Игры при обучении иностранному языку на начальном этапе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2011 в 15:04, курсовая работа

Краткое описание

Игра – не только средство оптимизации и стимуляции процесса обучения, но и важный аспект психологического комфорта и снятия умственного перенапряжения учащихся.
Задачи исследования:
1) Изучение роли игры в процессе обучения.
2) Рассмотрение необходимости применения дидактических игр на уроках для устранения психологических барьеров.
3) Выявление форм и способов игровой деятельности, влияющих на тот или иной аспект процесса познания.

Содержание работы

Введение ……………………………………………………………………. 3
Определение начального этапа ………………………………………... 4
Классификация игр………………………………………………………5
Фонетические игры …………………………………………………. 6
Орфографические игры………………………………………………7
Игры для работы с алфавитом ……………………………………....8
Лексические игры ………………………………………………….. ..9
Грамматические игры ……………………………………………… 10
Ролевые игры в обучении иностранным языкам ………………...10-11
Основные требования к ролевым играм………………………..12-14
Функции ролевых игр……………………………………………14-16
Примеры ролевых игр……………………………………………16-17
Практические задания …………………………………………...18-24
Заключение …………………………………………………………………25
Список использованной литературы …………………………

Содержимое работы - 1 файл

Игры.doc

— 160.50 Кб (Скачать файл)

I’m interested in opera.1   I’m interested in opera, too.

      1 Слева дается реплика первого партнера, справа второго.

      Примеры варьируемых  элементов, которые в дальнейшем будут набраны курсивом: 1 – opera and ballet, 2 – drama, 3 – comedy, 4 – tragedy, 5 – musical comedy, 6 – variety show, 7 – classical music, 8 – folk music, 9 – pop music. 

      Обсуждая  проведенную игру, оценивая участие в ней школьников, учителю следует проявить такт особенно при оценке результатов первой ролевой игры. Отрицательная оценка деятельности ее участников неизбежно приведет к снижению активности. Желательно начать обсуждение результатов игры с удачных моментов и лишь затем перейти к недостаткам.

      Если  есть такая возможность, нужно записать ход игры на магнитную ленту, а  затем вместе с учащимися прослушать фонограмму либо всей игры, либо отдельных  ее фрагментов. При анализе игры можно записать необходимую информацию с магнитофона на доску.

      Фономатериалы игры дают учителю четкое представление  о том, что не получилось в игре, какие языковые формы были использованы не адекватно ситуации, что выпало из поля зрения во время подготовки игры. Все это дает учителю возможность учесть недостатки при проведении последующих ролевых игр.

     1.Итак, исходя из выше упомянутой программы, на первом этапе ученик должен уметь:

  • устанавливать  контакт  с  партнером  по  общению  в учебных,   игровых и реальных ситуациях общения;
  • называть   лица,    предметы,   животных   и   действия   с   ними,   давать   их количественную,   качественную  и  временную  характеристики  в  учебных,   игровых  и реальных ситуациях общения;
  • выражать     эмоциональную     оценку     (чувства,     желание     (нежелание) воспринимаемой информации;
  • понимать и  отдавать простые указания в учебных,  игровых и реальных ситуациях общения.

       2. На втором этапе сохраняются все основные задачи первого класса, но при их решении   осуществляется   обогащение   коммуникативного   ядра   за   счет   овладения школьниками новыми средствами общения. Дополнительно к обозначенным четырем задачам выдвигается новая, связанная с умениями школьников высказываться не только об увиденном, но и по прочитанному тексту или на его основе.

        3. На третьем этапе осуществляется система приобретенных  ранее знаний, навыков и умений и их дальнейшее совершенствование, в том числе совершенствование умения   школьников   самостоятельно   решать   коммуникативные  задачи   в   различных ситуациях   общения   (данное   умение   должно   быть   важно с составляющей   учебного процесса); происходит усложнение устной речи учащихся - большое внимание уделяется формированию таких качеств высказывания, как его логичность и последовательность; 
проводится   целенаправленная   работа   по   развитию   у   обучаемых  умений   выражать личностное отношение к информации. Важно заметить также, что к третьему этапу школьники   овладевают   языком   (на   элементарном   уровне,   в   рамках   требований программы) во всех его основных функциях.

4. Выделенные задачи являются на начальном этапе обучения стержневыми при конструировании содержания обучения по предмету: именно они, а не тематика и не языковой и речевой материал являются отправной точкой отбора и организации учебного материала. 
 

Заключение

      В ходе  проведенного  исследования  удалось  решить   задачи,

поставленные  во введении к данной курсовой работе:

      Современность, расширение культурных границ, стремление к  познанию  мира  у школьников  начальных  классов  обуславливает  им  практическую   значимость изучения английского языка. Многие дети уже с  первых  классов  школы  хотят стать переводчиками, чтобы «путешествовать по различным странам» или  «много зарабатывать»,  а  к  концу  школы  эти дети,  как правило,  хотят   стать филологами, чтобы глубже понимать язык;

      Роль  имитационного процесса на самом  деле не так уж и велика, как на  первый взгляд может показаться. Дети уже осознанно подходят к изучению  английского языка, поэтому влияние имитации снижается;

      К изучению языка в детях пробуждает  интерес  рассказы  о  культуре  Англии, быте англичан,  поэтому  в  процессе  обучения  полезно  использовать  такие пособия  как,  например,  «Игротека»,  где  в  доступной  форме   освещаются культура и традиции Англии.

      Успех использования игр зависит, прежде всего, от атмосферы необходимого речевого общения, которую учитель создает  в классе. Важно, чтобы учащиеся привыкли к такому общению, увлекались и стали  вместе с учителем участниками одного процесса.

      Конечно, урок иностранного языка – это  не только игра. Доверительность и  непринужденность общения учителя  с учениками, возникшие благодаря  общей игровой атмосфере и  собственно играм, располагают ребят  к серьезным разговорам, обсуждению любых реальных ситуаций. 
 
 
 
 
 
 

Список  использованной литературы: 

1. Стронин М.Ф.  Обучающие игры на уроке английского  языка. М., Просвещение, 1984г.

2. Равинская  В. Игры как средство обучения. Иностранные языки в школе,  № 1, 1980г.

3. Колесникова  О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. Иностранные языки в школе, № 4, 1989г.

4. Мильруд Р.П.  Организация ролевой игры на  уроке. Иностранные языки в  школе, № 3, 1987г.

5. Зимняя И.А.  Психология обучения иностранному  языку в школе. М., Просвещение, 1991г.

6. Сумин В.М. Речевые ситуации на уроках иностранного языка. Иностранные языки в школе, № 6, 1993г.

7. Олейник Т.Н.  Ролевая игра в обучении диалогической  речи шестиклассников. Иностранные  языки в школе, № 1, 1999г.

8. Верещагина, Рогова. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М., 1998г.

9. Игра и ее  роль в психическом развитии  ребенка. "Вопросы психологии". № 6.

10. Эльконин Д.Б.  Психология игры. М., 1978г.

11. Комков И.Ф.  О некоторых методах начального  обучения иностранным языкам в школе, Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения БССР, Минск, 1963г.

12. Лившиц О.Л.  Ролевая игра на уроках иностранного  языка в 8 классах. Иностранные  языки в школе, № 5, 1987г. 
 
 
 
 
 

Приложение

Mary at the kitchen door.

One, two, three, four,

Mary at the kitchen door.

Five, six, seven, eight,

Mary at the garden gate.

O-U-T spell out! 

Bubble gum.

Bubble gum, bubble gum in a dish,

How many pieces do you wish? 

“Five” 1,2,3,4,5 and out you go. 

The farmer in the dell.

The farmer takes the wife. 

The wife takes the child.

The child takes the nurse.

The nurse takes the dog.

The dog takes the cat.

The cat takes the rat.

The rat takes the  cheese.

The cheese stands alone. 

Hello,hello.

Hello, hello, away we go.

We dance and play all day.

1,2,3. Listen to me.

4,5,6. Look at his tricks.

7,8,9. Feeling fine.

Number 10. Sing it again.

Goodbye, goodbye! 

I go to school in the  morning.

I go to school in the morning.

I ride in a yellow bus.

“Hello! Hello!” and “How are you?”

“Beer! Beer!” in a yellow bus.

I go to school in the morning.

I ride on my little bike.

“Hello Hello!” and “How are you?”

“Ring! Ring!” on my little bike. 

You are my sunshine.

You are my sunshine, my only sunshine.

You make me happy then skies are grey.

You’ll never know dear how much I love you.

Please don’t take my sunshine away. 
 

Two little blackbirds.

Two little blackbirds.    Fly away, Jill.

                                          (One hand behind back.) 

Sitting on a hill.     Fly away, Jill.

      (Point fingers up.)     (Other hand) 

One named Jack.     Come back, Jack.

      (One hand forward)    (Return one hand) 

And one named Jill.    Come back, Jill.

      (Other hand.)     (Return other hand.) 
 

Упражнение  в подстановке.

      Ролевая игра «Театралы» (“Theatre-Goers”).

      Задание первому партнеру (девочке): Вы Мальвина. Любите театр. Скажите, в каком театре вы были вчера.

      Задание второму партнеру (мальчику): Вы Буратино. Скажите, в каком театре побывали вы на прошлой неделе. 

I went to the Opera and Ballet Theatre And I went to the Puppet Theatre last

yesterday.      week. 

            Упражнение  на усвоение вопрос-ответ.

      Ролевая игра «Интервью» (“Interview”). 

      Задание первому партнеру: Вы репортер газеты «Советская культура». После спектакля  побеседуйте с театральным критиком, выясните, понравилось ли ему представление.

      Задание второму партнеру: Вы известный театральный  критик. Спектакль вам не очень  понравился.

Did you enjoy the ballet “Swan Lake” Not very much. I didn’t like the dan-

by Tchaikovsky?     cing.

Информация о работе Игры при обучении иностранному языку на начальном этапе