Детская художественная литература

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Апреля 2012 в 17:53, курсовая работа

Краткое описание

Детская литература как часть общей литературы является искусством слова. Ее особенности определяются воспитательно-образовательными задачами и возрастом читателей. Основной отличительной чертой является органическое слияние искусства с требованиями педагогики. Под педагогическими требованиями подразумевается учет интересов, познавательные возможности и возрастные особенности детей.

Комическое всегда было одним из предметов литературоведческого исследования. Каждый автор использует определенные приемы и способы выражения комического, из-за чего его стиль и язык становится уникальным и неповторимым.

Данная работа посвящена творчеству Николая Носова и исследованию основных способов и приемов выражения комического, используемых автором в рассказах.

Все это и позволяет говорить о новизне и актуальности настоящего исследования.

Содержимое работы - 1 файл

Детская худ.литература.doc

— 203.50 Кб (Скачать файл)

     Мы  с Мишкой решили стараться  изо всех сил, чтоб отделаться от этого  пугала. Только у  нас так ничего и не получилось. Всё лето простояло оно на нашем участке, потому что на посадке Мишка всё перепутал и посадил свёклу там, где уже была морковка посажена, а при прополке вместо сорняков петрушку повыдергал. Пришлось на этом месте в спешном порядке редиску посадить. Сколько раз я хотел отделиться от Мишки, да никак не мог. “Кто же, - думаю, - в беде товарища покидает!” Так и маялся с ним до конца.

     Зато  осенью красное знамя  нам с Мишкой досталось. У нас самый  большой урожай помидоров  и кабачков оказался.

     - Если б не это  пугало, то мы и знамени не получили бы.

     - Это почему же? - удивились все.

     - Потому что на  нашем участке  оно ворон пугало, а на других  вороны не боялись,  вот и урожай  получился меньше. И потом, из-за  этого пугала мы  не забывали, что  нам надо стараться  и работать лучше. (Огородники)

     Автор так же часто использует комизм ситуации – довольно распространенную форму выражения комического в его произведениях.

     Рассказ «Живая шляпа» останется актуальным всегда. Он очень хорошо запоминается детям, потому что детские страхи преследуют ребенка на протяжении всего его детства: «А вдруг это пальто - живое и сейчас меня схватит?», «А вдруг шкаф сейчас откроется и кто-то страшный выйдет из него?»

     Шляпа лежала на комоде, котенок  Васька сидел на полу возле комода, а  Вовка и Вадик сидели за столом и раскрашивали картинки. Вдруг позади них что-то плюхнулось - упало на пол. Они обернулись и увидели на полу возле комода шляпу.

     Вовка подошел к комоду, нагнулся, хотел поднять  шляпу - и вдруг  как закричит:

- Ай-ай-ай! - и бегом  в сторону.

- Чего ты? - спрашивает  Вадик.

- Она жи-жи-живая!

- Кто живая?

- Шля-шля-шля-па.

- Что ты! Разве шляпы  бывают живые?

- По-посмотри сам!

     Подобные  «ужасы» частенько посещают маленьких  детей. А рассказ Носова «Живая шляпа» является как бы пособием для малышей, как преодолеть свой страх. Прочитав этот рассказ, ребенок вспоминает его каждый раз, когда его преследуют «придуманные» страхи, и тогда он улыбается, страх отходит, он смел и весел.

     - Мяу! - закричало  что-то. Глядь, из-под шляпы высунулся серый хвост, потом лапа, а потом и сам котенок выскочил.

     - Васька! - обрадовались  ребята.

     - Наверно, он сидел  на полу, а шляпа  на него с комода  упала, - догадался  Вовка.

     Вадик схватил Ваську и  давай его обнимать!

     - Васька, миленький,  как же ты под  шляпу попал?

     Но  Васька ничего не ответил, Он только фыркал и жмурился от света. (Живая шляпа)

     Вдруг меня кто-то как схватит  за ногу! Я как  закричу! Выскочил из-под  стола, а Валя за мной!

     — Давай, — говорю, — дверь держать, чтобы он не открыл. Держали мы дверь, держали. Валя и говорит:

     — Может быть, там  никого нет?

     Я говорю:

     — А кто же тогда  меня за ногу трогал?

     — Это я, — говорит  Валя, — я хотела узнать, где ты.

     — Чего же ты раньше не сказала?

     — Я, — говорит, —  испугалась. Ты меня испугал.

     Открыли мы дверь. В комнате  никого нет. А к столу подойти всё-таки боимся: вдруг из-под него серый волк вылезет!

     Так и не стали больше в „три поросёнка" играть. (Затейники)

     Перифраз так же является одним из самых любимых приемов для создания комического эффекта. Этот прием состоит в том, что название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, как правило, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи.

     Главный недостаток Гены заключался в том, что он любил  иногда приврать. То есть он не то чтобы  врал, как говорится, без зазрения совести. Нет, этого за ним не водилось. Вернее сказать, он не всегда говорил правду.

     Впрочем, с кем этого  не бывает! Иной раз  хоть не хочешь, а  соврешь и даже сам не заметишь, как это вышло.

     А учился Гена ничего себе. Как говорится, не хуже других. В общем, неважно учился. Были у него в дневнике тройки, иногда попадались и двойки. Но это, конечно, только в те дни, когда папа и мама ослабляли свое внимание и не очень следили, чтоб он вовремя делал уроки.

     Но  главное, как уже  сказано, было то, что он иногда говорил неправду, то есть врал иногда так, что себя не помнил. За это один раз он даже был крепко наказан. (Про Гену)

     В литературно-художественных произведениях  также, как и в жизни, алогизм бывает двоякий: люди или говорят несуразное, или совершают глупые поступки.

           Алогизм бывает явный и скрытый.  В первом случае алогизм комичен  сам по себе для тех, кто  видит или слышит его проявление.

     В рассказе  «про Гену» мы можем наглядно рассмотреть этот прием, когда мальчик весь день играл в снежки, а сказал, что собирает лом.

     - А другие ребята  сколько собрали  - больше, чем ты, или  меньше?

     - Меньше, - ответил  Гена. - Кто тридцать  пять килограммов,  кто тридцать. Только  один мальчик собрал  пятьдесят килограммов,  и еще один мальчик  собрал пятьдесят два.

     - Знаешь, что мне  больше всего нравится  в нашем мальчике - это его честность.  Он мог бы наврать  с три короба, мог  сказать, что собрал  больше всех лома, а он откровенно  признался, что  двое ребят собрали  больше его.

     - Да, он у нас  мальчик честный, - сказала мама.

     

     На  другой день Гена явился в школу, и учительница  спросила, почему он не пришел вчера собирать лом. Не моргнув глазом, Гена ответил, что  ему не разрешила  мама, так как у  него заболела сестренка  воспалением легких и он должен был  пойти в больницу, чтоб отнести ей апельсин, а без апельсина она будто бы не могла выздороветь.

     В данном случае мы наблюдаем неправильный ход мыслей, который вызывается словами, и эти слова вызывают смех.

     Во  втором случае требуется разоблачение, и смех наступит в момент этого разоблачения. 

     Для действующего субъекта разоблачение обычно наступает только тогда, когда он испытывает последствия своей глупости на собственной шкуре. Для наблюдателя, зрителя, читателя разоблачение скрытого алогизма может совершиться в  форме остроумной и неожиданной реплики собеседника, который своим ответом вскрывает несостоятельность суждения говорящего.

     - А сейчас я хотела  выяснить, почему  Гена стал хуже  учиться. Мне непонятно,  почему он дома  уроки не делает.

     - Что же здесь  непонятного? - усмехнулась Генина мама. - Сами заставляете детей собирать лом, а потом удивляетесь, почему дети уроки не делают.

     - При чем же здесь  лом? - удивилась учительница.

     - Как - при чем?  Когда же им  делать уроки,  если нужно лом  собирать? Вы бы  сами подумали.

     - Что-то я вас не совсем понимаю. Мы не перегружаем учащихся этой работой. В сборе металлолома они участвуют раз или два в году. Это не может повредить их занятиям.

     - Ха-ха-ха! Раз или  два в году, - засмеялась  Генина мама. - Да  они каждый день  собирают. Гена собрал почти целую тонну.

     - Кто вам сказал?

     - Гена.

     - Ах так! Если  хотите знать,  то ваш Гена  не то что тонну,  а ни килограмма  не собрал, ни грамма, ни полграмма! - с  возмущением сказала  учительница.

     - Как вы можете  так говорить! - вспылила  Генина мама. - Он  мальчик честный, он не станет обманывать. Вы ведь сами поставили его в пример всему классу и повесили на Доску почета.

     - На Доску почета?! - воскликнула Антонина  Ивановна. - Как же  я могла поместить  Гену на Доску  почета, если он  даже ни разу  не участвовал  в сборе металлолома?! В первый раз сказал, что у него заболела сестренка воспалением легких... У вас болела дочь воспалением легких?

     - Какая дочь? У меня  нет никакой дочери!

     - Вот видите! А Гена  сказал - заболела  сестренка воспалением  легких и мама  послала в больницу отнести апельсин.

     Комическое  преувеличение является менее распространенным средством выражения комизма у Носова, но тем не менее употребляется в некоторых рассказах.

     Гипербола - стилистическая фигура явного и намеренного  преувеличения, имеющего целью усиление выразительности.

     Мама  стала совать огурцы обратно Котьке в  карман. Котька плакал и кричал:

     - Не пойду я!  У дедушки ружье. Он выстрелит и убьет меня.

     - И пусть убьет!  Пусть лучше у  меня совсем не  будет сына, чем  будет сын вор.

     - Ну, пойдем со мной, мамочка! На дворе темно. Я боюсь. (Огурцы)

       Изображаемый характер или внешность также могут быть гиперболическими.

     А шея у него была короткая. Совсем почти  шеи не было. То есть шея, конечно, у него имелась, но ее можно  было разглядеть только летом, когда Гена ходил в майке или в рубашке с открытым воротом. А зимой, когда он надевал теплую курточку или пальто, шеи не было видно, и казалось, что его круглая голова лежала прямо на плечах, словно арбуз на блюде.(Про Гену)

     Художественное  слово всегда эмоциональнее выражает повседневные проблемы, с которыми сталкиваются педагоги, родители и дети. Оно намного эффективнее скучного нравоучения, указания, объяснения.

     - Это чем ты лицо  испачкал, тушью? - спросила  она.

     - Ага, - кивнул головой  Федя.

     - А какой тушью? Этой? Зинаида Ивановна показала на флакончик, который стоял на парте.

     - Этой, - подтвердил  Федя, и рот его  разъехался чуть  ли не до ушей. Зинаида Ивановна  надела на нос  очки и с серьезным  видом осмотрела  черные пятна на  лице Феди, после  чего сокрушенно покачала головой.

     - Напрасно ты это  сделал, напрасно! - сказала  она.

     - А что? - забеспокоился  Федя.

     - Да, видишь ли, тушь эта химическая, ядовитая. Она разъедает кожу. От этого кожа сперва начинает чесаться, потом на ней вскакивают волдыри, а потом уже по всему лицу идут лишаи и язвочки (Клякса). 

Заключение

     Комическое  в детской художественной литературе реализует себя традиционно – как эстетическая категория, обозначающая направленный на определенный объект смех. Это творчески активная форма. Основным ее признаком является противоречие как следствие оценки общественных или связанных с отдельно взятой личностью явлений.

     Комическое  проявляется и на уровне сюжета, и на уровне типов характеров, а  также приемов, участвующих в создании комического эффекта (преувеличения, алгоизмы, перифразы). Но немаловажными факторами являются комизм слова, речевых характеристик, шире — языка произведений, проявляющих себя в каламбуре и парадоксе.

     Проведенное нами исследование показало, что в  своих произведениях Н.Носов добивается создания комического эффекта и реализации иронии не только с помощью ситуационного уровня (когда положение, в которое попадают персонажи само по себе забавно), но и при участии языковых средств.

     Таким образом, комическая ситуация у Н.Носова всегда поддерживается комическим использованием языка, потенциальные возможности и ресурсы которого весьма велики.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Библиографический список

    1. Арзамасцева И.Н. Николаева С.А. Детская литература: учеб. для студ. высш. педагог. учеб. Заведений / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева.—5-е изд. — М., 2008.
    2. Борев Ю.Б. - Комическое. - М.: Искусство, 1970.
    3. Борев Ю.Б. - Эстетика. - 4-е изд., доп., - М.: Политиздат, 1988.
    4. Голубков С. Гармония смеха. Комическое в прозе А.Н. Толстого. – Самара: Кн. Изд-во, 1993.
    5. Детская литература: учеб. для студ. ср. проф. образования / под ред. Е.Е. Зубаревой.— М., 2004.
    6. Жизнь и творчество Николая Носова / под ред. С.Е. Миримского. -  М., 1985
    7. История эстетики. Памятники мировой эстетической мысли: В 6 т. М., 2001. Т. 1.
    8. Кривцун О.А. Эстетика: Учебник. — М.: Аспект Пресс, 1998.
    9. Крюковский Н.Н. Основные эстетические категории (Опыт системати-зации). Минск, 1974.
    10. Кузнецова Н.И. Детские писатели: (Справочник для учителей и родителей) / Н.И. Кузнецова, М.И. Мещерякова, И.Н. Арзамасцева. — М., 1995.
    11. Леонова Т.Т. О некоторых аспектах изучения литературной сказки // Литературная сказка: История, теория, поэтика. – М., 1996.
    12. Лосев А.Ф., Шестаков В.П. История эстетических категорий. М., 1965.
    13. Любимов Т.В. Комическое, его виды и жанры.- М.: Знание, 1990.
    14. Манн Ю.В. О гротеске в литературе. – М., 1966.
    15. Минералова И.Л. Детская литература. Учебное пособие для вузов. М., 2005.
    16. Минералова И.Л. Практикум по детской литературе. М., 2001.
    17. Мировая словесность для детей и о детях. М., 1999.
    18. Недува Э.Ш. Творчество Н.Н.Носова и его роль в развитии жанра юмористической прозы для детей. М., 1981;
    19. Недува Э.Ш. Светлый, веселый талант (О творчестве Н.Носова). – Семья и школа, 1963, № 11
    20. Носов Н. Собрание сочинений, т. 1–4. М., 1979–1982.
    21. Осорина М.В. Глава 4. Детская субкультура // Художественная жизнь современного общества: В 4т. / Отв.ред. К.Б.Соколов. – СПб., 1996.
    22. Писатели нашего детства. 100 имен: биограф. словарь: в 3 ч. — М., 1998 — 2000.
    23. Полетаев С. Солнечный город Николая Носова. – Детская литература, 1978, № 11
    24. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – СПБ, 1997.
    25. Путилова Е.О. Детское чтение для сердца и разума: очерки по истории дет-ской литературы / Е.О. Путилова; РГПУ им. А.И. Герцена.—СПб., 2005.
    26. Пухов Ю. О творчестве Николая Носова. – В кн.: Писатель и жизнь. М., 1963
    27. Рассадин С.Т. Николай Носов: Критико-биографический очерк. М., 1961
    28. Русская литература для детей: учеб./ под ред. Т.Д. Полозовой. – М., 1997.
    29. Русские детские писатели ХХ века: биобиблиограф. словарь / под ред. А.Г. Черной, И.Г. Минераловой и др..—М: Флинта; Наука, 1997.
    30. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. - 4-е изд.-М.: Политиздат, 1981. - 445 с.
    31. Хализев В.Е. Теория литературы. – М., 1999
    32. Цурганова Е.А. Рецептивная критика // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Глав.ред. и сост. А.Н. Николюкин. – М., 2003.
    33. Яковлев Е. Г. Эстетика: Учебное пособие. – М.: Гардарики, 2005.

Информация о работе Детская художественная литература