Модели неологизмов в современном английском языке
Реферат, 04 Ноября 2011, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. Установление тенденций развития словообразовательных процессов в языке, совершенствование теории и практики лексикографии и пр. – всегда были важнейшими проблемами лексикологии .
Содержание работы
План
Введение…………………………………………………..3-4
Основные проблемы неологии……………………….5-7
Продуктивное словообразование
в современном английском языке………………….…7-12
Основные модели словообразования.
Классификация Луи Гилберта………………………..13-20
Заключение…………………………………………….21
Приложение……………………………………………22
Список использованной литературы………………...2
Содержимое работы - 1 файл
Реферат - Модели неологизмов.docx
— 42.17 Кб (Скачать файл)N + N -> N или A + N -> N, например:
- high – rise – многоэтажный дом
- cloth – cap – рабочий
- ratflink – предатель
- hard – line – бескомпромисная точка зрения
- earthday – земные сутки.
Увеличивается количество слов, где первый компонент – имя собственное:
- Reaganomics – рейганомика, политика Рейгана, придерживание его стиля управления.
Другой моделью, обладающей повышенной степенью продуктивности является следующая:
Part II + A
- laid – back - расслабленный.
Слова
этой модели чаще всего можно встретить
в ситуациях неформального
Многочисленную группу составляют слова, образованные при помощи глагола с послеслогом по модели:
V + PP
Употребление слов, построенных по этой модели так же ограничено рамками ситуаций неформального общения.
- warm – up – разогревать мышцы посредством физических упражнений;
- be – in – дружеская встреча;
- a write – off – вышедший из употребления;
- lie – in – лежачая демонстрация протеста;
- a pay out – выплата.
Усиливается
тенденция образования
- middle-of-the-read – умеренный;
- head-to-head – борющиеся врукопашную;
- easy-to-use – удобный, легкий в употреблении;
- do-it-yourself- сделай сам.
Это были традиционные модели. Но в настоящее время в английском языке появились новые модели словообразования, вот самые продуктивные из них:
Abbr + N -> N, например :
- T-shirt - тениска;
- B-ball - баскетбол;
- V-ball - волейбол.
N + Numeral -> N
- Catсh 22 – a directive that is impossible to obbey violating somebody, or some other, equally important – уловка 22 (самое широкое употребительное новообразование, появившееся в языке после выхода сатирического романа Дж. Хеллера “Catch 22” - “Поправка 22”
Participle + N -> A
- off-the-shelf – готовый к употреблению
N + Particle -> A
- hands-on – практический
Можно встретить и более сложные модели, например:
N + Prepositional Phrase + N -> N
- right – to – work law
3.Конвертированные неологизмы. Модели конвертируемых неологизмов N-> V и V -> N значительно снизили свою активность. Это связано с тем, что в английском языке существительные легко образуются от глаголов путем аффиксации. Это также свойственно и глаголам, например:
- a seeker – a person, who wants and is going to be a christian, but doubts in some points of the religion – сочувствующий, верующий.
Для конвертируемых неологизмов, так же как и для неологизмов, образованных путем аффиксации и словосложения, характерна тенденция к образованию многокомпонентных структур типа:
- work-to-rule (пример Заботкиной) – выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора.
Помимо
основных моделей образования
Prefix -> N or A
- hyper - взволнованный;
- maxi –нечто большого размера, или:
Abbr -> V, например:
- R.S.V.P. (от фр. Responder sil vous plait) – ответьте, пожалуйста (в письмах).
Чтобы определить суть конверсии, вновь обратимся к рассмотренным моделям.
N (неод.) --> V. При образовании неологизма по этой схеме происходит приглушение семы “предметность” и добавление семы “действовать посредством предмета” (to cassette – ставить кассету в магнитофон), а при образовании неологизмов по модели N (одуш.) --> V происходит приглушение семы “лицо” и добавление семы “действовать подобно лицу” (to butterfly – летать по городу без цели подобно бабочке) и т.д.
Таким образом, суть конверсии как способа образования неологизмов можно свести к следующему: при конверсии происходит обогащение содержания понятия, т.е. добавляются новые семы.
4.
К четвертой группе
- неологизмы-аббревиатуры. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины и обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем термины:
- E.V.A.(extra vehicular activity) – работа в открытом космосе;
- R.E.M. (rapid eye movement) – движение глаз во время фазы быстрого сна.
Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам.
- Неологизмы - акронимы:
- WAY (world Assembly of Youth) – международная ассамблея молодежи;
- NORAD (North American Air Defence Commanol) – командование североамериканских ВВС.
- неологизмы-усечения составляют самую большую группу (включая и акопы-усечения финальной части слова)
- Doc -> Doctor – доктор, врач
- слияния. Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. Среди них преобладают частичные слова-слитки, т.е. слова, в которых соединяются усеченный элемент одного слова и полная форма другого слова:
- work + alchoholic -> workaholic
- Addi + Dasster -> Adidas
- Europe + televizion -> Eurovizion.
Основная
масса слов-слитков
Итак, в работе было рассмотрено несколько основных способов образования неологизмов в английском языке.
Как отмечают лингвисты в
Продуктивное словообразование находится в полном соответствии с общими тенденциями продуктивного словообразования современного английского языка. Преимущественно используются морфологические способы словообразования – транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели для создания оригинальных и неповторимых авторских лексических единиц. Для того, чтобы на основе ассоциативных связей вновь созданная единица языка была осознана читателем как образная, она должна быть создана на основе легко узнаваемых, привычных и легко вычленяемых читателем моделях языка (в нашем случае словообразовательных моделях).
Список использованной литературы
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение. 1990 – 30/с.
- Будагов Р. А. Новые слова и значения // Человек и его язык. М.: МГУ, 1976 – 275 – 283 с.
- Жлуктенко Ю. А., Березинский В. А. Английские неологизмы. – Киев.: Наукова думка. 1983 – 154 с.
- Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. – М.: ВШ. 1989 – 126 с.
- Каращук П. М. Словообразование английского языка. – М.: Высшая школа. 1977 – 314 с.