Предмет современной риторики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2011 в 22:21, лекция

Краткое описание

1. Определение современной риторики как науки.
2. Современная общая риторика. Основные разделы современной риторики.
3. Риторика и лингвистическая прагматика.

Содержимое работы - 1 файл

Лекции Сытина.doc

— 333.00 Кб (Скачать файл)

      Но, как показала практика, ни стилистика, ни практическая стилистика не справились с теми задачами, которые на протяжении двух тысяч лет реально решала в европейской речевой культуре «старушка — Риторика»: люди не стали говорить лучше— легче, эффективней, красивей («изящней» — вспомним старый термин «изящная словесность»). В нашем обществе, несмотря на развитие стилистики, практической стилистики, культуры речи, произошло почти полное отлучение человека от слова, в настоящее время уже давшее прямо катастрофические последствия.

      Впервые «цветы красноречия» — тропы и фигуры речи— были описаны именно в античной (древнегреческой) риторике. Важнейшие из них мы и рассмотрим в этом разделе. Метафора и метонимия, антитеза и градация, множество других средств создания выразительной, эффективной речи получили греческие и латинские названия, были внимательно рассмотрены древними греками — первыми филологами — еще задолго до начала новой эры, строго классифицированы и, что самое важное, представлены таким образом, что могли быть поняты, усвоены, взяты на вооружение любым, кто практически учился риторике. Homo sapiens — человек разумный — постепенно превращался в Homo eloquens (Гомо элоквене), человека не просто говорящего, но говорящего весьма красноречиво.

      Часть увесистого багажа «украшений» речи, накопленного классической риторикой, на слух и вкус нашего современника может показаться старым хламом, пригодным только для воссоздания колорита ушедших эпох или применимым лишь в достаточно узких «декоративных» целях.

      А ведь приведенные здесь данные касаются лишь одного из аспектов сложнейшего многогранного процесса — речевого общения. Они основываются на измерении только его понятийно-информативной составляющей. Однако во многих ситуациях и даже в большинстве ситуаций человек говорит не только (а часто даже и не столько) с целью информировать собеседника, но с целью  воздействовать на него: убедить, разуверить, склонить на свою сторону... Кроме того, еще чаще наша цель в беседе может быть определена и вовсе по-иному (особенно в бытовом, неофициальном, непрофессиональном общении): привлечь к себе, показать, что собеседник важен и необходим, самому почувствовать радость от общения с ним, доставить эту, радость ему. Часто ли нам это удается? Отнюдь нет: ведь это то – же искусство, мастерство, и у него есть своя теория.

      «...Говорить есть не иное что, как возбуждать в  слушателе его собственное внутреннее слово...» — писал философ В. Ф. Одоевский еще в первой половине XIX в. («Русские ночи»).

      Именно  эта задача стоит сейчас перед  оратором во время публичной речи — задача убеждения, воздействия, понятая не как навязывание готового мнения, а как умелое побуждение слушателей, аудитории задуматься об обсуждаемом предмете, активно вырабатывать собственную позицию. Эта задача — «возбуждение собственного внутреннего слова» каждого.

      Чтобы учесть, что человек все же отличается чем-то от компьютера, что у него есть чувства и эмоции, что он всегда оценивает Действительность, стали различать три типа информации, передаваемой речью: понятийно-логическую, оценочную (-f-или —), эмоциональную. Выходит, что если слушатель верно «расшифровал» информацию всех трех типов, присутствующую в сообщении говорящего, то общение между ними успешно Действительно, многие «цветы красноречия» в ходе веков слегка запылились и обветшали. Однако стиль «ретро», завоевав популярность в 70-е годы XX века, не исчезает из нашей жизни. Речевые ситуации, в которых прекрасно звучит слово, «намекающее» на прошлое, напоминающее об эпохах ушедших,— слово «под старину» — отнюдь не редки, скорее напротив. Другое дело, что сегодня редки люди, владеющие хотя бы минимальным арсеналом средств, необходимых для такой стилизованной речи — «речи-ретро». Поэтому в этом пособии, не имея возможности дать весь обширнейший «словарь» традиционных риторических форм и средств, мы задались целью все же представить некоторый их «минимум миниморум».

      Вы  увидите, что те риторические тропы  и фигуры, о которых мы расскажем  в этом разделе, активно живут  и в современном речевом общении. Правда, большинство говорящих и не подозревают о том, что они употребляют (производят сами) и получают от других речевые сообщения, в которых иногда используются традиционные риторические средства и формы. (Так, господин Журден в известной пьесе Мольера не подозревает о том, что говорил всю жизнь прозой.) Именно эти средства и делают речь привлекательной и эффективной.

      Чтобы показать разнообразие фигур речи, большинство которых мы употребляем, сами того не зная, приведем только один пример из ораторского руководства Г.Д. Давыдова (1927г. «Крестьянин сердится на свою жену: «Когда я говорю да, она говорит нет (антитеза); утром и вечером только и знает, что ленится (усиление); никогда, никогда нет с ней покоя (повторение Скажи, несчастная (обращение), чем я перед тобою провинился? (риторический вопрос). О небо, что за безумие было на ней жениться! (восклицание). Лучше бы мне утопиться! (пожелание). О, она плачет, я виноват, как видите! (ирония). Всем известно, что я злодей, что я притесняю тебя, что я тебя бью, что я убийца! (усугубление) (Мармонтель)».

      Примем  традиционную в риторике классификацию  и будем рассматривать средства выразительности как совокупность, систему риторических тропов и фигур. 

      РИТОРИКА  ОБРАЗА: ПОНЯТИЕ РИТОРИЧЕСКОГО  ТРОПА 

        Троп (or греч. tropos — поворот) — оборот речи — употребление  слова или выражения в переносном значении. При этом в сознании говорящего и адресата речи одновременно присутствуют два смысла, два значения такого слова или такого выражения — прямое и переносное. Это метафора, метонимия (и синекдоха), ирония – выразительно-изобразительные средства, названия которых знакомы из курсов русского языка и литературы. Дело в том, что механизмы образования переносных значений в языке те же, что и в речи. Результаты действия этих механизмов называются потому одинаково: в языке с помощью переносов значений — м е т а ф о р ы и метонимии — возникают «словарные» значения многозначного слова; в «обычной» речи это важнейшие средства создания выразительности; в речи художественной, поэтической — средства выразительности художественной.

      Языковые  метафоры и метонимии нас будут  интересовать не все.

      Поясним сказанное с помощью примеров. Когда мы говорим или слышим слово  гусеница в сочетании со словами трактор (или, не дай Бог, танк) — в нашем сознании отсутствует первое, основное значение слова гусеница («личинка насекомого»). Эта метафора, став языковой, образовав общепринятое, «словарное», языковое значение многозначного слова гусеница, потеряла образность, выразительность, а следовательно, для риторики уже не столь важна. Точно то же произошло с метонимиями спинка (в значении «спинка стула» — та его часть, которая служит, чтобы опираться на нее спиной), или стол (в значении «диетический стол», «праздничный стол» — т. е. «совокупность блюд», которые «поставлены на стол»), или, скажем ручка (часть предмета, за которую берутся рукой — ручка чайника, ручка двери и т. д.). Это все языковые результаты метонимических переносов значений — они уже стали «словарными», утратили «свежесть», а с ней и выразительность. Они вышли из круга риторических интересов. Другое дело, если мы назовем гусеницей, скажем, очередь, медленно передвигающуюся, переставляя многочисленные свои ноги. Это будет, может быть, не слишком удачный, но все же живой образ, потому что в нашем сознании одновременно будут присутствовать два значения — «червеобразная личинка» и «очередь».

      Ясно, что вовсе не все языковые, словарные  переносные значения потеряли образность, а с нею — способность делать речь выразительной. Напротив. Переносные значения многих слов, особенно те, которые обозначают внутреннюю жизнь (эмоции, чувства, интеллектуальную деятельность) человека (тоска «грызет», обида «ранит», похвала «греет» и т. д.), сохраняют эту выразительность и «в словаре». Такие значения для риторики важны и интересны.

      Итак, риторические тропы — это вовсе не все случаи употребления слов и выражений в переносном значении, а только те, которые сохраняют образность, не утратив своей двуплановости (для образа нужно одновременное присутствие двух значений — прямого и переносного — в сознании говорящего и адресата), а следовательно, не лишились выразительности (экспрессивности).

        Рассмотрим важнейшие особенности тропов, существенные для выполнения их функций и употребления в речи.

      1. Переносы значений с одного  предмета (явления) на другой (т.е. называние одним и тем же словом разных, но каким-то образом связанных предметов или явлений) отражают ход познавательной деятельности человека. Рассматривая окружающий мир, человек обнаруживает в нём: а) сходные явления и вещи, группирует (объединяет) их, называя одним словом (метафора): Деревья в зимнем серебре (Пушкин); б) он также группирует вещи и явления по их близости, смежности друг с другом и тоже называет одним словом (метонимия): Не то на серебре, – на золоте едал (Грибоедов). Так бесконечное многообразие мира становится упорядоченным и может быть охвачено взглядом и словом.

      Существуют  и невидимые взгляду, прямо не наблюдаемые явления — мир  чувств, мир интеллекта,— многообразные проявления внутренней жизни человека. Как их познать? Как описать? Для этого служат переносные, образные значения. На сердце кошки скребут,— говорим мы: зримо, кратко — и выразительно; тоска точит, гложет, снедает; мысль мелькает, приходит, уходит; догадка озаряет, и т.д. и т.п.

      Итак, тропы — это средство познания мира и освоения его мыслью и словом.

      2. Переносы значений, тропы, создающие  живой образ, отражают субъективный  взгляд человека на мир, выражают  оценки, эмоции, как бы предлагают  каждому стать поэтом, творцом  – художником. Образное переносное  употребление слова или выражения никогда не оставит адресата речи равнодушным, т.к. рождается только в результате внимательного, заинтересованного взгляда творца речи (говорящего) на мир. Скажем мы о глазах: плошки или звёзды – и этим выразим своё восприятие и отношение, в том же слове дадим и «свернутое» описание глаз. «Чем утоляешь жажду – водой или волною?» – вот вопрос, который древний грек задавал собеседнику, чтобы лучше узнать его. Прозаический, плоский, одномерный взгляд на жизнь возможен, многие утоляют жажду водой. Риторика же с помощью магического кристалла тропов обращает «воду» («прозрачную бесцветную жидкость») в «волну» свободно бегущей реки. Риторические тропы (и фигуры) обеспечивают осуществление, реализацию третьего закона общей риторики – закона эмоциональности речи.

      3. Риторические тропы дают возможность  слушателю получить удовольствие  от обращённой к нему речи. Ведь и метафора, и метонимия (особенно метафора, см. ниже) очень похожи на загадку, которую адресат должен разгадать.

      Сравните  загадку: Над бабушкиной избушкой висит хлеба краюшка с пушкинскими строками: Как часто летнею порою, Когда прозрачно и светло Ночное небо над Невою И вод веселое стекло не отражает лик Дианы... или лермонтовскими: Средь полей необозримых В небе ходят без следа Облаков неуловимых Волокнистые стада: чем не загадки? Тропы — это творческая игра со словом, игра, в которую включается и адресат речи. Потому тропы делают речь приятной, привлекательной для слушателя, а значит, служат и выполнению четвертого закона риторики— закона удовольствия. «Кто охотно слушает, тот лучше понимает и легче верит»,— заметил знаменитый римский ритор Квинтилиан.

      4. Образное восприятие мира имеет  свои законы, действие которых  проявляется в особых свойствах  метафорического языка. Образ,  метафора обладает удивительной смысловой ёмкостью, что помогает кратко передать весьма сложное содержание (вспомните любую пословицу или фразеологизм – сколько понадобится слов, чтобы точно «перевести» содержание этих образных единиц на язык понятий!). Чтобы убедиться, попробуйте, например, точно объяснить, что означает выражение вешать лапшу на уши или гнаться за двумя зайцами.

      5. Образный оборот, как правило,  нагляден, зрим, а значит – лучше и легче может быть понят, надолго остаётся в памяти. Всё это способствует интересу и вниманию слушателя к образной речи.

        Итак, выгоды образной речи очевидны: краткость при содержательности, эмоциональность, понятность, легкая запоминаемость (не случайна образность народной речи, громадный запас ее пословиц, поговорок, фразеологизмов), наконец, удовольствие, которое получает слушатель. 

      МЕТАФОРА, ЕЁ СТРУКТУРА И  ИСТОРИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ 

      Метафора (от греч. Meta – пере-, через и phoro – несу; калька с греческого – «перенос»). Этот вид тропа состоит в переносе названия с одного предмета на другой по сходству этих предметов. Табаком набивал нос с обоих подъездов (Гоголь): ноздри называются здесь подъездами, вероятно, сразу по нескольким сходным признакам – из табакерки (как из кареты или с воза) табак (как приезжие ли как груз) поступает внутрь носа (как в дом).

Информация о работе Предмет современной риторики