Стилистические особенности монологической речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Ноября 2012 в 21:20, курсовая работа

Краткое описание

Основными задачами на начальном этапе исследования монологической речи являются:
1. определить особенности общения в определенном стиле речи;
2. рассмотреть, какие просодические приемы используются в определенном стиле речи;
3. выявить экстралингвистические факторы, влияющие на выбор фоностилистических средств.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………
РАЗДЕЛ 1. МОНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ КАК ФОРМА УСТНОЙ РЕЧИ.
1.1.Сущность понятия монологической речи……………...…………….....
1.2.Особенности монологической речи…………..…………………………
1.3. Выбор эффективных языковых средств для монологического
высказывания…………………………………….....................................................
1.4. Использование классических стилистических приемов в дискурсе.
1.5. Монологическое высказывание как объект обучения……..…….........
РАЗДЕЛ 2. ПРОСОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В РАЗЛИЧНЫХ ВИДАХ МОНОЛОГИЧЕСОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ………
2.1. Роль просодии в монологической речи………………………………...
2.2. Взаимоотношения между языковой системой и речевой деятельностью……………………………………………………………………….
2.3. Понятие о просодии и просодических параметрах……………………
2.4. Понятие о фразовом ударении и ритме………………………………...
2.5. Соотношение понятия „просодия” и „интонация” в фонологии……..
РАЗДЕЛ 3. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ……………………………………
3.1. Понятие фоностилистики и объект ее изучения………………………
3.2. Принципы классификации стилей в фонетике…………………….......
3.3. Краткая характеристика функциональных стилей ……………………
3.4. Соотношение понятий фоностилистика и дискурс …………………...
3.5. Художественный стиль и его особенности…………………………….
ВЫВОДЫ…………………………………………………………………………...
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………..…

Содержимое работы - 1 файл

Нуриев Аметхан БАКАЛАВРСКАЯ 41-АФ.doc

— 405.00 Кб (Скачать файл)

Важнейшей методологической предпосылкой фоностилистики текста считается идея непроизвольности, прямой и опосредованной мотивированности язикового знака как конструктивного элемента текста. Поиск универсального в фоностилистике неизбежно ориентирован на сферу функций в большей степени, нежели на сферу форм, а следовательно, вновь приводит к уровню текста, наиболее полно и вместе с тем всегда индивидуально воплощающего функциональные потенции речевых конструкций и единиц. С другой стороны, в области форм этот поиск требует не столько каталогизации разновидностей звуковых построений, сколько установления неких простейших интенций и приемов текстообразования, так или иначе опирающихся на звуковую организацию речи, „элементарных принципов формообразования” в звуковой организации текста, которые обеспечивают реализацию некоторых общих функциональных заданий, формируемых в рамках семантических стратегий текстов различного рода, иными словами - уяснения функциональной перспективы основных, наиболее общих, и, далее, специфических форм звукового повтора и контраста при создании текста.

3.3. Краткая характеристика функциональных стилей

Функциональные стили  – научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический – являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике. Возникновение и существование функциональных стилей обусловлено спецификой условий общения в разных сферах человеческой деятельности. Следует иметь в виду, что стили различаются как возможностью или невозможностью употребления тех или иных элементов и конструкций, так и их частотными соотношениями. Специальный технический термин, например, может встретиться в разговорном стиле, но вероятность появления его здесь совершенно иная, чем в техническом тексте по данной специальности, ибо термины для разговорного стиля нехарактерны. Целый ряд ученых уже занят получением статистических данных, оценивающих вероятность каждого элемента языковой структуры в плане его функционирования в разных функциональных стилях. Выявляются статистические закономерности в отношении длины, морфемного и этимологического состава слов, распределения частей речи, представленных в текстах семантических полей, длины предложений и так далее.

Название „функциональный  стиль” [59] представляется очень удачным, потому что специфика каждого стиля вытекает из особенностей функций языка в данной сфере общения. Так, например, публицистический стиль имеет своей основной функцией воздействие на волю, сознание и чувства слушателя или читателя, а стиль научный - только передачу интеллектуального содержания.

Структура и норма  языка являются абстракцией. На уровне наблюдения существует только индивидуальная речь, которая для стилистики представлена речевым произведением – текстом. Текст, таким образом, является единственным эмпирическим материалом стилистики.

При рассмотрении   индивидуальной речи лингвисту приходится иметь дело с большим разнообразием аспектов, то есть с явлениями акустическими, общественными, психофизиологическими, психическими. Сообщение при этом рассматривается в связи с контекстом и ситуацией.

Стилистический анализ оказывается в некотором смысле более ограниченным, он учитывает  контекст и ситуацию, но имеет дело только с письменным отражением звуковой речи. Это и проще, и сложнее, потому что, как указывал Л. В. Щерба, текст для своего понимания требует мысленного перевода на произносимый язык [61].

Рассматривая анализ в терминах теории информации, можно  сказать, что цель его состоит  в том, чтобы возможно ближе подойти  к алгоритму декодирования сообщения, то есть показать, как получатель речи понимает сообщение, а также показать, как возрастает количество информации в слове или конфигурации связного высказывания в зависимости от их неожиданности, о чем уже говорилось выше при объяснении принципа обманутого ожидания. Каждый элемент сообщения содержит тем больше информации, чем больше общее число возможных элементов, из которых данный элемент выбран. Обращение к терминам теории информации, как уже говорилось, может оказаться полезным в рассмотрении проблем стилистики, поскольку это позволяет рассматривать их в наиболее обобщенном виде.

Итак, индивидуальная речь существует в отдельных реальных высказываниях. Объединение в составе  художественно – речевого целого разных стилей данного языка и контрастирование элементов одного стиля с элементами другого выполняют различные экспрессивные функции, на которых мы подробнее остановимся в дальнейшем. Здесь мы напомним только, что следует различать стилистическую окраску, которую слово получает на уровне нормы, и стилистическую функцию, которую слово получает на уровне индивидуальной речи и выполняет в рассматриваемом контексте.

В разговорном стиле принято различать три разновидности: литературно-разговорный, фамильярно-разговорный и просторечие. Две последние имеют еще региональные особенности, а также особенности, зависящие от пола и возраста говорящего. Некоторые авторы полагают, что просторечие не может рассматриваться как функциональный стиль, поскольку стиль предполагает выбор, а пользующийся просторечием выбора не имеет и говорит так потому, что иначе говорить не умеет. В действительности дело обстоит иначе: нередко люди с одними собеседниками пользуются просторечием, а литературно-разговорным стилем с другими. Таким образом, просторечные формы ain't, he don't они употребляют не потому, что не знают других, а потому, что эти формы употребляют их товарищи по работе или товарищи их игр. В другой обстановке они совершенно правильно пользуются формами isn't, aren't, doesn't. Более того, в современной Англии нередки случаи, когда говорящие намеренно употребляют просторечные формы как народные, подчеркивая таким образом свою демократичность, принадлежность к народу, а не к правящим классам. Главной особенностью функциональных стилей является все-таки не выбор, а специфичность сферы употребления. Таким образом, основания отрицать существование просторечия как стиля у нас нет.

Группа „книжных стилей” включает научный, деловой, или  официально-документальный, публицистический, или газетный, ораторский и возвышенно-поэтический. Последний особенно важен при рассмотрении художественных произведений прошедших эпох. Группа книжных стилей не имеет территориальных подразделений и является общенародной и более традиционной, чем разговорная группа. Для них характерен монолог и обращение одного человека к многим. Между кодированием и декодированием сообщения возможен (благодаря письменности и другим средствам фиксации речи) значительный разрыв. Мы можем читать статью, письмо, книгу, документ, написанные много лет назад. Высказывание обдумано или в процессе его составления, или при устной форме передачи, подготовлено заранее. Синтаксис и лексика отличаются разнообразием и точностью, что необходимо ввиду отсутствия или недостаточности обратной связи.

Вопрос о том, существует ли особый функциональный стиль художественной литературы, является спорным. Некоторые авторы (Р. А. Будагов [17],  И. Р. Гальперин [24] и другие) полагают, что такой стиль существует, другие (В. В. Виноградов [21], А. В. Федоров [59], Р. Г. Пиотровский [48], Ю. С. Степанов) отрицают его существование. Более убедительной является последняя точка зрения. Литературная норма стилистически нейтральна и используется в художественной литературе в разных сочетаниях с различными функциональными стилями, причем художественный эффект часто зависит именно от столкновения стилей.

Академик В. В. Виноградов писал: „Любое языковое явление может приобрести характер поэтического в определенных творчески-функциональных условиях <...> Вместе с тем поэтические средства не образуют специальной системы, но опираются на системные отношения языка внехудожественных областей” [21, с. 63].

Следует, однако, сделать одну очень важную оговорку. Норма языка есть категория историческая, поэтому сказанное выше относится к современному английскому языку, не имеет характера универсальной истины и не исключает возможности существования специального литературного стиля в других языках на определенных этапах их развития. Языкознание отмечало много таких случаев.

Само собой разумеется, что отрицание литературно-художественного  стиля не означает отрицания литературоведческой  стилистики со специальными задачами, отличными от задач лингвостилистики. Такая литературная стилистика занимается той частью содержания сообщения, которая касается говорящего, его эмоций, его отношения к ситуации, к получателю речи и читателю в их взаимодействии с чисто литературными характеристиками произведения, то есть фабулой, образами героев, темой, строем идей и так далее. Как уже было сказано выше, нас интересуют только те элементы обеих отраслей стилистики, которые могут быть полезны в подготовке преподавателей иностранных языков, то есть в разработке стилистики восприятия.

Отличительные черты  каждого стиля зависят от его  социального назначения и той  комбинации языковых функций, которая  преобладает в акте коммуникации, а следовательно, от сферы общения, от того, имеет ли общение своей  целью, или, во всяком случае, своей главной целью, сообщение сведений, выражение эмоций, побуждение к каким-либо действиям. Принято считать, что единственной функцией научного стиля является функция интеллектуально-коммуникативная, дополнительные функции факультативны.

Научный стиль, таким образом, характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Наиболее бросающейся в глаза, но не единственной особенностью этого стиля является использование специальной терминологии. Каждая отрасль науки вырабатывает свою терминологию в соответствии с предметом и методом своей работы. Свою специальную терминологию имеют и разные области культуры, искусства, экономической жизни, спорта и так далее.

Однако присутствие  терминов не исчерпывает особенностей научного стиля. Научный текст, или  устно произнесенный научный  доклад, или лекция отражают работу разума и адресованы разуму, следовательно, они должны удовлетворять требованиям  логического построения и максимальной объективности изложения.

Стилеобразующими факторами  являются необходимость доходчивости и логической последовательности изложения  сложного материала, большая традиционность. Отсутствие непосредственного контакта или ограниченность контакта с получателем речи (доклад, лекция) исключает или сильно ограничивает использование внеязыковых средств; отсутствие обратной связи требует большей полноты. Синтаксическая структура должна быть стройной, полной и по возможности стереотипной.

Экспрессивность в научном тексте не исключается, но она специфична. Ритмическая организация научного текста должна быть должным образом сбалансированной чередованием просодичнских элементов, таких как темп, интенсивность громкости, высота тона, паузирование. Наряду с  нейтральными тонами Low Fall и  Low Rise, широко используются High Fall и Fall-Rise для логических и контрастных эмфатических конструкций.

3.4. Соотношение понятий фоностилистика и дискурс

В сознании говорящего существует представление о том, как надо сказать в той или иной ситуации – это некое представление о норме (речевом поведении в различных ситуациях).

С учетом сказанного выше о специфике разговорной речи предпочтительным для ее изучения является рассмотрение ее как дискурса, куда помимо текста включаются условия, в которых он реализуется. Наше понимание дискурса близко к его пониманию социологами: „Для социальной коммуникации важно, что в дискурсе отражены не только языковые формы высказываний, но содержится и оценочная информация, личностные и социальные характеристики коммуникантов, их фоновые знания, имплицируется коммуникативная сфера и социальная ситуация” [38, с. 26]. Соответственно, различные соотношения экстралингвистических факторов ведут к появлению разных вариантов текстов. Поэтому можно говорить о том, что социальные и личностные характеристики коммуникантов (адресанта и адресата), а также непосредственные условия, в которых протекает общение, будут определять выбор того или иного варианта речи. При этом особый интерес представляет выявление экстралингвистических факторов, определяющих выбор просодического эталона.

Исследования  показали, что не все экстралингвистические  факторы оказывают одинаковое влияние  на различные уровни языка. Так, для  физического уровня устного текста важным оказывается учет условий речеобразования, определяющий выбор просодического эталона, в наибольшей степени соответствующего конкретной ситуации. В качестве наиболее значимых для фонетического уровня (на материале исследования иностранных языков) были выделены: подготовленность / неподготовленность речи, социальные отношения между участниками коммуникации, коммуникативное намерение говорящего, сфера коммуникации, вид контакта между коммуникантами, эмоциональное участие коммуникантов, количество участников коммуникации.

Факторы экстралингвистического характера. В последние годы усиливаются тенденции изучения связного текста, предполагающие учет динамической стороны (деятельностного, коммуникационного характера). В связи с этим большое внимание уделяется разговорной речи, а также ее специфическим разновидностям.

Современный русский  язык существует в нескольких формах, в качестве ведущей обычно выделяют язык литературный, включающий две разновидности – письменную и разговорную. Разговорная разновидность реализуется в речи носителей языка в условиях непосредственного, непринужденного, неофициального общения. Тем не менее понятие разговорной речи до настоящего времени не имеет однозначного толкования. В данном исследовании разговорная речь будет определяться как „разговорный язык” – разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения. Следует отметить сильную зависимость разговорной речи от ситуации, что позволяет не выражать вербально многие содержащиеся в ней элементы сообщения. Ситуация включает условия общения, предметный ряд, время и место, участников, их отношения друг к другу и так далее.

Отмечается, что разговорная речь обычно составляет основную часть речевой деятельности человека. Она может быть использована в разных ситуациях общения, при ее изучении необходимо учитывать и лингвистические, и экстралингвистические факторы. Среди последних выделяются: социолингвистический аспект, невербальные средства, обстановка речи, индивидуальные особенности голоса собеседников, их манера говорить, психические черты говорящего. С этими факторами связаны лингвистические фонетические характеристики (темп, ритмика, синтагматическое членение и другие). Разговорная речь отличается от „организованных” типов речи и тем, что переход в разговоре от „обиходнобытовой” тематики к специальной (в той или иной мере в зависимости от обстановки, важности для говорящих обсуждаемых вопросов и тому подобное) способствует изменению характера разговорности, причем переход не требует стилистической мотивировки и не связан с задачами композиционного построения речи [30]. По существу разговорная речь „многослойна” и в известном смысле „многостильна”.

Информация о работе Стилистические особенности монологической речи