Молдавский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Октября 2011 в 18:29, реферат

Краткое описание

Молдавский язык (limba moldovenească, лимба молдовеняскэ) большинством современных лингвистов не выделяется как самостоятельный язык, а рассматривается как один из диалектов румынского.

Содержание работы

1. Введение
2. Определение «Молдавский язык»
3. Влияние русской культуры на формирование молдавского языка
4. Молдавский и румынский языки
5. Реформа 1951 года
6. Заключение
7. Список используемых источников

Содержимое работы - 1 файл

Молдавский язык.docx

— 49.11 Кб (Скачать файл)

Вопрос о  происхождении молдавского  языка  до сих пор не может считаться  окончательно разрешенным. Можно думать, что древние исторические сведения о переходе предков молдаван с  запада через Карпаты на территорию собственно Молдавии заслуживают доверия. И позднее экспансия молдавского  населения к северу и востоку  имела место, в результате чего Буковина и Бессарабия уже с XV века становятся центром молдавского языка. В XVII в. молдавский язык представлен в  письменных памятниках, хотя уже с  налетом валашским, поскольку последний  к этому времени литературно  оформляется. Собственно в АМССР, т. е. на левом берегу Днестра, молдавская колонизация началась не ранее XVII в. и даже его второй половины.

 
       В XVIII веке начинается интенсивная колонизация  Приднестровья — как области  между Бугом и Днестром (Очаковская земля, до 1791 принадлежавшая татарским  ханам), так и к северу от нее  территории Брацлавского воеводства Польши, которую от Очаковской земли отделяли реки Ягорлык и Кодыма. Изначальная  принадлежность территории современной  АМССР к двум государствам, отразившаяся еще в старом русском административном делении Херсонской и Подольской губерний, обусловила и образование  двух диалектов молдавского языка  на левом берегу Днестра: северного  и южного, границу меж которыми составляет и поныне река Ягорлык.

 
       Вековой гнет и русификаторская  политика царского правительства в  отношении молдавского населения  Бессарабии и особенно Херсонщины повлекли за собой значительное влияние русской  и украинской речи на говоры местного крестьянства. В процессе ассимиляции  с окружающим населением некоторые  молдавские селения приняли украинский язык к началу XX в. Но по берегу Днестра, где молдавское население было компактнее, язык сохранился хорошо. В известных  случаях имел место обратный процесс  молдаванизации украинского населения, а частью и потомков безземельной польской шляхты (в северной части  АМССР).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

С лингвистическо-культуральной  точки зрения румынский и молдавский являются одним и тем же языком, а литературный стандарт являются абсолютно  на 100% идентичным. Это неоспоримо и  точка. Любые доводы и дискуссии  на эту тему абсурдны. Это мое  мнение по поводу вопроса о румынском  и молдавском языках.

Языковые  взаимоотношения в Молдавии будут  зависеть от конструктивности и благоразумности  её политиков, ибо везде, где диалекты одного и того же языка носят разные политические наименования, это обусловлено, как правило, непреодолимыми противоречиями и амбициями на уровне элит этих стран. Было бы замечательно, если бы элита  Молдавии смогла реализовать языковую политику на примере немецкого мира. Допустима ли идея существования  двух субэтносов, разделяющих один язык и культуру - да, безусловно. Молдавская традиция и культуру вобрала в  себя огромное наследие многовековых контактов со славянским, впоследствии русским миром, безусловно в молдавской культуре есть специфика, выделяющая её на фоне общей румынской культуры. Однако румынская, будем откровенны, все-таки ей ближе. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Список  используемых источников:

  • Сергиевский М.В. Материалы по изучению живых молдавских говоров на территории СССР
  • Сергиевский М.В. К истории создания литературного языка в Румынии // Учёные записки Института языка и литературы. — М.: 1927. — Т. III. — С. 114-132.
  • Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской АССР (20-е годы) // Ежегодный исторический альманах Приднестровья. — 2002. — № 6.
  • Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской АССР (30-е годы).
  • Сергиевский М. В., Материалы по изучению живых молдавских говоров на территории СССР, «Ученые записки Института языка и литературы», том I, стр. 71—95, М., 1927.
  • Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

               Содержание 
           

    1. Введение
    2. Определение «Молдавский язык»
    3. Влияние русской культуры на формирование молдавского языка
    4. Молдавский и румынский языки
    5. Реформа 1951 года
    6. Заключение
    7. Список используемых источников

Информация о работе Молдавский язык