Современная языковая ситуация и молодежный сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2012 в 18:20, курсовая работа

Краткое описание

Задачи: исследовать такое явление языка, как «молодежный жаргон», показать, как в нем отражаются общественные проблемы, а также доказать зависимость «молодежного языка» (и в том числе жаргона) от жизни общества, от среды, даже от особенностей молодежного коллектива (например, мы считаем, что в «провинции» речь молодежи засорена жаргонами гораздо в меньшей степени); сравнить частотность употребления некоторых жаргонизмов в центре, в крупных городах (по данным СМИ, в частности, телевидения) и нашем (г. Шебекино и п. Борисовка Белгородской области).

Содержание работы

Введение
1. Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в «молодежном языке» общественных процессов.
2. Жаргон, арго, сленг? Социальные разновидности «молодежного языка».
3. Развитие и источники пополнения молодежного сленга
4. Особенности использования сленга белгородской молодежью и отношение учениц Шебекинской гимназии-интерната к использованию жаргонных и сленговых выражений
Заключение
Список использованной литературы

Содержимое работы - 1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 38.76 Кб (Скачать файл)

Известны и другие подвиды жаргонных слов: солдатский, жаргон музыкантов, неформалов, компьютерный жаргон и др., в первую очередь, в  зависимости от профессии: например, жаргон журналистов, медицинских работников, водителей и т.д. Хотелось бы к ним добавить SMS-жаргон (Д.р, скинь). О компьютерном сленге хотелось бы сказать подробнее. Он выгодно отличается от названной группы жаргонизмов компьютерный сленг - гораздо более «культурным» лексиконом и большим богатством использованных при образовании новых слов приемов. Некоторые слова данной лексической системы заимствованы из жаргонов других профессиональных групп: например, «чайник» (неопытный программист) и «движок» (ядро компьютерной программы) взяты из жаргона автомобилистов. Жаргонизм «макрушник» (программист, использующий язык программирования «макроассемблер») является лексическим заимствованием из уголовного языка, где есть слово «мокрушник», т.е. убийца). Многие компьютерные «словечки» образованы путем метафоризации: «блин» - компакт-диск, данные с которого считывает компьютер; «мышь», «крыса» - мышь советского производства (очень большая по сравнению со стандартной); «тормозить» - бездельничать; «жужжать» - устанавливать связь при помощи модема и др. В лексике компьютерного жаргона можно обнаружить и целые синонимические ряды: компутер - тачка - аппарат - машина - железо- ящик (компьютер); повис - упал - рухнул - скорчился - потух (о компьютере, который отказался работать); винт - хард - диск - бердан - тяжелый драйв (жесткий диск) и др. Этот подвид сленга (компьютерный) представляет собой яркий пример того, как развивается исследуемый нами пласт языка - молодежный жаргон. Подробнее об этом ниже.

3. Развитие и источники  пополнения молодежного сленга 

Следует отметить тенденцию  к постоянному обновлению жаргона. Слова из того или иного жаргона  часто переходят в общенародный русский язык. В конце ХVIII века - середине ХIХ века на жаргоны в сильнейшей степени повлияла лексика языка офеней. Офени были именно тем слоем населения, который пополнял ряды деклассированных элементов. Именно от «ходебщиков» взято множество слов: клевый, пахан и др. Интересно, что распространенный среди преступного мира фразеологизм и активнейшим образом используемый в современных юмористических монологах по фене ботать, появившийся в начале ХХ века, есть не что иное, как по офене болтать, то есть разговаривать на условном языке офеней.  

Судя по словарям сленга (в частности, в использованном нами «Словаре молодежного сленга»), в современном русском языке  имеется свыше 2000 арготизмов. Надо отметить, что в последнее время появилось  довольно много словарей арготической лексики, но нет пока словаря, который  охватил бы весь слой молодежного  сленга, начиная с первых фиксаций и кончая употреблением в наши дни. Большой материал по молодежному сленгу собран Т. Г. Никитиной в словаре «Так говорит молодежь». С помощью имеющихся словарей можно установить: за годы перестройки, да и в последующие, слова из воровского жаргона получили широкое распространение среди школьников и студентов, которые используют их на улице, в школе и в вузе, в домашней обстановке, в устной и письменной речи. Это приводит к естественной эволюции жаргонов, проникновению этих слов сначала в разговорный, а потом и письменный язык; и даже, как пишет Л.И.Скворцов, «превращению в основу просторечия и обиходно-разговорной речи» [Скворцов 1996: 184]. Примером может служить «подслушанный» диалог двух девушек у киоска (Шебекино, январь 2006 г.): 

- Слушай, подруга,  может, по пиву пройдемся?  

- Почему бы и  нет! Давай баночное. О кей? "Лове" (т.е. денег) хватит? 

- А разница какая, в чем пить? Мы же по-хорошему оттопыриться собрались. Правильно? 

- А может, лучше  по морожке? 

Не-а! Не в тему… 

Однако не все  арготизмы переходят в общенародный язык, в большей степени они  переходят не столько в просторечие  и разговорный литературный язык, сколько в другие системы языка: территориальные диалекты и многочисленные жаргоны, прежде всего - в молодежный сленг. Например, слово жулик за полтораста лет побывало в трех системах: арго (воровское), потом просторечие, потом  было «признано» литературным языком. И все-таки в молодежный сленг больше всего перешло слов из воровского арго - свыше 300 слов со значением кражи, почти 200 слов со значением «обманывать» и др., например, названия денег: бабки - бабульки -- барабульки - башли; штука - кусок - косарь (1000 рублей). Активнее всего входят в молодежный обиход многозначные арготизмы. Например, в арго прикол - это: 1) «показания арестованного», 2) «испытания новичков в камере», 3) «розыгрыш», 4) «рассказ», 5) «забавный случай», 6) «вообще смех»; при этом в жаргоне закрепляются только некоторые из имеющихся значений, а именно - наиболее соотносимые с жизнью молодежной группы: «розыгрыш», «забавный случай». Кстати, современный писатель и лингвист В.Новиков в своем «Словаре модных слов» прикол называет самым удачным «жаргонным приобретением» ХХ века и считает, что оно находится на полпути к литературному языку.  

Таким образом, не только негативные явления связаны с  жаргоном. Особенностью молодежного  сленга является его предрасположенность  к языковой игре. При непринужденном общении «среди своих» молодежь часто  и охотно прибегает к игре слов. Предрасположенность к каламбуру  связана со стремлением к самовыражению  и самоутверждению. Попытки так или иначе выделиться, заявить о себе, подчеркнуть свою сущность реализуются у подростков не только в отношении одежды, прически, манеры поведения, но и речи. Обычно те члены малых групп, которым словотворчество удается лучше, чем другим, пользуются большим авторитетом. Именно из них, как правило, выдвигается лидер группы. В молодежном жаргоне имеются такие каламбурные, остроумные слова и выражения: заслуженный Геракл, Рембо - «слабый худой человек»; бройлер - «крупная девушка»; лимузин, мерседес педальный - «велосипед»; народная техника - «спички», палочка здоровья - «сигарета» и др. При этом господствует стремление не к экономии языковых средств, а прежде всего к их новизне и необычности.  

Экспрессивность, раскованность  языка молодежи особенно ярко проявляется  во фразеологии: фейсом об тейбл, не в  кайф, оттягиваться по полной, склеить  ласты. Обычно фразеология молодежного жаргона описывает наиболее близкие его носителям явления, действия и состояния. Психика молодых неустойчива, им свойственны частые перемены настроения, поэтому их жизнь состоит из крайностей: все либо замечательно, доставляет удовольствие - в кайф, в жилу, по приколу, ништяк; либо все отвратительно, тогда все не в кайф, приходится морщить коленки (напрягаться) и хочется склеить ласты (умереть). Порой один и тот же фразеологизм используется для выражения восторга и ужаса: туши свет (или - туши свет, кидай гранату). Опять-таки распространены фразеологизмы из криминальной сферы: забить стрелку /перевести стрелку. Лень и нежелание что-либо делать передаются образными выражениями только шнурки поглажу, валенки зашнурую, уши накрахмалю. Широко распространены в молодежном жаргоне фразеологизмы, оценивающие странности в поведении ( башню сносит/срывает, крыша улетает/уезжает) или низкие интеллектуальные способности (здравствуй, дерево, квадрат в квадрате). Интересен фразеологизм купи себе РГЗМ (ручную «губозакатывательную машинку). Здесь выражается пожелание «закатать губы» (антоним к раскатать губы - «размечтаться»), то есть перестать мечтать и надеяться на несбыточное. При этом предлагается не просто «закатать губы» (что само по себе невозможно), но сделать это с помощью некоего фантастического приспособления, которое еще вдобавок следует где-то приобрести. Почему используется аббревиатура? Во-первых, это звучит более солидно и серьезно, во-вторых, проще и быстрее произносится, а в-третьих, дает еще одну возможность для издёвки (не все сразу смогут расшифровать). Также в молодежном жаргоне существуют свои пословицы и поговорки: Жадность фраера сгубила; Не спи - замерзнешь; Прошла любовь, завяли помидоры и др. 

Как видим, иногда в  лексике и фразеологии молодежного  жаргона проявляется стремление к языковой игре, к иронии, попытка  «зашифровки» своего языка. Однако, как  нам приходилось наблюдать, это  явление - скорее исключение, чем правило. Чаще все-таки отмечаемая нами в речи местной молодежи жаргонная лексика  и фразеология отличалась грубостью, стремлением к эпатажу.

4. Особенности использования  сленга белгородской молодежью  и отношение учениц Шебекинской  гимназии-интерната к использованию  жаргонных и сленговых выражений 

Как мы уже отмечали, среди различных видов жаргона  наиболее распространен как раз  молодежный жаргон (школьный, студенческий и т.п.). Он включает огромное количество англицизмов и англоязычных образований: шузы - ботинки, хайр - прическа, маг - магнитофон, комп - компьютер, баксы - доллары и т.п. Это доказательство экспансии английского языка, наблюдающейся уже на протяжении столетия. Кальки (засветиться - to flash, зацепить, закадрить, склеить - to hook up и т.д.) тоже активно проникают в речь молодых людей: слинять - незаметно уйти; возникать, взбухать - выражать неудовольствие; облом - сорванное веселье, удовольствие; вилы - тупиковая ситуация; тормозить - не понимать и т.д. 

Современный исследователь  Е.Н.Гуц в своей статье приводит список наиболее частотных «ненормативных глаголов» в речи современных  подростков (в порядке убывания): от прикалываться (употребляют 99% опрошенных), далее обломать, торчать, хавать, наколоть (в значении обмануть), ошизеть, закадрить, надыбать, канать (до 30% опрошенных), башлять, спикать, ботанеть, лабать, дансить, лукать (не более 10% опрошенных употребляют  в своей речи) [Гуц, 1988,с.13-14]. Как утверждает автор статьи и как мы наблюдали сами, большинство глаголов из тематических групп со значениями «драка», «ссора», «ложь», «безделье». Этот факт подводит к неутешительному выводу: молодежный жаргон не отражает положительных эмоций говорящих на нем молодых людей, не способствует формированию лучших черт и качеств. Но есть и некоторый «утешительный» вывод: в нашем регионе речь подростков засорена жаргонами в гораздо меньшей степени, чем, например, в центре, в частности в крупных городах. 

На чем основан  этот вывод? В первую очередь - на личных впечатлениях и наблюдениях - как  за «живой» речью своих сверстников, так и речью подростков - героев современных фильмов, рекламных  роликов, клипов, книг. Но еще в большей  степени - на материалах устных опросов  и анкетирования, проводимых мною в  несколько этапов: 1-й этап - июнь - август 2007года (на летних каникулах); 2-й этап - сентябрь-декабрь (обработка  данных); 3-й этап - январь - начало февраля 2008 систематизация материалов и оформление текста исследовательской работы.  

Еще до подсчетов  проявились определенные закономерности: одни знали эти слова (жаргонизмы, о значении которых их спрашивали), но не употребляли и не одобряли, когда слышали их в речи других; другие знали эти слова, сами не употребляли, но считали это явление (употребление жаргонизмов) нормальным; третьи настолько «сроднились» с жаргонной речью, что просто не понимали, о чем их спрашивали, т.к. считали данные слова и выражения обыкновенными, т.е. общеупотребительными.  

Эти тенденции и  закономерности можно подтвердить  и количественными данными. Особенности  употребления некоторых жаргонизмов  представителями разных групп представлены в таблице №1 (см. Приложение №1). 

Как видно из таблицы, если подростки областного центра большинство  известных им жаргонизмов употребляют  в своей речи, то молодежь районных городов и поселков гораздо реже, даже зная жаргонизм, включает его в  свой активный словарь. Особенно избирательно относились к включению в речь жаргонизмов ученицы нашей гимназии. Эту сознательную позицию они  подтвердили и в устных беседах, в ответах на вопросы анкет. 

Помимо примеров из «живой» речи подростков, материалов опросов и ответов на вопросы  анкеты, в работе нами также анализировались  данные и примеры из разных молодежных журналов и газет. Было выявлено, что  СМИ центрального региона во много  раз активнее включают в свои материалы  жаргонную и грубо-просторечную лексику, чем региональные (газета «Моя семья» - мобила, офигенно [№ 50 за декабрь 2007г.], «Желтая газета» - прикид, тусня, попса [№49, декабрь 2007г.]). Об этом пишут и ученые: «Нелитературную лексику в буквальном смысле слова популяризируют журналисты, теле- и радиокомментаторы, актеры, политики. Получается необычная картина: арготизмы не поднимаются с низов, а спускаются сверху, находя, так сказать, живой отклик в народе…»[Валгина, 2001, с.126]. К счастью, белгородские газеты такой пропагандой не занимаются. Например, в статьях областной молодежной газеты «Смена» нами почти не отмечено жаргонизмов. С одной стороны, отказ от сленга, конечно, снижает популярность и востребованность издания в местной молодежной среде; с другой стороны, эта позиция газеты подтверждает общее положение в СМИ: региональные издания более ответственно относятся к печатному слову. В местных газетах довольно часто пишут о необходимости ответственного отношения к языку. Профессор БелГУ В.К.Харченко в статье «О сквернословии и не только…» в областной газете "Белгородские известия" (за 18, 19, 21октября 2004 г.) писала: «Впереди у нас, белгородцев, большая работа по очищению своей речи, но хорошая речь затрагивает в мозгу те же центры, что и гипноз. Наверное, можно постараться жить так, чтобы получать удовольствие и от того, что ты делаешь, и от того, как ты говоришь», и эти слова ученого могут стать для белгородской молодежи одним из ориентиров в самовоспитании.  

Следует отметить, что  отношение к молодежному сленгу различно. Одни непримиримо враждебны  к этому «обезьяньему языку», считают  его чуть ли не главным злом для современной русской речи и призывают вести беспощадную войну с жаргоном. Другие, напротив, видят в них динамизм, выразительность, яркость словесных образов, чего порой не хватает обыденному языку. «Кто же прав?» - спрашивает Л.П.Крысин. И отвечает так: «Ни те, ни другие. Истина, видимо, лежит посередине: нельзя жаргон искоренить декретом, но не стоит и особенно восхищаться им: выразительность его однобока, набор средств мал» [Крысин, 1977, с.43]. В.Д.Бондалетов пишет в статье с выразительным заголовком «Молодежный жаргон. Что это? Словесный мусор или…?» о том, что «в целом жаргон предпочитает эмоционально-экспрессивную лексику. Собственно, ради экспрессии, броскости, бравады нестандартностью и непонятностью он и используется. Но беда в том, что многие молодые люди так сживаются с жаргоном, что не усваивают литературного языка, его богатств и норм. А что может быть хуже энергично-броского и агрессивного невежества?» [Бондалетов, 2003, с.34]. Всю свою жизнь последовательно боролся с безответственным отношением к родному языку Д.С.Лихачев. «Вернейший способ узнать человека -- его умственное развитие, его моральный облик, его характер -- прислушаться к тому, как он говорит… Язык человека - гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры….А ведь бывает и так, что человек не говорит, а «плюется словами». Для каждого расхожего понятия у него не обычные слова, а жаргонные выражения. Когда такой человек с его «словами-плевками» говорит, он хочет показать, что ему все нипочем, что он выше, сильнее всех обстоятельств, умнее всех окружающих, над всем смеется, ничего не боится. А на самом деле он потому и обзывает своими циничными выражениями и насмешливыми прозвищами те или иные предметы, людей, действия, что он не уверен в себе… По-настоящему интеллигентный человек отвечает за каждое слово, независимо от того, написано оно, сказано вслух или про себя," - писал он в своих "Письмах о добром и прекрасном" [Лихачев, 1989, с.122-123]. Хорошо бы было, если бы эти слова были известны современным молодым людям. Мы в гимназии анализировали этот текст на уроке русского языка, проводили дискуссию "Мы таковы, каков наш язык, или наш язык таков, каковы мы?". Некоторые материалы использованы мною в данном исследовании. 

Информация о работе Современная языковая ситуация и молодежный сленг