Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Ноября 2011 в 13:52, реферат
Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.
Введение  …………………………………………………………………стр.2
Речевой этикет: история, основы, факторы,  определяющие его формирование.  ………………………………………………………...стр.3
История возникновения речевого этикета  …………………………стр.3
Основа  речевого этикета и факторы, определяющие   его формирование  ………………………………………………………..стр.4
Правила  и  нормы  речевого  этикета, основные группы  …………стр.6
Правила и нормы речевого этикета в начале  общения: обращение, приветствие  …………………………………………………………..стр.6
Правила и  нормы речевого этикета в процессе общения: формулы вежливости и взаимопонимания  ……………………………………стр.8
Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты  ……………………………………стр.14
Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении по средством телефона, интернета  …………………………………стр.14
Национальные отличия речевых этикетов в разных странах  …….стр.16
Заключение  ………………………………………………………………стр.19
Список  литературы  ……………………………………………………...стр.20
  Ф. 
Фолсом в «Книге о языке» (М. 1974) рассказывает, 
что древние греки 
Русские спрашивают: «Как здоровье?» А вот древние египтяне полагали, что при встрече накоротке некогда, да и ни к чему делать анализ своего здоровья. Они спрашивали конкретно: «Как вы потеете?» Как видим, самые разнообразные стереотипы речевого этикета запечатлели особенности быта.
Примеров национальной специфики речевого и неречевого поведения разных народов в коммуникативных ситуациях множество. Каждый из русских, кто оказался в какой-либо республике или стране, сразу замечает такие особенности. Вот впечатления о Китае: «Одно наблюдение. Показывая, даже рассказывая о себе, китайцы умудряются говорить более всего с вами о вас, нежели о самих себе, как бы отступая в тень, тушуясь весьма деликатно. Но пусть вас это поведение не обманет. Китаец при этом очень внимательно смотрит, насколько и вы деликатны, умея все же настоять на своем интересе к нему» (Л Васильева. Неприснившийся Китай). Или впечатления о. Казахстане: «Вскоре я понял, что простота эта кажущаяся - на лбу мастера выступили бусинки пота, но он был по-прежнему доброжелателен и улыбчив, передавая заказчику переделанный самовар, неизменно повторял: «Кутты болсын!» что можно перевести так: «Счастливо пользоваться». Только в казахском языке это звучит еще сердечней...» (Из газеты). Или впечатления об Англии: «Я уже говорил, что к моему сыну часто приходил английский мальчик лет тринадцати. Жена угощала их чаем с булочками или пирожным. Каждый раз после чая парень приходил на кухню и говорил моей жене:
  - 
Большое спасибо, миссис 
  Не 
беда, что пирожные были куплены 
в соседней кондитерской, где их 
покупают и родители мальчика. Просто 
он твердо знает, что нельзя уйти из чужого 
дома, не поблагодарив и не похвалив угощение» 
(О. Орестов. Другая жизнь и берег дальний). 
Сколько добра в речевом этикете и сколько 
национальной культуры? Добрый день! и 
Добрый вечер!; Добро пожаловать! Хлеб 
да соль!; Не поминайте лихом!; Милости 
прошу к нашему шалашу!; Будьте как дома!; 
Заходите, гостем будете!; Прошу любить 
и жаловать! - и всегда благопожелание, 
доброжелательство, в котором глубокий 
исходный народный смысл.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В процессе написания этого реферата я прочла довольно много литературы по культуре речи и речевому этикету. Я узнала много интересного о своём языке, культуре своей страны, но, что самое главное я поняла, что речь и речевой этикет – это одна из главных сил самоидентификации человека в обществе. Наконец я поняла, что быть русским это не только говорить по-русски, но правильно говорить по-русски. Передо мной через примеры из речевого этикета стали видны исторические тенденции и особенности русской культуры и русского языка. Например, отсутствие в дореволюционном русском языке обращений к низшим слоям означала фактическое рабское отношение высших слоёв к низшим, что в свою очередь, скорее всего, было одним из главных побудителей и причин революции 1917 года.
В то же время фактически уникальная система обращений ты/вы говорит о том, что уважение к личности и его социальному статусу культивировалось в России активнее и основательнее, чем в других странах.
  Русский 
речевой этикет является одной из 
составляющих национальной культуры, 
которая берёт на себя основную тяжесть 
сохранения русского этноса и государственности. 
И возрождение, и законодательное закрепление 
норм  правил русского этикета и речевого 
этикета, в том числе должно стать приоритетной 
задачей государства и общества в ближайшее 
время. Ведь это будет огромным и основательным 
шагом в возрождении России как одного 
из столпов мировой культуры и цивилизации, 
с другой – это будет великим вкладом 
в дело сохранения и развития русского 
этноса и государства. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  СПИСОК 
 ЛИТЕРАТУРЫ: 
1. Акишина А. А., Формановская Н. И. «Русский речевой этикет» М.,1983.
2. Гольдин В.Е. «Речь и этикет». М.: Просвещение, 1983.
3. Л.А. Введенская «Русский язык и культура речи»., М. 2002
  4. А.А. 
Акишина, «Речевой этикет 
5. Э.В. Арова «Будьте добры»., М. 1998
  6. М.Д. 
Архангельская «Бизнес-этикет 
7. Янышев В. Е. Речь и этикет. М., 1993.
8. Ф. Фолсом «Книга о языке», М. 1974.