Экономическое состояние страны

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 16:37, реферат

Краткое описание

Основной целью обучения студентов французскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.
В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности как устная речь (говорение и аудирование) и письмо используются на протяжении всего курса как средство обучения.

Содержимое работы - 1 файл

Французский язык.doc

— 220.00 Кб (Скачать файл)

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО  ПО ОБРАЗОВАНИЮ

МОСКОВСКИЙ  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ 

ТЕХНОЛОГИЙ  И УПРАВЛЕНИЯ

(образован   в 1953 году)

 

Кафедра иностранных  языков

 

 

       Дистанционное

обучение

 

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Рабочая программа, методические указания

 и контрольные задания

 для студентов заочной формы  обучения

  1 курса всех специальностей

 www.msta.ru

5024

Москва – 2011


УДК   811.133  Франц.

© Голосова ОМ. Французский  язык. Рабочая программа, методические указания и контрольные задания  для студентов заочной формы обучения 1 курса всех специальностей:  - М., МГУТУ, 2005

 

 

Данная работа предназначена  для студентов 1 курса всех специальностей заочной формы обучения.

   

 

 

 

Составители:     Голосова Ольга Михайловна, к.п.н., доцент

 

 

 

    Рецензент:                 Давыдова Людмила Петровна, к.п.н., профессор

 

 

 

 

 

 

 

  Редактор:         Свешникова Н.И.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Московский государственный университет технологий и управления, 2005

109004, Москва, Земляной  вал, 73 

 

Ин.яз.3.03.080105(0604).зчн.плн. 

Ин.яз.3.03.080109(0605).зчн.плн.   

Ин.яз.3.03.080102(0606).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.080502(0608).зчн.плн.   

Ин.яз.3.03.080507(0611).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.080503(3510).зчн.плн.   

Ин.яз.3.03.080301(3513).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.030301(0204).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.030501(0211).зчр.плн.

Ин.яз.3.03.220301(2102).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260601(1706).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.140401(0702).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.020803(0135).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.110901(3117).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.080401(3511).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260201(2701).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260202(2703).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260203(2704).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260204(2705).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260401(2707).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260504(2708).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260302(2710).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260501(2712).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.260602(2713).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.230102(2202).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.070601(0524).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.050701(0334).зчн.плн.

Ин.яз.3.03.080105(0604).зчн.скр. 

Ин.яз.3.03.080109(0605).зчн.скр.   

Ин.яз.3.03.080102(0606).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.080502(0608).зчн.скр.   

Ин.яз.3.03.080507(0611).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.080503(3510).зчн.скр.   

Ин.яз.3.03.080301(3513).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.030301(0204).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.030501(0211).зчр.скр.

Ин.яз.3.03.220301(2102).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260601(1706).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.140401(0702).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.020803(0135).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.110901(3117).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.080401(3511).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260201(2701).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260202(2703).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260203(2704).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260204(2705).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260401(2707).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260504(2708).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260302(2710).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260501(2712).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.260602(2713).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.230102(2202).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.070601(0524).зчн.скр.

Ин.яз.3.03.050701(0334).зчн.скр.


 

ПРОГРАММА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ЗАОЧНОЙ  ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

 

 

СОДЕРЖАНИЕ  ПРОГРАММЫ

 

Целевая установка

 

Основной целью обучения студентов французскому языку в  неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности как устная речь (говорение и аудирование) и письмо  используются на протяжении всего курса как средство обучения.

Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения используется: а) как средство обучения; б) для контроля понимания прочитанного; в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.

В процессе достижения цели обучения  решаются воспитательные  и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и  культурного уровня студентов.

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов.

В заочных вузах, как  правило, изучается тот же иностранный  язык, который изучался в среднем  учебном заведении.

Поскольку лица, поступающие  в заочный вуз, имеют иногда значительный перерыв в занятиях, и уровень их подготовки по иностранному языку различен, программа по французскому языку включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности вуза.

Студенты, не изучавшие французский язык в школе или утратившие навыки чтения и понимания текстов на французском языке, проходят в вузе все разделы программы. Студенты, обладающие определенными знаниями и навыками по французскому языку, проходят программу с учетом степени их подготовки.

Требования  на зачете и экзамене

 

Зачет. К зачету допускаются студенты, выполнившие 1 контрольную работу и сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты учебника или учебных пособий по французскому языку (по профилю вуза).

Для получения этого зачета студент должен уметь:

а) Прочитать со словарем незнакомый текст на французском  языке, содержащий изученный грамматический материал.

Форма проверки понимания  – письменный или устный перевод.

Норма перевода – 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно.

б) Прочитать без словаря  текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.

Форма проверки понимания  – передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки – 8-10 минут.

Экзамен. К экзамену по французскому языку допускаются студенты, имеющие зачет за 1 курс, выполнившие письменные контрольные работы и сдавшие учебный материал по чтению за II курс.

На экзамене по французскому языку проверяются умения:

а) Читать со словарем текст  по специальности вуза.

Форма проверки понимания  – письменный или устный перевод.

Норма перевода – 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500 печатных знаков в час устно.

б) Читать без словаря  текст, содержащий изученный грамматический материал и   5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания  – передача содержания прочитанного на русском языке.

Языковой  материал

 

Фонетический минимум. Звуковой строй французского языка; гласные открытые и закрытые; носовые; согласные, полугласные; ударение; ритмическая группа, связывание, сцепление; интонация.

Лексический минимум. За полный курс обучения студент должен приобрести словарный запас в 1000 лексических единиц (слов и словосочетаний).

Данный объем лексических  единиц должен явиться основой для  расширения потенциального словарного запаса студентов, и поэтому программа  предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных средств французского языка, т.е. наиболее употребительные префиксы, основные суффиксы имен существительных, прилагательных, наречий, глаголов, приемы словосложения, явления конверсии (переход одной части речи в другую без изменения формы слова).

Потенциальный словарный  состав может быть значительно расширен и за счет интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению, например: l`académie, la machine, le métal, le contact.

В словарный запас  включаются также фразеологические сочетания типа prendre part – принимать участие, avoir lieu – происходить, наиболее употребительные синонимы и антонимы французского языка и условные сокращения слов, принятые во французских научных и технических текстах.

Грамматический минимум. В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры французского языка.

Морфология 

 

Имя существительное. Род; число; определители имени существительного (артикль, его виды, местоименные прилагательные).

Имя прилагательное. Род; число; степени сравнения прилагательных.

Имена числительные. Грамматические особенности числительных количественных, порядковых, дробных; чтение дат.

Местоимения. Личные  местоимения (самостоятельные и несамостоятельные); безличное местоимение il; местоимения указательные, притяжательные, относительные, вопросительные, неопределенные; неопределенно-личное местоимение on; en, y как местоимения и наречия.

Глагол. Понятие о личных и неличных формах глагола. Типы спряжения (особенности спряжения глаголов I, II и III групп). Спряжение глаголов в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах. Вспомогательные глаголы. Времена и наклонения, залог. Местоименные глаголы. Безличные глаголы. Формы на –ant.

Предлог. Функции и значения предлогов, особенности употребления основных предлогов.

Синтаксис

 

Типы предложений. Прямой и обратный порядок слов. Выделение отдельных членов предложения с помощью оборотов c`est…qui, c`est… que, ne … que.

Сложносочиненное и сложноподчиненное  предложения. Сложноподчиненное предложение с союзом si; особенности употребления времен и наклонений глаголов в этих предложениях. Инфинитивный оборот и особенности его перевода на русский язык. Причастный оборот. Самостоятельный причастный оборот и его перевод на русский язык обстоятельственными придаточными предложениями времени, причины, условия или уступительными придаточными предложениями.

Технические средства. На протяжении всего курса обучения французскому языку широко используются различные технические средства обучения, при этом внимание уделяется различным видам звукозаписей, воссоздающим для студентов-заочников иноязычную среду. Рекомендуется также широко использовать учебное телевидение.

 

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЕМЫХ УЧЕБНИКОВ И УЧЕБНЫХ  ПОСОБИЙ

Учебники

Алиева С.К. Грамматика французского языка ( в таблицах и  схемах). М.,1996

Громова О.А. Практический курс французского языка. М.,2000

Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка.Киев,2001.

Потушанская Л.Л. практический курс французского языка. М.,1993

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

Настоящие методические указания имеют целью помочь Вам  и Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков  чтения и перевода литературы по специальности  на французском языке.

Для того чтобы добиться успеха в изучении иностранного языка, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий в вузе и заниматься языком систематически.

Особенностью изучения иностранного языка в заочной  системе обучения является то, что  большая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно.

Работайте в соответствии с тематическим учебным планом (указаниями), предлагаемым Вам кафедрой иностранных  языков Внимательно прочтите следующие  разделы:

 

  1. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

 

Чтобы научиться правильно  произносить звуки и правильно читать тексты на французском языке, следует: во-первых, усвоить правила произношения и чтения отдельных букв и буквосочетаний (особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке), а также правила ударения в слове и в  целом предложении, во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам учебников и учебных пособий.

Запомните произношение и правила чтения некоторых букв и буквосочетаний, следуя данным таблицам.

При чтении необходимо научиться  делить предложения на смысловые  отрезки-синтагмы, что обеспечит  правильную технику чтения, необходимую  для правильного понимания текста.

Для того чтобы научиться  правильно читать и понимать, следует  широко использовать технические средства, сочетающие зрительное и слуховое восприятие. Систематическое прослушивание звукозаписей (грампластинок, магнитных лент) помогает приобрести навыки правильного произношения.

 

Буквы, обозначающие разные звуки

Буква

Звук

В позиции

Примеры

                 [s]

c

                 [k]

Перед e, i, y

Перед всеми остальными

буквами на конце слова:

édifice, facile, cycle

 

capable, cour, parc

c               [s]

Перед a, o, u

garçon, façade, reçu 

                 [3]

g

                 [g]

Перед e, i, y:

Перед остальными

буквами:

ingénieur, imaginer,

gymnastique

goût, égalité

                 [z]

s

                 [s]

Между двумя гласными:

 

Во всех остальных  случаях:

base, désordre

 

signe, tasse, obstiner

                 [s]

t

                 [t]

Перед i, за которым следует гласная:

В позиции s + ti + гласная

и в остальных случаях:

Révolution, démocratie

 

Question

Исключения: pitié

amitié, moitié

                 [ks]

                 [gz]

x

                   [z]

                   [s]

Наиболее часто:

Слово начинается с ex-, за

которым следует гласная

в некоторых словах:

в некоторых словах:

exposition

exercice, exact

 

dixième, deuxième

six, dix, soixante

Информация о работе Экономическое состояние страны