Своеобразие фонологической системы китайского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Октября 2011 в 16:42, курсовая работа

Краткое описание

Целью моей работы является изучить и проанализировать своеобразие фонологической системы китайского языка.

Задачами моей работы является углубление и расширение знаний о фонологической системе китайского языка, а так же систематизация и закрепление полученных знаний.

Содержимое работы - 1 файл

курсовая.docx

— 60.64 Кб (Скачать файл)

Слогообразующий гласный а в дифтонгах ai и ао звучит неодинаково. В первом случае перед гласным переднего ряда i слогообразующий а артикулируется в передней части ротовой полости и звучит как русский гласный а в словах край, май.

В дифтонге ао под влиянием конечного гласного заднего ряда артикуляция слогообразующего а смещается в заднюю часть ротовой полости: язык оттягивается назад, так что кончик его не прикасается к нижним передним зубам.

В отличие  от нисходящих дифтонгов ai, ei, ао, оu, дифтонг uо является восходящим: сильным, слогообразующим элементом здесь является конечное о, а начальное u - слабым, неслоговым. Знак тона в данном случае ставится над буквой, фиксирующей слогообразующий гласный:huŏ,duō.

При произнесении дифтонга uо надо следить за тем, чтобы после краткого и слабого u отчетливо звучал гласный о. Кроме того, с самого начала необходимо обратить внимание на различия дифтонгов uо и оu.1

Дифтонг uо сочетается только с негубными согласными, например: shuo, suo, luo, huo. После губных согласных b, p, m, f возможен только гласный о: bo, po, mo, fo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

_____________________________________________________

1. Алексахин А.Н. Фонологическая система китайского языка в сопоставительном аспекте – М., 1990. С.5

                     Глава 2. Тон и интонация в китайском языке. 

                           2.1 Система тонов китайского языка. 

         Слог китайского языка характеризуется не только определенным звуковым составом, но и тем или иным музыкальным тоном.

 Природа тона в китайском языке слоговая. Это значит, что тон присущ слогу независимо от языковой функции последнего.

Одни  слоги могут употребляться самостоятельно, другие - только как часть слова; в любом случае все они характеризуются  определенным тоном, который присущ слогу даже вне слова.

Наличие у слога того или иного свойственного  ему тона является исторически обусловленным  и поэтому сохраняется за ним  постоянно. Такой исконно присущий слогу тон называется этимологическим.

Всего в китайском языке четыре тона.

Мелодия первого тона - высокая, ровная; она сходна с интонацией незаконченного высказывания.

 Мелодия  второго тона - краткая, быстро восходящая, с максимумом напряженности в конце слога; производит впечатление незаконченного высказывания.

Третий  тон при общем низком характере  имеет нисходяще-восходящую форму, причем максимум мускульной напряженности приходится на низкую часть; аналогична интонации недоуменного вопроса.

 Четвертый  тон - краткий, быстро нисходящий со значительным ослаблением напряженности к концу слога; производит впечатление категорического приказания.

В китайском  тексте, записанном алфавитом, эти четыре тона обозначаются значками, напоминающими  форму соответствующего тона и ставящимися  над гласной буквой, например: mā, má, mă, mà.  

                            2.2 Эризация в китайском языке. 

       Эризация - это прибавление к слогу суффикса «r». Он участвует в образовании некоторых наречий, а существительным придает уменьшительно-ласкательный оттенок. Записывается «r» отдельным иероглифом (儿) . В зависимости от характера финали, эризация происходит по-разному, где-то к слогу просто прибавляется «r», а где-то происходит изменение конечного элемента финали о прибавление «r».1

Слог er занимает совершенно особое место в системе китайских слогов. Конечный звук этого слога произносится с загнутым кончиком языка.

Общее количество знаменательных морфем, соответствующих  слогу er, весьма незначительно (их насчитывается не более десяти), причем морфем, произносимых с 1-м тоном, среди них вообще нет.

Тем не менее умение правильно произносить слог er чрезвычайно важно. Дело в том, что он очень часто выступает в качестве суффикса -r, весьма характерного для китайского разговорного языка.

Суффикс -r, в отличие от всех других суффиксов китайского языка, асилабичен, т. е. не составляет самостоятельного слога. Его присоединение к морфеме не увеличивает числа слогов в слове, хотя записывается этот суффикс отдельным иероглифом, например: hиār 'цветок', bàr 'ручка', 'рукоятка'.

 Присоединяясь  к той или иной морфеме, суффикс  -r сливается с ее финалью, в результате чего происходит так называемая эризация слога, которая, в зависимости от характера финали, реализуется по-разному.

Финали  на а, ia, е, üе эризуются простым сочетанием с -r : вначале звучит обычная финаль и только к концу ее добавляется звук r. Такую эризацию условно назовем простой. Эризацию всех остальных финалей назовем

_____________________________________________________

1.В.Б. Касевич, Н.А. Спешнев, Фонетика и фонология эризации в китайском языке,- М, 1974. С.83

сложной, потому что, сочетаясь с -r, эти финали подвергаются различным изменениям.

Присоединяясь к той или иной знаменательной морфеме и сливаясь с ней в  один слог, -r оказывает воздействие на конечный элемент финали. В финалях с конечным слогообразующим (-iа, -uа, -ie, -uо, -üe) этого не происходит ввиду устойчивости слогового гласного. Что же касается финалей, оканчивающихся на неслоговой элемент, то их можно разделить на две группы в зависимости от того, каков их конечный элемент - переднего ряда (n, i) или заднего ряда (ng, u, o).

 Слияние суффикса -r и финали с конечным элементом переднего ряда приводит к полному вытеснению n или i .

Однако  в алфавитной записи этот непроизносящийся элемент сохраняется ради соблюдения единства с исходной морфемой (сравним, например: xiăoháizi и xiăoháir, bĕnzi и liànxíbĕnr). Таким образом получается, что буквосочетания -аr, -air и -anr передают одну и ту же комбинацию звуков [аr]. То же самое происходит с -uar, -uanr и -uair, а также с -iar и -iant.

Иная  картина наблюдается в финалях  с неслогообразующим элементом  заднего ряда -еng, -оng, -ing, -iong. Конечный элемент здесь не утрачивается, и -r как бы наслаивается на финаль.

При произнесении таких финалей слышится своеобразный звук, являющийся результатом полного  совмещения двух артикуляций: поднятия задней части спинки языка к мягкому  нёбу (для того, чтобы произнести ng) и одновременным загибанием кончика языка к твердому нёбу (как при произнесении r). Например, в таких словах, как fāngr 'квадрат', dēngr 'лампа', в конце слышится единый эризованный заднеязычный носовой, а не расчлененное звукосочетание ng + r.

Аналогичным образом эризуется и финаль -u: например, в слове húr 'чайник' гласный u с начала до конца произносится с загнутым кончиком языка. 

Своеобразно эризуются финали -i и -ü. Сама по себе финаль не изменяется, но между нею и r появляется дополнительный гласный, который слышится довольно отчетливо, но на письме не регистрируется.

Сходное явление наблюдается при эризации четырех финалей серии «е» с конечным элементом переднего ряда (-ui, -un, -in -ün). Здесь также появляется дополнительный гласный, но при этом происходит еще и вытеснение конечного элемента n или i.

Наконец, специфическим образом эризуется так называемая особая финаль. При эризации особого гласного происходит его качественное изменение: вместо него звучит обычный гласный е.

Эризация выполняет следующие функции:

  1. Некоторые эризированные слова передают "нежные, любимые" чувства, что несколько сходно с уменьшительно-ласкательным суффиксом в русском языке:

  鲜花儿Xiānhuā er свежие цветы (цветочки)

  女孩儿Nǚhái ér девочка (девчушка)

  好玩儿  Hǎowán er забавный (забавненько) 

  2. Некоторые слова с 儿er означают "маленький", "немного":

  小孩儿Xiǎo háiér маленький мальчик

  竹棍儿Zhú gùn er  палка бамбука (небольшая)

  门缝儿Mén feng er дверная щель

  一会儿Yīhuǐer немного (времени) 

  3. В некоторых случаях 儿er передает ласковое отношение:

  您慢慢儿地说Nín màn man er de shuō говори не спеша

  我和你说说贴心的话儿Wǒ hé nǐ shuō shuō tiēxīn dehuà er хочу поговорить с тобой по душам 

  4. Некоторые глаголы и прилагательные  после добавления к ним 儿er становятся существительными:

  盖Gài (накрывать) - 盖儿Gài er (крышка)

  画Huà (рисовать) - 画儿Huà er (рисунок)

  尖Jiān (острый) - 尖儿Jiān er (острие, кончик) 

  5. У некоторых слов послед добавления  儿 меняется смысл:

  眼Yǎn (глаз) - 眼儿Yǎn er (отверстие)

  头Tóu (голова) - 头儿Tóu er (ответственное лицо) 

  6. Употребление 儿er сильно зависит от диалекта. Например, на севере   эризация употребляется гораздо чаще, чем на юге. 
 

                              2.3 Ударение в китайском языке. 

     В традиционном китайском языкознании слоги в словах не противопоставлялись как ударные и безударные. Речь всегда шла либо о правилах сочетания тонов в двусложных словах, словосочетаниях, либо о противопоставлении тонированного слога нетонированному, точнее, о противопоставлении полного тона редуцированному, легкому, или, иначе, нейтральному тону. В последние десятилетия появились исследования, авторы которых пытаются раскрыть акустическую природу китайского словесного ударения, определить модели ударения.1

И все  же проблема словесного ударения в  китайском языке, как, видимо, и в  других тональных языках, остается, проблемой в самом ее основании. И 

_____________________________________________________

1. Ли Пэй Юань, Жень Юань, Основы китайского языка, Пекин, 1991. С.248

сейчас  не ясна еще функциональная значимость констатированных некоторыми авторами различий по выделенности тонированных слогов внутри слова. Принято считать, например, что в словах и словоподобных комплексах типа chifan «есть», «принимать пищу», kanbao «читать газету» слоги не равно выделены, хотя и оба тонированы: первый слог произносится «слабее» второго. Одни синологи утверждают, что первый слог является безударным, второй - ударным, другие оба слога квалифицируют как ударные, но отмечают разную степень ударенности и вводят понятия сильного и слабого ударения. В других типах слов констатируется обратное соотношение ударности - безударности: ударным (сильно ударным) является первый слог, второй безударен (слабо ударен). С чем связаны эти различия в выделенности тонированных слогов внутри китайского двусложного слова?  Ударение - это фонематически значимая характеристика современного китайского языка (путунхуа), хотя фонематичность этой характеристики и не всегда используется». Фонологический характер ударения, обнаруживается на минимальных парах слов и словоподобных образований, абсолютно идентичных по своему сегментному и тональному составу, т. е. в таких парах, как 'junshi «военное дело» и jun'shi «баланс сил». Такие слова, дифференцируются только ударением - различным распределением ударных и безударных слогов. В одной модели ударным является первый слог, второй безударен ('junshi «военное дело»), в другой модели первый слог безударен, второй ударен (jun'shi «баланс сил»).

Психологическую реальность для китайца представляют тоны. Он их воспринимает и может  разметить. Ударения же китаец разметить  не может именно потому, что они  для него на уровне слова фонологически  не существенны. Поэтому выделенность (ударение) в широком его понимании  можно рассматривать в этой языковой системе лишь как акустическое условие, субстрат, на основе которого проявляется  фонологическая функция тона. 

                                     Заключение

       В своей работе я изучила и проанализировала своеобразие фонологической системы китайского языка. В ходе своей работы я расширила и углубила знания об особенностях фонологии китайского языка, а так же закрепила и систематизировала их.

Информация о работе Своеобразие фонологической системы китайского языка