Василий Андреевич Жуковский

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2011 в 06:35, доклад

Краткое описание

Незаконнорожденный сын помещика Бунина и пленной турчанки Сальхи, усыновленный бедным дворянином-приживалом (rezydent) А. Г. Жуковским.
1795 – получает дворянский чин (но для получения дворянства потребовалось зачисление малолетнего Жуковского на фиктивную военную службу в Астраханский гусарский полк), что даёт ему доступ к образованию (сначала в частном пансионе, из которого его уволили «за неуспешност’ю», а затем в Тульском народном училище).

Содержимое работы - 1 файл

5. Василий Андреевич Жуковский. ppt.ppt

— 813.50 Кб (Скачать файл)

Eliza  Małek 

Сказки  Василия Андреевича  Жуковского (1783 - 1852) 

Незаконнорожденный сын помещика Бунина и пленной турчанки Сальхи, усыновленный бедным дворянином-приживалом (rezydent) А. Г. Жуковским.

1795 – получает  дворянский чин (но для получения  дворянства потребовалось зачисление  малолетнего Жуковского на фиктивную  военную службу в Астраханский  гусарский полк), что даёт ему  доступ к образованию (сначала  в частном пансионе, из которого его уволили «за неуспешност’ю», а затем в Тульском народном училище). 

1

Eliza  Małek 

  • 1797-  учеба в Московском университетском благородном пансионе (закрытое учебное заведение для детей (мальчиков) провинциального дворянста на «полном пансионе», с программой энциклопедической по своему характеру, развивающей лит. способности учеников). В нем учился тоже М. Лермонтов.
  • 1802 -   знакомство и сотрудничество с Н. М. Карамзиным. «Вестник Европы» печатает сентиментальную элегию Сельское кладбище, принесшую Ж. литературную известность.
  • 1808 -1812 - баллады Людмила, Светлана (русифицированный перевод с немецкого).
  • 1812 – участие в ополчении, патриотический Певец во стане русских воинов приносит ему славу и открывает путь к придворной карьере.
  • С 1815 г. - при дворе вдовствующей царицы, вдовы Павла 1 (чтец и учитель царских детей).
 
 

2

Eliza  Małek 

Фасад дома Университетского Благородного пансиона со стороны Тверской улицы  реконструкция (сегодня Главпочтамт).

Eliza  Małek 

  • 1817- В.  А. Жуковский становится учителем  русского языка принцессы Шарлоты  – дочери прусского короля, будущей императрицы Александры Федоровны, жены Николая II (Ж. очень хорошо владел немецким языком, он много переводил с немецкого и английского).
  • С 1826 – получает должность воспитателя наследника престола, будущего Александра II.
  • 30-е гг. - переводит большие эпические поэмы (напр., "Одиссею Гомера), пишет стихотворные повести и русские сказки, а также стихотворение Молитва русского народа, ставшее со временем гимном России.
  • 40-е гг. – после почетной отставки уезжает в Германию, где женится на молодой Елизавете Рейтерн, дочери своего друга – художника.
  • Умирает в 1852 г. в Баден-Бадене, погребается в Петербурге на кладбище Александро-Невской лавры.
 
 
 
 

4

Eliza  Małek 

Педагогические  взгляды Жуковского 

  • В статье  Что такое воспитание? он писал: «Цель воспитания есть та же, как и цель жизни человеческой».
  • «Пусть лучше ребенок немного не поймет, чем давать ему все пережеванным. Говоря с ребенком, надо не все ему сказывать и объяснять, иначе ум его сделается ленивым».
  • «Я полагаю, что сказка для детей должна быть чисто сказкою, без всякой другой цели, кроме приятного, непорочного занятия фантазии...». (Ж., разумеется, знал сказки бр. Гримм)
  • «Надобно, чтобы в детской сказке... все было нравственно чисто, чтобы она своими сценами представляла воображению одни светлые образы, чтобы эти образы никакого дурного, ненравственного впечатления после себя не оставляли».  
 

5

Eliza  Małek 

  • Как настоящий  романтик Ж. считал, что литературное произведение должно воздействовать не столько на рассудок, сколько на чувства, эмоции. Это положение особенно важно в произведениях, адресованных детскому читателю.
 
  • Воспитательную  цель реализует посредством воздействия  на эмоции, а не на рассудок.  Польза от детской литературы  «будет в ее привлекательности, а не в тех нравственных  правилах, которые только останутся  в памяти, но редко доходят  до сердца».
 
  • Язык детских  книг не может быть чрезмерно  простым, но должен отличаться  краткостью и ясностью изложения.  («надобно найти середину между  сухостью и болтовней»).
 

 
 
 

6

Eliza  Małek 

Три  пояса. Русская сказка  (хотя на самом деле на восточный сюжет)(1808) 

- время действия – эпоха князя Владимира,  идеализированное в сентиментальном духе: сиротки поливают цветы, кормят птичек, гуляют по лугам – вопрос о том, чем кормятся, не ставится;

- предварительное  испытание (модификация);

- не по-сказочному реализуется сказочных принцип: Что сказано, то и сделано (с. 34);

- псевдоисторический  колорит, детализация описаний,  ср. портреты героев;

 - испытание предбрачное (пение, танцы),

-  интрига  «подруг», в результате которой  Святослав не узнает Людмилы  в новом наряде, а она теряет  способность петь,

-        (с. 42) колесница, в которую  запряжены 2 золоторогих крылатых  оленя с серебраной шерстью.

  

7

Eliza  Małek 

 
 
Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери.
Написана между 2 августа — 1 сентября 1831 г. во время поэтического состязания с участием Пушкина, напечатана в 1833 г. 
 

  • В. Жуковский  (в отличие от Пушкина) сближал сказку с героическим эпосом, поэтому  «даже Гомер виделся ему чем-то вроде вдохновенного и простодушного поэта- сказочника».
  • Сказку пишет эпическим размером – гекзаметром.
  • Гекзаметр (6-стопный дактиль, размер античного героического эпоса; в силлабо-тонике передаётся сочетанием дактилей с хореями).

Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,

Грозный, который ахеянам тысячи бедствий  соделал.

(Илиада, пер. Н. И. Гнедича)

Плавные гекзаметры  напоминают ритмическую прозу, помогают  нарисовать зримые картины: 
 
Все уже сидят за столом и пируют. Услужливо повар  
Важно огромный пирог на узорном серебряном блюде  
Ставит на стол перед самим Иваном-царевичем... (Сказка о царе Берендее) 
 
 

8

Eliza  Małek 

  • Жуковский использует запись Пушкина
  • (тип СУС 313: Чудесное бегство:
  • Юноша, обещанный черту (водяному царю, чародею), в назначенный срок является к нему, выполняет с помощью девушки (дочери водяного царя) трудные задания, бежит с нею; они превращаются в разных животных и предметы. - Сказки под номером 313A начинаются эпизодом: черт (водяной и др.) схватывает за бороду путника, который пытался напиться. Сказки типа 313В имеют такое начало: человек спасает птицу, она уносит его в заморское царство, дарит там ему чудесный ящичек, который он не должен открывать, нарушает запрет (ср.: AT 537);
  • http://www.ruthenia.ru/folklore/sus/402.htm)
 
 

9

Eliza  Małek 

    •  
      Жил-был царь Берендей до колен борода. Уж три года  
      Был он женат и жил в согласье с женою; но все им  
      Бог детей не давал, и было царю то прискорбно.  
      Нужда случилась царю осмотреть свое государство;  
      Он простился с царицей и восемь месяцев ровно  
      Пробыл в отлучке. Девятый был месяц в исходе, когда он,  
      К царской столице своей подъезжая, на поле чистом  
      В знойный день отдохнуть рассудил; разбили палатку;  
      Душно стало царю под палаткой, и смерть захотелось  
      Выпить студеной воды. Но поле было безводно...  
      Как быть, что делать? А плохо приходит; вот он решился  
      Сам объехать все поле: авось попадется на счастье  
      Где-нибудь ключ. Поехал и видит колодезь. Поспешно  
      Спрянув с коня, заглянул он в него: он полон водою  
      Вплоть до самых краев; золотой на поверхности ковшик  
      Плавает. Царь Берендей поспешно за ковшик - не тут-то  
      Было: ковшик прочь от руки. За янтарную ручку  
      Царь с нетерпеньем то правой рукою, то левой хватает  
      Ковшик; но ручка, проворно виляя и вправо и влево,  
      Только что дразнит царя и никак не дается.  
       
       

Eliza  Małek 

11  

  • Здесь Жуковский  сохраняет народный сюжет и пользуется народным языком и характерными для сказочной обрядности выражениями типа: «до колен борода», «студеная вода», «авось», «ан нет», «рос не по дням — по часам», «ни в сказке сказать, ни пером не описать», «двух смертей не бывать — одной не миновать», «я там был, мед и пиво пил» и т. п.).
  • Но отказывается от свойственных сказке повторов, заменив их словами: «Он рассказал о том, что видел и слышал».
  • В крепкой думе поехал обратно из темного леса.  
    Вот он к отцу своему, царю Берендею, приходит.  
    "
    Батюшка царь-государь, - говорит он, - со мною случилось  
    Чудо
    ". И он рассказал о том, что видел и слышал.  
    «
    В белой одежде стоит перед ним, молода и прекрасна  
    Так, что ни в сказке сказать, ни пером описать, и, краснея,  
    Руку ему подает и, потупив стыдливые очи,  
    Тем не менее – это самая народная из сказок Жуковского.  «Чудное дело! — писал Гоголь.— Жуковского узнать нельзя. Кажется, появился новый обширный поэт и уже чисто русский: ничего германского и прежнего».  

Информация о работе Василий Андреевич Жуковский