Коммуникативная компетенция как один из основных подходов в обучение грамматики английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2010 в 09:32, курсовая работа

Краткое описание

Цель заключается в исследовании различных подходов в обучении иноязычной грамматике и определении оптимальных типов и видов упражнений, направленных на создание грамматических основ английской речи (как устной, так и письменной).

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

— изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения ИЯ исследования по
данной проблеме

— раскрыть сущность подходов к обучению грамматической стороне речи

— выявить наиболее эффективный методический подход

— разработать комплекс упражнений на основе данных подходов

— при помощи опытного обучения доказать эффективность коммуникативного

подхода и разработанного комплекса упражнений к обучению грамматике в формировании коммуникативной компетенции.

Поставленные задачи решались с использованием следующих методов:

— анализ литературы по рассматриваемой проблеме

— наблюдение за педагогическим процессом

Содержание работы

Введение.............................................................................................3

Глава 1. Понятие «грамматика», проблема роли и объема грамматики в курсе ИЯ…………………………………………………………5

Глава 2. Основные подходы в обучении грамматике

2.1 Структурный подход к обучению грамматическими навыками...........................7

2.2 Функциональный подход к обучению грамматике. ...........................................8

2.3 Функционально-коммуникативный подход к преподаванию

иноязычной грамматике........................................................................................... 12

2.4 Коммуникативная компетенция в обучении грамматики как 1-н из

основных подходов ..................................................................................................17

Заключение……………………………………………………………….........20

Библиографический список. ..............................................................21

Приложение………………………………………………………………….…….22

Содержимое работы - 1 файл

2.docx

— 59.16 Кб (Скачать файл)

         В коммуникативную компетенцию включаются следующие важнейшие умения: читать и понимать несложные, аутентичные с пониманием основного содержания и с полным пониманием); устно общаться в стандартных ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сферах; в устной форме кратко рассказать о себе, окружении, пересказать, выразить мнение, оценку, умение письменно оформить и передать элементарную информацию (письмо). [3, с.2-3]

         Так определяется минимальный уровень  коммуникативной компетенции в государственном образовательном стандарте по иностранным языкам.

         В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знание только словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать ещё условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Помимо собственно грамматики, носитель языка должен усвоить «ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, знание которых в совокупности с собственно языковыми знаниями составляет коммуникативную компетенцию носителя языка. Характер навыков общения, входящих в коммуникативную компетенцию и отличающихся от знаний собственно языка, можно проиллюстрировать на примере, так называемых косвенных речевых актов. Косвенным называется такой речевой акт, форма которого не соответствует его реальному значению в данной ситуации. Например, если сосед за обеденным столом обращается к вам со следующими словами: «Не могли бы вы передать мне соль?» то по форме это вопрос, а по сути — просьба, и ответом на неё должно быть ваше действие: вы передаёте соседу солонку. Если же вы поймёте эту просьбу как вопрос и ответите: «Могу», не производя соответствующего действия и дожидаясь, когда же собеседник действительно прямо попросит вас передать ему соль, — процесс коммуникации будет нарушен: вы поступите не так, как ожидал говорящий и как принято реагировать на подобные вопросы - просьбы в аналогичных ситуациях. [5, с.26-35]

         Также в процессе общения имеет место  ориентация на социальные характеристики речевого партнёра: его статус, позицию, ситуационную роль, что проявляется в выборе альтернативных речевых средств со стратификациями и речевыми ограничителями.

         На  основе вышесказанного коммуникативная  компетенция может быть определена как «средства, необходимые для контроля и формирования речевой ситуации в социальном контексте».

         Цель  формирования коммуникативной компетенции  — состоявшийся коммуникативный акт. Средства достижения этой цели — составляющие коммуникативной компетенции (языковые знания и навыки, речевые умения, лингвострановедческий компонент содержания обучения).

         Важнейшим компонентом коммуникативной компетенции  по праву признаётся языковая компетенция, обеспечивающая на основе достойного объёма знаний как конструирование грамматически правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами ИЯ.

         Без знания грамматической структуры языка  невозможно решать коммуникативные задачи на ИЯ. Однако усвоение грамматической системы языка происходит только на основе знакомой лексики. Таким образом, как грамматические, так и лексические навыки и умения представляют собой центр языковой компетенции, на который опираются речевые навыки и умения. Ведь именно с момента осознания грамматической формы фразы и её лексического значения простой набор звуков, который человек слышит, читает, произносит и говорит, приобретает смысл. [8, с.65]

         Поэтому, в качестве приоритетной цели выступает  коммуникативная компетенция. В то же время ИЯ — это только средство, с помощью которого можно приобретать и демонстрировать свой общекультурный уровень, свою способность мыслить, творить, оценивать чужую мысль, чужое творчество. Поэтому из числа способов овладения ИЯ предпочтение отдается тем, которые обладают развивающим потенциалом: будят мысль, оттачивают средства и выражения, обогащают чувства, образные представления, совершенствуют общую культуру общения и социального поведения в целом. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

Заключение

         В данной работе был изучен вопрос о  методических основах преподавания грамматики, проанализированы принципы различных методических подходов, исследована коммуникативная компетенция. На основе проведенной работы можно сделать вывод о том, что наиболее эффективным является коммуникативный подход обучению иноязычной грамматике, так как в контексте данного подхода язык рассматривается не только как средство общения. Основным преимуществом данного подхода является протекающий в условиях речевой коммуникации процесс овладения лексико-грамматическим материалом. Таким образом, в процессе обучения иноязычной грамматике должна преобладать коммуникативная направленность. Коммуникативная цель обучения грамматике должна быть реализована таким образом, чтобы объем грамматического материала был достаточным для пользования языком как средством общения и реальным для усвоения его в данных условиях. Грамматика, как составляющая коммуникативной компетенции, является предметом интенсивных дискуссий и обсуждений, в связи с её местом и ролью в преподавании ИЯ. Необходимо применять такой подход к обучению грамматической стороне речи, который представит собой «золотую середину», явится альтернативой существующим тенденциям, повысит эффективность усвоения грамматической системы языка и будет направлен на достижение цели — практическое владение ИЯ, способность к коммуникации на ИЯ, с другой стороны.

         Полученный  в ходе работы материал может послужить  базой для дальнейшего исследования методических основ преподавания грамматики. Так как каждый из описанных подходов имеет как положительные, так и отрицательные стороны, совершенно естественно, что в последние годы появился ряд подходов, синтезирующих те или иные принципы различных подходов. Таким образом, несмотря на частое обращение методистов к этой проблеме, она представляет большой интерес для различных исследований. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     

         Библиографический список

         1. Бабинская П.К. Некоторые методические подходы к обучению иноязычной грамматике: итоги и перспективы.//Сборник материалов конференции.-МГЛУ,2002-.с.35-40

         2. Витлин Ж.Л. Современные проблемы обучения грамматике И.Я. // ИЯТТТ.-2000.-№5

         3. Гальскова Н.Д. Педагогическое сотрудничество в контексте современной модели обучения иностранным языкам // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. Сб. научн. тр. Вып. 443, М., 1999 —>   4. Казарицкая Т.А. Упражнения при функционально-направленном обучении грамматике//ИЯШ .- 1987.-№2

         5. Лаптева О.А.Идеи коммуникативной лингвистики в коммуникативной методике. М.,1990

         6. Лизенин С.М., Денисова Л.Г. Грамматика в курсе интенсивного обучения английскому языку в старших классах средней школы// ИЯШ.-1992.-№5

         7. Мельникова Г.Т. Исследование сравнительной эффективности различных подходов к обучению иноязычной грамматике: Автореф. дис. канд. пед. наук; М., 1980

         8. Мильруд Р.П. Комуникативность языка и обучение разговорной грамматике// ИЯШ.- 2001.- №6 Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- М.: просвещение, 1977

         9. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.,1989

         10. Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе -Москва Просвещение, 1991

         11. Шатилов С.Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи. В сборнике Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия/ сост. Леонтьев А.А. - М., Русский язык, 1991

         12. Штульман Э.А.   Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж, 1971

         13. J.Harmer Teaching and Learning Grammar, Longman Group UK Limited,1987

         14. Нashemi L. with Raymond Murphy English Grammar in Use. Supplementary Exercises, CUP1995

         15. Widdowson H.G. Teaching Languages as Communication.- Oxford, 1979 
     

ПРИЛОЖЕНИЕ

Фрагмент урока по теме " Present Perfect & Present

         Perfect Continuous" 

         Учащимся задается серия вопросов типа:

  • How long have you been studying in this school?
  • How long have you been living in Nizhny Novgorod?
  • Have you ever lived in another city/town?
  • When did you move to N.N.? etc.

         Презентация по теме " Present Perfect & Present Perfect Continuous" выглядит следующим образом: Betty Tudor's life-long passion is driving, but there is one problem, as our interviewer found out.

         Interviewer: How long have you been trying to pass your driving test, Betty? Betty: Seventeen years.

         Interviewer: How many times have you taken it?

         Betty: Thirty-eight, and I'm afraid I've failed it every time. I've always wanted to

         Be able to drive , and I'm determined to pass.

         Interviewer: I suppose you've been taking lessons all the time?

         Betty: That's right.

         Interviewer: How many have you had?

         Betty: Over two hundred and seventy. It's cost me about two thousand pounds already. I'm taking the test again next week.

         Interviewer: I hear you are saving up to buy your own car now. How long have you been saving? Betty: Since 1982

         Interviewer: And how much have you saved?

         Betty: Over 4 000 pounds, and that's enough to buy a nice little second-hand car. Interviewer: Well, all the very best with your next test. Betty: Thank you.

         После предъявления диалога, задаётся серия вопросов, уточняющих как форму, так и функции предъявляемого грамматического явления: Underline with a solid line ________the examples of the Present Perfect. Underline with a broken line_ _ _ _ _the examples of the Present Perfect Continuous.

         Why does the interviewer ask: How long have you been saving? but How much have you saved?

         Далее предлагается следующее тренировочное упражнение, направленное на закрепление операции оформления грамматического навыка: Betty Tudor doesn't use full sentences when answering the interviewer's questions which begin How? Complete her sentences like this: I have been trying to pass my driving test for seventeen years.

         Далее следует серия тренировочных упражнений на закрепление как формы, так и функции:

         Ex. 1 Look at this dialogue and answer the questions below: Albert: I've been reading the current issue of Plant News and so far I can't see any mention of my research

         Bert: Well, I've read your journal. And I see that you've been working on the same problem I've been working on for the last twenty years!

  1. When did Albert start reading Plant News?
  2. Did Albert finish reading all of Plant news?
  3. Did Bert finish reading all of the journal?
  4. When did their research begin?
  5. Is their research continuing?
  6. Is their research complete?

         Ask questions beginning with "How long?", "How many?" Ex. In pairs, imagine that one of you is a chef of a computer firm, you are going to interview a person, who is eager to work for you. Try to find out as much information about this person (biography, experience etc.) as possible. Домашнее задание выглядит следующим образом: Write to an English-speaking pen friend. Start by apologizing for not writing before and give reasons. Describe some of the things you have been doing recently. Say what the weather has been like. Close the letter by sending greetings to any other people you know.

Информация о работе Коммуникативная компетенция как один из основных подходов в обучение грамматики английского языка