвфемии».

Рассмотрение  сущности процесса эвфемизации было бы целесообразно начать с определения самого понятия «эвфемизм». В энциклопедии «Русский язык»: эвфемизм (от греч. euphemia - воздержание от неподобающих слов, смягченное выражение) трактуется как слово или выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими: задерживается вместо опаздывает, поправился вместо потолстел…

Язык социален по своей природе и во всех своих  проявлениях не может ни функционировать, ни развиваться вне связи с  жизнью. Назначение языка - средство общения  между людьми - имеет ярко выраженный социальный характер, и общественные функции языка активно воздействуют на его структуру, во многом предопределяя направление его развития.

Проблематика  «язык» и «общество» включает в себя вопросы взаимоотношений литературной разговорной речи с ее антиподом - нелитературной речью, социально-профессионального  варьирования и функционально-стилистической дифференциации словарного состава в разных коммуникативных сферах.

Нестандартные элементы литературного языка имеют  определенный коммуникативный статус и языковую ценность, прежде всего  как общепринятые экспрессивные  средства стилистически сниженной речи, отражающие функционально-стилистическое варьирование словарного состава литературного языка. Они имеют все основные признаки разговорности:

отражение психологии среднего носителя языка и ситуаций повседневной жизни;

спонтанный характер выражения;

эмоциональность;

конкретность;

образность;

фамильярность.

Оценка говорящим  того или иного предмета речи с  точки зрения приличия (неприличия), грубости (вежливости) обычно бывает ориентирована  на определенные темы и сферы деятельности людей (или отношений между ними). Традиционно такими темами и сферами являются:

определенные  физиологические процессы и состояния: она ждет ребенка;

отношения между  полами, например: находиться в близких, интимных отношениях;

болезнь или  смерть: недомогать, плохо себя чувствовать (вместо болеть, хворать); она совсем плохая (о безнадежной больной); кончина (вместо смерть); летальный исход - как медицинский эвфемизм, заменяющий слово смерть; следует заметить, что темы смерти и похорон вербализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов;

возраст, внешность, интеллект, психическое состояние, свойства характера, поступки человека, если прямое обозначение этих характеристик, по мнению говорящего, может расцениваться  как недостаточно тактичное: она не первой молодости; его трудно назвать красавцем; он не вполне нормальный (ср.: сумасшедший, псих); ум не относится к числу его достоинств; говорить неправду (вместо врать, лгать) и т.д.

Напряженность в межнациональных отношениях породила описательные обороты для обозначения представителей различных народов Кавказа и Средней Азии: лица армянской национальности (вместо армяне) и даже лица кавказской национальности (хотя такой национальности, как кавказец, не существует).

Основная цель, которая преследуется говорящим при использовании эвфемизмов в социальных и межличностных отношениях, - стремление уйти от конфликтов, не создавать у собеседника ощущения коммуникативного дискомфорта.

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод

Разговорный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной, монологической или диалогической речи на бытовые темы, а так же в форме частной, неофициальной переписки. Под непринужденностью общения понимают отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер, неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения в обиходно-бытовой, дружеской, семейной. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях об искусстве, науке, политике, спорте, разговор друзей на работе, в поликлинике, школах. 

Разговорный стиль  противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют  в тех или иных стилях общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные, являющиеся основой литературного языка. Поэтому данный стиль связан с другими стилями, которые также используют нейтральные средства. В пределах литературного языка разговорная речи противопоставлена кодифицированному языку в целом. Кодифицированной речью называется, потому что именно по отношению к ней ведется работа по сохранению ее норм, за ее чистоту. Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Как правило, каждый носитель литературного языка владеет этими обеими разновидностями речи.

Основными чертами  разговорного стиля является уже  указанный непринужденный и неофициальны характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из важней особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, то есть непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например: (женщина перед уходом из дома) Что мне надевать то? (о пальто) Вот это что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли? Слушая эти высказывания и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом в разговорной речи неязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации.

 

 

Список использованной литературы:

  1. Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи. – В кн.: Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968 
  2. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979  
    Русская разговорная речь. М., 1973 
  3. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976  
    Русская разговорная речь. Тексты. 1978  
    Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974 
  4. www.superinf.ru
  5. http://funkcion-stile.narod.ru/index.files/page0001.htm 
     
     

 


Информация о работе Разговорный стиль