Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2011 в 20:15, доклад
Антон Павлович Чехов - один из моих любимых русских писателей. Споры о его творчестве продолжаются до сих пор. О нем написано множество литературоведческих трудов, но не смотря на это его творчество нельзя считать исследованным в полной мерею . Когда я писала эту работу, то меня поразило то многообразие литературы , которое написано о его творчестве. По-моему о Чехове написано больше, чем написал он сам.
В "Безотцовщине" все четыре героини как будто обращены к главному герою. Действие строится по принципу "Вокруг Платонова".
1 - Паперный З.С. 
Вопреки всем правила. Пьесы 
и водевили Чехова,М.1982г.,с.
В "Иванове" Чехов оставляет только двух героинь - спор за героя идет между Саррой и Сашей. Но здесь уже не замечается вторая пара (Марфутка и граф Шабельский).
В "Лешем" три пары - две любовные и одна семейная. Действие идет по трем колеям. Но, как мы видели, все определялось поступком "дяди Жоржа", его уходом из жизни.
А в "Чайке" Чехов 
строит действия как длинную цепь 
односторонних сердечных 
Нет единого развивающегося действия в "Трех сестрах". Разные сюжеты (Маша - Кулыгин - Вершинин; Ирина - Тубенбах - Соленый; Андрей - Наташа - Протопопов) непрерывно перебивают друг друга, действие дробится, распадается на сюжетные "осколки". Может быть, ни в какой другой пьесе не выражен так, как в этой, драматургический контрапункт - противоречивая единство на основе всех этих "осколков".
"Децентрализация" 
того, что раньше привычно называли 
интригой, разделение действия на 
многие русла и ручейки - все 
это особенно озадачивало 
Театрально-литературный 
комитет, цензуровавший "Чайку" для 
постановки на сцене императорских 
театров, весьма сурово оценил ее своей 
резолюцией 14 сентября 1896 года, и одним 
из главных обвинений было - отсутствие 
сюжетного единства, взаимосвязи 
частей. "Важный недостаток, - говорилось 
в протоколе, - состоит в области 
собственно сценической постройки 
как вообще, так и в нескольких, 
хотя и мелких, частностях; в этом 
отношении заметно некоторая 
небрежность или спешность 
Проще всего сказать, что авторы протокола проявили тупое непонимание чеховского шедевра. Но приведенные строки, скорее, свидетельствуют о другом - о том, как же изменил Чехов природу драматического действия, его структуру; каким необычным, странным, "рассыпающимся" казался сюжет его пьес первым критикам, зрителям, читателям и цензорам.
Действительно, "Чайка" в сознании многих современников просто распадалась на отдельные куски, эпизоды. Театральный рецензент А. Р. Кугель, в сущности, выразил ту же мысль, что авторы введенного отзыва, но высказал ее не "протокольно", а рецензентски: "Почему беллетрист Тригорий живет при пожилой актрисе? Почему он ее пленяет? Почему Чайка в него влюбляется? Почему актриса скупая? Почему сын ее пишет декадетские пьесы? Зачем старик в параличе? Для чего на сцене играют в лото и пьют пиво?" И вся эта серия вопросов увенчивалась выводом: "Я не знаю, что всем этим хотел сказать г. Чехов, ни того, в какой органической связи все это состоит, ни того, в каком отношении находится вся эта совокупность лиц, говорящих остроты, изрекающих афоризмы, пьющих, едящих, играющих в лото, нюхающих табак, к драматической истории бедной Чайки?".
Чеховские герои, не вовлеченные в орбиту всеохватывающей интриги, казались случайной "совокупностью лиц". А самый характер персонажа - столь же случайной, непоследовательной "совокупностью черт".
Писатель отказался и от такого построения образа героя, когда одна главенствующая черта заранее предопределяет собою другие. Он показал, что один и тот же человек может говорить разными голосами.
Андрей Прозоров объясняется с сестрами: он защищает свою жену Наташу, оправдывается: "Наташа превосходный, честный человек. (Ходит по сцене молча, потом останавливается.) Когда я женился, я думал, что мы будем счастливы... все счастливы... Но боже мой... (Плачет.) Милые мои сестры, дорогие сестры, не верьте мне, не верьте..."
Он хочет сказать одно, а говорит другое. Его совсем прибрала к рукам жена-мещанка, но вот, оказывается, не совсем; он отдалился от сестер, но вдруг что-то в нем прорывается. В четвертом действии Андрей выходит с колясочкой. Все надежды разбиты. И вдруг он, как будто пробуждаясь от глубокого сна, произносит монолог о страшной, ленивой, равнодушной жизни ("О, где оно, куда ушло мое прошлое...").1
Чеховские пьесы 
говорят о трагических 
Настроение - не просто дух человеческих пьес. Оно создается взаимодействие многих и многих поэтических микровеличин.
Тенденция к "разрядке" действия, к распусканию тугих драматических узлов проявилась и в построении чеховского диалога.
Слово в драме, как 
известно, имеет совершенно особую 
природу, отличную от того, с чем 
мы встречаемся в лирике а в 
эпосе. Так, скажем, лирическая фраза "Я 
помню чудное мгновенье..." предвещает 
дальнейшее развитие повествования, непрерывное 
и, если можно так сказать, непререкаемое. 
Если перевести эту фразу в 
эпическую форму, за ней также 
ожидается поток авторской 
В драме же каждая фраза лишена окончательности - это обращение, рассчитанное на отклик. Если в драме кто-нибудь из героев скажет: "Я помню чудное мгновенье", другой может в ответ либо растрогаться, либо признаться, что он ничего не помнит, либо
1 - Паперный З.С. 
Вопреки всем правила. Пьесы 
и водевили Чехова,М.1982г.,с.
же просто посмеяться над лирическим высказыванием. Слово в драме - обращения и отклики, согласия, несогласия, разногласия. Так или иначе, это словесное взаимодействие персонажей, вовлеченных в общее действие.
Чехов отказывается от такого разговора героев, в котором ощущается их тесный и непосредственный контакт. Диалог его персонажей часто строится как вопросы и неответы, признания без отклика. Суть чеховского диалога прежде всего не в том, что говорят герои, а в том, как на их слова отвечают. Иными словами, все существо тут - в "несоответствии ответов".
Правда, в отдельных бурных сценах - например, ссора и примирение Аркадиной и сына в третьем действии "Чайки" или ее эпизод с Тригориным, который признается, что увлечен Ниной, - диалог динамизируется, за репликой следует прямой ответ. Это действительно диалог - разговор, спор, словесный поединок двух героев.
Диалог вступает не как слитный словесный массив, не как одна обсуждаемая тема, не как спор героев об одном и том же. Скорее, это разговор персонажа с самим собой. Возникают ряды параллельных "самовысказываний". Герои исповедуются, признаются, но их слова как будто повисают в воздухе.
Однако вся приведенная беседа героев "Чайки", такая пестрая, мозаичная, столь не похожая на "собеседование", идет на фоне меланхолического вальса; за сценой играет Треплев.
Разбирая разговор чеховских героев, надо, очевидно, слышать не только перебивающие друг друга возгласы, но и музыку "за" словами.
После того как Шамраев вдруг, ни с того ни с сего рассказал о синодальном певчем, наступает пауза и Дорн говорит: "Тихий ангел пролетел".
В. И. Немирович-Данченко заметил на репетиции "Трех сестер": "Я хочу сказать об обособленности персонажей чеховских пьес. Для меня каждая фигура здесь совершенно отдельна. Связывает только общая атмосфера, а не какие-то прямые нити".
В этих словах хорошо 
уловлена и "обособленность" чеховских 
персонажей и в то же время их 
неполная разделенность. Чехов видоизменил 
смысл таких понятий, как "действующие 
лица", "события". Вместе с тем 
новым содержанием наполнилось 
у него "общение" героев. Оно 
парадоксально соединилось с 
разобщенностью. Между двумя этими 
полюсами и развивается диалог. Особая 
напряженность разговора 
И здесь Чехов 
во многом продолжал Толстого. Он находил 
у автора "Анны Карениной", своего 
любимого романа, сцены, где рядом 
с обменом словами идет более 
важный диалог - улыбок, жестов, выражений 
лица. В сцене объяснения в любви 
Кити и Левина герои чертят мелком 
не слова, а только начальные буквы 
- и понимают друг друга. Может показаться 
неожиданным, но объяснение Маши и Вершинина 
в "Трех сестрах", полусловесное 
признание героев - "Трам-там-там", 
- тоже было подготовлено Толстым. И 
чеховский подтекст, несовпадение прямого 
смысла слов с эмоционально-
Люди разделены, но это не означает их безнадежной несоединимости - вот мысль, вырастающая из пьес Чехова. Она сближала его с Толстым. И в то же время оказывалась противоположной идеям другого современника писателя, с которым он постоянно ощущал и близость и творческие несогласия, - Ги де Мопассан.
Его рассказ "Одиночество" (1884) может быть назван программным. Герой говорит о невозможности слияния одной человеческой души с другой как о всеобщем законе "несосуществования" людей, не знающем никаких исключений: "Что бы мы ни делали, как бы ни метались, каким бы ни был страстным порыв наших сердец, призыв губ и пыл объятий, - мы всегда одиноки... Я говорю, ты слушаешь, и оба мы одиноки, мы рядом, вместе, но мы одиноки..."1
Таков - по Мопассану - диалог человеческих душ.
Д. П. Маковицкий рассказывает в своем дневнике от 7 августа 1909 года, как Лев Толстой прочитал вслух этот рассказ и, в частности, слова: "Никто никого не понимает. Да, никто никого не понимает; что бы ни думали, что бы ни говорили, что бы ни делали, - никто никого не понимает..."
Когда кончил, - продолжает Маковицкий, - стало тихо... Л. Н. После минутного молчания:
- Молодчина!
Потом Л. Н. Встал и, отойдя от стола, сказал мне:
- Мне это особенно дорого потому, что он говорит, каким способом... (Пропуск в подлиннике)... для меня это основная мысль: мы все, одно и то же начало, разделены, и наше дело (дело нашей жизни) соединяться...".
Лев Толстой восторгается Мопассаном: "Молодчина!" - и вместе с тем в его устах мысль французского писателя получает совершенно новое измерение. В рассказе "Одиночество" главное: люди фатально разделены и не могут понять друг друга. Для Толстого же люди - единое целое; они оказались разделенными и должны воссоединиться.
Чехов-драматург ближе к Толстому - при том, что его пьесы так не нравились Льву Николаевичу ("Еще хуже, чем у Шекспира"). Герои
1 - Паперный З.С. 
Вопреки всем правила. Пьесы 
и водевили Чехова,М.1982г.,с.
его драм-комедий 
отдалены друг от друга, но неожиданно, 
вдруг вспыхивает огонек взаимопонимания. 
Нина Заречная перестала чувствовать 
и воспринимать то, что говорит 
Треплев ("...выражаетесь все 
Высказывание Толстого: 
"Мы все, одно и то же начало, разделены, 
и наше дело (дело всей нашей жизни) 
соединиться..." - эта двуединая 
формула разобщенности и 
Мопассан назвал 
свой рассказ "Одиночество". Ни одна 
из пьес - "Чайка", "Дядя Ваня", 
"Три сестры", "Вишневый сад" 
- не могла быть так названа. Ибо 
они говорят и об одиночестве 
людей - и об их попытке сквозь одиночество 
пробиться. В разговорах героев этих 
пьес - не просто безотзывность, но постоянное 
соединение безотзывности с 
Герой рассказа Мопассана убежден, что и любовь бессильна нарушить всеобщий и обязательный закон человеческой несовместимости: "С каждым поцелуем, с каждым объятием отчуждение растет".
Как ни трагична любовь 
чеховских героев, в ней нет 
этой первоисходной, заранее данной, 
как сказали бы сегодня, генетически 
запрограммированной 
Люди разделены невидимыми стенами, но они пытаются достучаться друг до друга, и порою это им удается.
Третье действие "Трех сестер". Все взволнованы пожаром, выбиты из колеи. И диалог становится другим. Начинается ряд откровенных признаний и объяснений. Ольга говорит Наташе о ее грубости к няне. Пьяный Чебутыкин плачет, вспоминает женщину, которую он лечил и которая умерла. Объясняются друг с другом Маша и Вершинин на своем, только им понятном языке ("Трам-там-там..."). Тузенбах признается Ирине, что мечтает отдать за нее жизнь. Ирина, словно распахивает душу перед сестрами, в отчаянии восклицает: "Никогда мы не уедем в Москву..." Маша кается перед сестрами - она любит Вершинина: "Это моя тайна, но вы все должны знать... Не могу молчать..." И, наконец, Андрей, как мы помним, пытаясь защитить Наташу от упреков и обвинений, вдруг плачет: "Милые мои сестры, дорогие сестры, не верьте мне, не верьте..."