Иноязычное заимствование в экономической лексике
Реферат, 24 Апреля 2012
На сегодняшний день в экономической сфере применяется большое количество иноязычных терминов, что вызывает определенные трудности ее усвоения и понимания студентами.
Одним из наиболее живых и социально значимых процессов, происходящих в современном русском языке - процесс активизации употребления иноязычных слов. Надо говорить об активизации употребления этих слов, а не только о новых заимствованиях, поскольку наряду с появлением неологизмов наблюдается расширение сфер использования экономической терминологии.
Заимствования в военной лексике современного китайского языка
Курсовая работа, 18 Февраля 2013
Цели работы: рассмотреть формы заимствования в китайском языке; объяснить значение термина «военная лексика»; рассмотреть случаи аббревиации и синонимии, как одни из методов создания новой лексики; изучить способы заимствования иноязычной лексики непосредственно в области военной терминологии (в частности на примерах из английского языка).
Заимствованная лексика
Сайт-партнер: myunivercity.ru
Курсовая работа, 07 Мая 2014
Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. В заимствованиях иноязычных слов русским языком отразилась история русского народа. Контактируя с другими странами в политических, экономических, культурных сферах русский язык впитывал самые необходимые слова, обозначающие новые понятия, которые были или слишком трудны для описания на нашем языке, или вовсе неописуемы.
Заимствования приходили в русский язык постоянно, но в 90-е годы приток заимствований существенно увеличился в связи с изменениями в политике, экономике, культуре и обществе.
Заимствованная лексика
Сайт-партнер: student.zoomru.ru
Лекция, 05 Января 2012
Все слова в русском языке можно разделить на два больших класса с точки зрения их происхождения: исконные, изначально присущие русскому языку, и иноязычные, т.е. заимствованные русским языком из других языков. Границы между двумя этими классами слов не всегда можно установить точно: некоторые слова пришли в наш язык так давно, что их уже трудно отличить от слов исконных. Таково, например, слово хлеб, заимствованное из древнегерманского, или греческие слова: огурец, кукла, баня.
Новая заимствованная лексика
Сайт-партнер: stud24.ru
Реферат, 30 Ноября 2011
Наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных. Почему так произошло? Каждый народ живет среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, промышленно-экономические, культурные.
Новая заимствованная лексика
Сайт-партнер: myunivercity.ru
Реферат, 22 Ноября 2011
Наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных. Почему так произошло? Каждый народ живет среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, промышленно-экономические, культурные.
Языки контактирующих народов также испытывают взаимное влияние: ведь они – главное средство общения!
Основная форма языкового влияния одного народа на другой – заимствование иноязычных слов.
Заимствованные слова в русской лексике
Сайт-партнер: myunivercity.ru
Реферат, 27 Октября 2014
Процессы обогащения лексики за счет заимствований происходят сегодня во всех современных языках. Однако как это изменит облик русского языка, обогатит его или "испортит", покажет время. Оно определит и судьбу заимствований, которые в конце концов будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи. Из потока иностранных слов, наводняющего язык в эпохи социальных потрясений и научно-технических революций, удерживается лишь некоторая часть. Процесс адаптации иноязычных слов, управляемый, как и все языковые процессы, прежде всего внутриязыковыми факторами, до какой-то степени может регулироваться и экстралингвистическими силами – по крайней мере, возможности вмешательства человека и общества в этот процесс больше, чем в том случае, когда речь идет о фонетических и в особенности грамматических изменениях.
Заимствованная лексика в русском языке
Сайт-партнер: myunivercity.ru
Курсовая работа, 23 Февраля 2013
По характеру и объёму заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и фраз из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов.