Своеобразие фонологической системы китайского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Октября 2011 в 16:42, курсовая работа

Краткое описание

Целью моей работы является изучить и проанализировать своеобразие фонологической системы китайского языка.

Задачами моей работы является углубление и расширение знаний о фонологической системе китайского языка, а так же систематизация и закрепление полученных знаний.

Содержимое работы - 1 файл

курсовая.docx

— 60.64 Кб (Скачать файл)

Когда мы произносим русские [л] и [л'], кончик языка опущен, а к передним верхним зубам и альвеолам прижата вся передняя часть языка. При произнесении китайского l плоскость касания языка гораздо меньше.

Артикуляция китайского l и русских [л] и [л'] отличается также положением средней и задней частей спинки языка. При русском мягком [л'] средняя часть спинки языка поднята к нёбу (этим достигается смягчение согласного), при твердом [л] средняя часть спинки опущена, но задняя часть немного поднята, так что общий контур спинки языка имеет седлообразный вид. При произнесении же китайского l весь язык, кроме его кончика, лежит плоско.

Китайский согласный n в отличие от русского н также является альвеолярным: при произнесении русского н кончик языка опущен, а при артикуляции китайского n он загнут к альвеолам.

Китайские согласные f и s аналогичны русским ф и с, но более интенсивны и длительны. 

Согласные b, d, g.

В китайском  языке нет привычного для русского уха противопоставления звонких  и глухих согласных звуков (б - п, д - т, г - к). Соответствующие взрывные согласные образуют пары, различающиеся по иному признаку - наличию или отсутствию придыхания. Известным нам p, t, k противостоят непридыхательные b, d, g, образующие следующие пары звуков: b – p; t – d; k – g.

Звуки каждой пары звуков одинаковы по месту  образования: p и b - двугубные, t и d - переднеязычные, k и g заднеязычные. Различаются они наличием придыхания у первых и отсутствием его у вторых.

 Придыхание является важным смыслоразличительным признаком. В китайском языке 21 согласный, из которых 12 различаются только придыханием.1

Китайские согласные b, d, g существенно отличаются от русских б, д, г, и их произнесение представляет для русских немалую трудность.

Когда мы произносим русские звуки б, д, г, голосовые связки начинают колебаться одновременно с образованием преграды. В результате еще до образования согласного слышен своеобразный рокот. При произнесении

китайских b, d, g сначала образуется преграда, и лишь затем, в момент взрыва, начинают вибрировать (притом довольно слабо) голосовые связки.

Чтобы при произнесении согласных звуков ясно ощутить вибрацию связок,

можно использовать два простых способа:

_____________________________________________________

1. Т.П. Задоенко, Основы китайского языка,- М,1993. С.47

1) закрыть  ладонями уши и произнести  русские слоги ба, да, га: еще до образования согласного будет слышен рокот; при произнесении китайских ba, da, ga этого предшествующего рокота не должно быть.

2) нащупать  пальцем кадык и произнести  русские ба, да, га: движение кадыка почувствуется еще до взрыва; при произнесении китайских ba, da, ga это произойдет только в момент взрыва, причем движение кадыка будет слабым.

Китайцы отчетливо слышат разницу между  своими придыхательными p, t, k и русскими непридыхательными, но для них несущественно различие взрывных по звонкости, и они его не слышат: в русских словах как п, т, к, так и б, д, г одинаково воспринимаются ими как эквиваленты китайских b, d, g; например, там и дам, год и кот звучат для них, по существу, одинаково. Русские же, слыша китайские слова с согласными b, d, g, нередко воспринимают их как п, т, к.

Очень важно с самого начала приучить себя к незвонкому произнесению китайских согласных b, d, g. Два следующих методических приема помогут усвоить эти звуки.

Во-первых, китайские слоги с соответствующими согласными рекомендуется для тренировки произносить, закрыв уши и обращая  внимание на то, чтобы не было слышно предшествующего рокота, как при  русских согласных; для сопоставления  можно чередовать произнесение русского и китайского слогов.

Во-вторых, поскольку у китайских согласных  b, d, g глухое начало, можно произносить их, отталкиваясь от русских п, т, к: сначала как бы собираясь произнести русский глухой, но после смычки произнося звонкий. Нужно при этом следить, чтобы не получалось двух раздельных звуков, а слышался один слитный согласный, который в данном случае будет иметь глухое начало.

Особо следует остановиться на артикуляции  звуков t и d. По месту образования они являются такими же, как и русские т и д: кончик языка касается верхних передних зубов. Нельзя произносить их с загибанием кончика языка к альвеолам, подобно английским t и d. В противном случае китайский собеседник может не понять сказанное.

Согласные z, zh, r.

Китайский согласный z по месту образования является таким же, как и с: сначала кончик и передняя часть спинки языка прижимаются к альвеолам, но эта смычка тотчас переходит в щель, в результате чего образуется слитный звук - аффриката. При полном сходстве артикуляции согласные с и z различаются между собой наличием и отсутствием придыхания (с - придыхательный, z - непридыхательный).

Китайский согласный, передаваемый буквосочетанием  zh, артикулируется так же, как ch, но отличается от него отсутствием придыхания.

Таким образом, нам уже известны пять пар звуков, различающихся наличием или отсутствием придыхания: b-p; d-t; g-k; z-c; zh-ch.

Согласные z и zh являются переднеязычными непридыхательными аффрикатами. Артикуляционно они различаются лишь местом образования смычки: при согласном: кончик и передняя часть спинки языка прижимаются к альвеолам, при zh - за альвеолами, у начала твердого нёба. Точно так же по месту образования различаются между собой согласные с и ch (см. ниже рис.).

При произнесении согласных z и zh нужно следить за тем, чтобы голосовые связки не вибрировали до образования звука, т. е. чтобы не было слышно рокота, предшествующего звуку. Участие голосовых связок здесь такое же, как и при произнесении b, d, g.

Звуки, напоминающие китайские z, и zh, встречаются и в некоторых словах русского языка, являющихся иностранными заимствованиями (дзот, джем, джентльмен, джунгли). Но при произнесении китайских z и zh надо остерегаться ошибки - расщепления этих аффрикат на два звука ц+з и ч+ж. Подобное распадение китайским звукам z и zh столь же несвойственно, как и русским аффрикатам ц и ч.

Китайский согласный r по месту образования сходен с sh, но отличается от последнего участием голосовых связок: sh - глухой (он произносится без участия голосовых связок), r - звонкий (голосовые связки вибрируют).

Сопоставляя согласные r и sh надо помнить, что при китайском sh кончик языка загибается кверху и назад больше, чем при русском ш. 

Согласные j, q, x.

 Китайские согласные j, q, x представляют определенную трудность для русских учащихся, поскольку таких звуков в русском языке нет.

Артикуляция китайского согласного х по месту образования примерно совпадает с русским мягким [с'].

При произнесении согласного х кончик языка прижат к нижним зубам, и его боковые края соприкасаются с боковыми зубами. Язык продвинут вперед, средняя часть спинки языка поднята к твердому нёбу, образуя узкую щель. В отличие от русского [с'], этот согласный произносится с легким шипящим призвуком.

Звуки j и q тоже являются среднеязычными мягкими согласными, но отличаются от х способом артикуляции: х -щелевой звук, а j и q - аффрикаты, т. е. вначале средняя часть спинки языка, прижимаясь к твердому нёбу, образует полную смычку, которая тут же переходит в узкую щель.

Освоить произношение звуков j и q помогает сравнение их с соответствующими твердыми согласными: z -j, с - q. Смягченное произнесение звуков z и c, т. е. артикуляция их с поднятием средней частью спинки языка к нёбу, дает звуки, близкие к j и q. Но при этом надо помнить, что последние произносятся с легким шипящим призвуком, как и рассмотренный выше х.

Являясь одинаковыми по месту образования, согласные j и q различаются способом образования: j - звонкий непридыхательный, q - глухой придыхательный. Участие голосовых связок при произнесении j такое же, как при b, d, g или z, zh.

                                

                               

                                 1.3 Гласные в китайском языке

  Гласные a, u.

    Китайский гласный звук а отличается от русского а более задней артикуляцией. При его произнесении язык отодвинут назад и задняя часть его спинки более поднята, чем при русском а.

Китайский гласный звук u похож на русский у, но при произнесении китайского u язык занимает несколько более переднее положение, чем при русском у. 

Гласный i.

Китайский гласный i произносится так же, как и соответствующий русский гласный в словах мир, рис, но, в отличие от него, не смягчает предшествующих согласных. Особое внимание следует обратить на слоги, где гласный i сочетается с согласными t и d (ti, di и т. д.). Смягчение согласных приводит здесь не только к искажению слов, но и к смешению их с большой группой слов иного рода. Стараясь не смягчать предшествующий согласный, нельзя при этом произносить твердо и гласный, уподобляя его русскому ы. Звука, подобного русскому ы, в китайском языке нет.1

При отсутствии в слоге начального согласного гласный  i произносится с призвуком й и записывается буквосочетанием yi. Такое написание, как и рассмотренное ранее wu, служит для слогораздела. 

Гласные е, о.

Китайский гласный звук, передаваемый буквой е, существенно отличается от русского э. При его произнесении язык оттянут  назад и высоко поднят к задней части твердого нёба, а кончик языка  при этом не только отодвинут от нижних зубов, но и подвернут. 

_____________________________________________________

1.Т.П. Задоенко, Основы китайского языка,- М,1993.С.48

 Положение кончика языка является наиболее существенным моментом в овладении артикуляцией китайского гласного е. Начинать тренировать его рекомендуется с отработки движения кончика языка назад и вперед: звук, произносимый при переднем положении кончика языка, будет соответствовать русскому э, а при отодвинутом назад - китайскому е.

Если  звуки k и h помогают правильно произнести гласный е, то sh, ch, s осложняют его артикуляцию. Поэтому следует внимательно следить за тем, чтобы при переходе от согласного звука к гласному кончик языка сразу же опускался вниз и, подвертываясь, отодвигался назад. 

Гласный ü.

Гласный звук, передаваемый в китайском алфавите буквой ü, в русском языке отсутствует.

Этот  гласный объединяет в себе характерные  черты звуков i и u: при артикуляции ü язык сильно продвинут вперед и средняя часть его спинки поднята к передней части твердого нёба, как при i, но губы округлены, как при u.

Чтобы научиться правильно произносить гласный ü, лучше всего начать тренировку с произнесения i. Надо несколько раз подряд произнести широкое краткое i; ощутив положение языка и удерживая это положение неизменным, округлить губы. Таким образом мы получим огубленный гласный переднего ряда ü. Гласный ü встречается только после пяти согласных – мягких j, q, x и твердых l и n. После букв j, q, x надстрочные точки у буквы ü не пишутся (потому что гласный u с мягкими j, q, x не сочетается). После l и n надстрочные точки ставить обязательно, поскольку здесь возможно смешение слогов lu – lü и nu - nü. 

                              
 

                         1.4 Дифтонги в китайском языке 

    Китайские дифтонги ai, ei, ао, ои являются нисходящими: начальный гласный у них сильный, произносится кратко, но отчетливо, а конечный элемент - неслоговой, произносится слабо. Знак тона в таком дифтонге при его записи алфавитом ставится над буквой, обозначающей слогообразующий гласный, (например āi, éi, ăo, òu).

Китайские ai, ei похожи на русские ай, эй своим началом, тогда как конечный неслогообразующий элемент звучит гораздо слабее, чем в соответствующих русских дифтонгах.

 Для китайских ао, оu параллелей в русском языке нет.

Артикуляция этих дифтонгов начинается с установки  органов речи на произнесение а или  о, а затем язык тотчас же оттягивается назад и задняя часть его спинки немного поднимается, а губы при  этом слегка округляются. Конечный элемент  в этих дифтонгах записывается разными  буквами, но звучит одинаково - как нечто  среднее между и и о.

Информация о работе Своеобразие фонологической системы китайского языка