Интернет-сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 16:10, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования данной контрольно-курсовой работы – раскрыть и показать особенности языка интернет-общения, проанализировать проблему влияния интернет-сленга на СМИ.
Задачи – дать оценку уровню распространенности особого сленга в сети Интернет и конкретно на тульских интернет-порталах. Рассмотреть наиболее яркие черты языка «асек», «интернет-дневников», чатов и форумов.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………2
1)Язык сети Интернет: характерные черты и особенности…………………..4
1.1 Употребление интернет-сленга на тульских интернет порталах………..13
2)Влияние интернета на современные СМИ……………………….................14
Заключение……………………………………………………………………..17
Список литературы……………………………………………………………..

Содержимое работы - 1 файл

Курсовая по стилистике.docx

— 44.31 Кб (Скачать файл)

Журналист, бывший в советское  время безликим создателем текстов, проповедником идеологии со стандартным  набором стилистических приемов, стал живой, раскованной творческой личностью  – мыслящей, наблюдающей, анализирующей  и размышляющей, причем больше с  позиций человека частного, нежели общественного. Благодаря этому  тексты периодической печати обрели личностное начало, стали речевым  действием, направленным от человека к человеку.

Адресат (читатель) автором  в новую эпоху стал восприниматься человеком активным, мыслящим, способным  анализировать получаемую информацию. Это обусловило такое изменение  в материалах, как рост диалогичности: у автора появилась возможность (которой он не преминул воспользоваться) строить свой материал как разговор с невидимым собеседником, заменяя  официозную стилистику дружеской. С  последним фактом связаны как  позитивные, так и негативные явления. Позитивным является освобождение языка  от строгой нормированности, штампованности, зажатости. Негативными являются речевая  вседозволенность, разнузданность журналистской  речи, экспансия (расширение присутствия) на страницах периодических изданий  периферийных форм языка – просторечия  и жаргонов. Последние многие журналисты рассматривают как яркие средства языковой экспрессии, забывая при  этом о том, что от частого и  повсеместного употребления эти  слова перестают осознаваться как  стилистически окрашенные, приобретая в сознании общества статус «обычных» литературных слов.

Язык Интернета, словно живой организм, все время развивается и эволюционирует. Журналисты внимательно следят за изменениями, чтобы не пропустить появления в языке новых слов или понятий.

Журналисты, пишущие материалы  для веб-сайтов на разных языках, руководствуются  теми же редакционными правилами  и ценностями, что и все остальные. Во главу угла ставятся основные редакционные принципы – объективность и непредвзятость в подаче информации.

Вместе с тем у языка  интернета, и особенно языка интернет-журналистики, есть свои особенности и своя логика. Прежде всего, журналисты все время  напоминают себе одно из основных правил журналистки вообще: «Хорошо писать текст – это не нудная обязанность, а необходимость».

Читать с компьютерного  монитора сложнее, чем с газетного  листа. Понимая это, журналисты все время работают над созданием стиля, в основе которого лежит использование коротких, не громоздких фраз и предложений.

Многие пользователи интернета  зачастую просто бегло просматривают  текст, поэтому нужно строить материалы так, чтобы не только привлечь, но и удержать внимание читателей.

Нужно стараться придумывать короткие, но емкие по смыслу заголовки и писать краткими, удобными для восприятия предложениями. Сделать публикации более интересными также помогают разные инструменты веб-дизайна и средства оформления текста.

Построение материала  тоже имеет свои правила. Будь это  новостная история или аналитическая  статья, значимость и важность истории  – то есть то, почему мы вообще о ней сообщаем, – должны быть изложены в начале. Объяснить же контекст или напомнить читателям об общих фактах, связанных с этой новостью или проблемой, лучше всего в последних нескольких абзацах.

Нужно всегда стараться следовать собственному стилю написания материалов. У информационных агентств и корреспондентов на местах, как правило, свой язык и манера подачи информации. Нужно избегать использования фраз-клише и так называемых оценочных слов. Например, нужно с осторожностью относиться к фразе «были вынуждены», если какое-то решение было принято добровольно.

Также нужно стараться избегать подачи информации в ключе «хорошей» или «плохой» новости.

К примеру, сокращение банковской учетной ставки может быть хорошей  вестью для владельцев недвижимости, выплачивающих ипотечный кредит. Для людей же, имеющих вклады на сберегательных банковских счетах, это  не совсем хорошая новость.

Так что нужно сообщать лишь то, что произошло, оставляя читателю самому сделать вывод, что является хорошей новостью, а что нет. Качественно написанный репортаж или текст никому не причинит вреда, а значит, писать грамотно и интересно - в интересах аудитории.

 

                                                       Заключение

Интернет - это глобальная компьютерная сеть, которая на сегодняшний  день охватывает практически весь мир. Общение посредством Интернета  особенно важно для тех людей, чья реальная жизнь по тем или  иным причинам межличностно обеднена. Такие люди используют сеть Интернет, как альтернативу своему непосредственному (реальному) окружению.

Онлайновое общение –  письменное общение в режиме реального  времени при помощи чатов и  интернет-пейджеров (в режиме непрерывного диалога, полилога). Наконец, блоггинг – автобиографический «дневниковый» речевой жанр. Особенности влияния языка интернет-общения на русский язык: замена букв в интернет-сленге, некоторые слова пишутся, как слышатся, сокращение слов из-за экономии времени и использование звукоподражаний, написание английских слов русскими буквами, отсутствие пунктуации и т.д. Такое влияние сленга на лексику современного общества имеет отрицательную оценку.

Основным средством коммуникации в веб-среде является текст. Но текст, который делает интернет-журналистика (веб-текст) и бумажный текст –  не одно и то же. Возникнув на стыке  традиционной текстовой формы и  новых технических условий, веб-текст  представляет собой некий новый  виток в развитии средств коммуникации.

Вместе с изменением физической природы текста меняются способы  обращения с ним. Это непосредственно  касается тех, кто работает с текстом: писателей, журналистов, редакторов. Появление  гипертекста обусловливает особенности  его редактирования.

В настоящее время у  большинства журналистов и редакторов, работающих в интернете, отсутствует  понимание особенностей работы с  текстом для веб-среды, что приводит к многочисленным ошибкам, несоответствию созданного текста потребностям аудитории. В любом случае, чистым язык не будет. Без жаргонизмов, сленга он станет просто мертвым. И не нужно избавлять сетевой язык от средств, придающих эмоциональную окраску. Важно просто не переступить ту грань, когда текст становится неприличным. Я считаю, чтобы Интернет стал более грамотен, первый шаг должны сделать именно интернет-издания, хотя бы соответствуя нормам русского литературного языка. Сегодня онлайн-журналистика уже пытается выйти на новый уровень. В университетах вводится предмет «Интернет-журналистика». Также существует специальные курсы по этому предмету. Там учат не только, как делать сетевые издания и размещать на них материал, но и как писать. Можно сказать, что сейчас зреет поколение интернет-журналистов. И я надеюсь, что создастся определенный язык и стиль сетевых изданий, которые можно будет с полной уверенностью отнести к интернет-журналистике.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                              Список литературы

  1. Виноградова, Т.Ю. Специфика общения в Интернете /

Т.Ю.Виноградова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. - 2004. – №11. - С.63-67.

  1. «Философия виртуальности в ее русскоязычном выражении». Н. Трофимова (http://www.dialog-21.ru)
  2. «Карнавальная составляющая как один из факторов коммуникативного феномена чатов». Вадим и Елена Нестеровы (http://flogiston.ru)
  3. Валиахметова, Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особенностей Интернет-дискурса / Д.Р.Валиахметова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф.- Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001.– Т.2.- C.7-9.
  4. Горошко Е.И. «Интернет-жанр и функционирование языка в Интернете: попытка рефлексии» – Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. – Выпуск 6 «Жанр и язык». – сс.11-127
  5. Интернет-портал газеты « Слобода».

Режим доступа: http://www.tula.rodgor.ru

 


Информация о работе Интернет-сленг