Мифы и народные сказки

12 Января 2013 в 18:08, реферат

Значение мифов и сказок более всего подвергалось обсуждению. Против них были и некоторые из защитников детской литературы, находя их если не вредными, то по крайней мере бесполезными (Бенеке, Бэн). Гербарт, Розенкранц и др. советуют обращаться прежде всего к сказкам и народным сказаниям или произведениям, возникшим во времена младенчества цивилизации. Первобытность изображаемой в них жизни и простодушие изображения совершенно соответствуют чувствам ребенка.

Русская народная сказка

19 Апреля 2011 в 21:52, реферат

Русская народная сказка - это сокровище народной мудрости. Её отличает глубина идей, богатство содержания, поэтичный язык и высокая воспитательная направленность ("сказка ложь, да в ней намек"). Русская сказка - один из самых популярных и любимых жанров фольклора, потому что в ней не только занимательный сюжет, не только удивительные герои, а потому, что в сказке присутствует ощущение истинной поэзии, которая открывает читателю мир человеческих чувств и взаимоотношений, утверждает доброту и справедливость, а также приобщает к русской культуре, к мудрому народному опыту, к родному языку.

Народная и литературная сказка

22 Января 2012 в 16:48, курсовая работа

Актуальність теми дослідження даної курсової роботи визначається у потребі забезпечити студентів-філологів та педагогів-русистів необхідним достатнім мінімумом матеріалу, який дозволяє проводити наукові дослідження, не вдаючись до іншим джерел інформації.

Народные сказки как средство духовно-нравственного воспитания младших школьников

15 Ноября 2011 в 12:33, дипломная работа

Целью данной работы является определение возможности народных сказок в формировании нравственных качеств младших школьников.
Задачи:
1.Выявить особенности нравственных качеств личности младшего школьника.
2. Определить особенности организации работы со сказкой в начальной школе.
3. Разработать серию занятий по формированию нравственных качеств младших школьников с использованием народных сказок.

Стратегии перевода "говорящих" имен собственных в английских и русских народных сказках

26 Мая 2013 в 03:48, курсовая работа

В данной курсовой работе рассматриваются особенности переводов «говорящих» имен собственных в народных сказках Англии и России.
Характерные для жанра фольклорной сказки черты накладывают отпечаток на специфику сказочных имен собственных. Одной из таких черт фольклорной сказки является то, что она представляет собой не отдельно взятое произведение, а составную часть некоторой совокупности фольклорных произведений. В пределах этой совокупности персонажи нередко переходят из одного произведения в другое и именуются по повторяющимся моделям.
Единство сказочного ономастикона необходимо сохранить в переводах, что требует от переводчиков единообразия способов передачи имен собственных.

Конспект занятий Игра-драматизация по мотивам русской народной сказки "Лисичка-сестричка и серый волк"

31 Марта 2011 в 19:57, практическая работа

Цели:
* продолжать учить детей эмоционально воспринимать образное содержание сказки, осмысливать характеры и поступки персонажей; учить средствами мимики и жестов передавать различные настроения, общаться жестами; учить сопровождать действия репликами персонажей; учить согласовывать свои действия с действиями партнера (слушать не перебивая, говорить, обращаясь к партнеру);
* развивать навыки монологической и диалогической речи; развивать внимание, память, умение слушать; развивать у детей выразительность жестов и мимики; развивать творческое воображение;
* воспитывать способность чувствовать и понимать сказочный образ, язык сказок; воспитывать отрицательное отношение к хитрости, обману; воспитывать желание познавать культуру своего народа (через сказки); воспитывать желание заботиться о малышах; прививать любовь к художественному слову, любовь к книге.