Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Февраля 2012 в 20:43, курсовая работа
Таким образом, целью работы будет являться определение значимости межкультурной коммуникации в современно мире.
     Задачи  работы:
Дать определение термина межкультурная коммуникация и его производных
Отобразить прикладной аспект межкультурной коммуникации
Указать лингвистические аспекты межкультурной коммуникации
Отобразить невербальные аспекты межкультурной коммуникации
Введение……………………………………………………………………3
1. Основные понятия и категории межкультурной коммуникации……………………………………………………7
2. Анализ компонентов понятия «культурная коммуникация»…………………………………………………11
2.1. Прикладной аспект межкультурной коммуникации………………11
 2.2.Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации ………18
 2.3.Невербальные аспекты межкультурной коммуникации…………...21
 Заключение……………………………………………………………….27
 Список использованной литературы…………
    Безусловно, 
в межкультурной коммуникации есть 
области значений, общих для всего 
человечества, и значений, одинаковых 
для носителей разных языков. Так, 
в деловом общении понимание 
облегчается за счет знакомого всем 
участникам общения и одинакового 
для всех них предметного содержания 
деятельности. Тем не менее, содержательные 
и смысловые барьеры, возникающие 
в межкультурной коммуникации, — 
скорее правило, чем исключение, поскольку 
каждый участник коммуникации привносит 
в нее собственную систему 
смыслов, присущих ему как индивидуальности 
и как представителю 
2.3. Невербальные аспекты межкультурной коммуникации
Каждая культура формирует свои стереотипы сознания и поведения, опирающиеся на собственное видение мира. То, что значимо в одной культуре, может не иметь никакого значения в другой.
    Хорошо 
известно, что символическое значение 
движений, поз, жестов и даже взгляда 
в разных культурах несет различный, 
иногда прямо противоположный смысл. 
Кивок головой у русских 
Особое внимание в исследованиях невербальных форм межкультурной коммуникации уделяется культурным различиям восприятия пространства и времени. Пространственно-временной контекст образует уникальную самобытность культурной «картины мира», формирует определенный тип мышления, темп и ритм жизни, характер отношений между людьми, специфику их повседневных контактов.
Пространство в межкультурной коммуникации. Американского психолог Э. Холл ввел в научный оборот термин «проксемика», отражающий пространственную организацию коммуникации, а также влияние различных культурных норм и стереотипов культурного пространства на характер межличностного общения.
Давно подмечено, что латиноамериканцы и европейцы в обычной обстановке разговаривают на разном расстоянии друг от друга.
    При 
общении латиноамериканец старается 
держаться в привычной для 
него близости от собеседника, тогда 
как у европейца в такой 
ситуации может возникнуть ощущение 
вторжения в его личное пространство 
и он постарается отодвинуться. В 
ответ латиноамериканец попытается 
приблизиться вновь, что может быть 
воспринято европейцем как проявление 
агрессии. В зависимости от усвоенных 
пространственных границ люди воспринимают 
контакты друг с другом либо как 
дружественные, либо как агрессивные 
— «вторжение» во внутренний мир. 
Эти границы зависят не только 
от культурно усвоенных 
Холл выделил четыре зоны коммуникации. Первая — «интимная» — зона разделяет (вернее, объединяет) достаточно близких людей, не желающих посвящать в свою жизнь третьих лиц. Пространство интимной зоны очерчивается от 0 до приблизительно 40—60 см. Этим объясняются стрессы, которые испытывает городской житель в общественном транспорте — в его интимную зону тактильно, сенсорно и вербально вторгается огромное число посторонних людей. Организм отвечает выработкой гормонов стресса, гормонов борьбы, поэтому конфликты в транспорте — вполне обыденное дело.
Вторая зона коммуникации — «личностная» — от 45 до 120 см. Именно в этой зоне осуществляется общение индивида с другими людьми, так как это - самая подходящая для разговора дистанция. В зависимости от социокультурных стереотипов данная зона может расширяться или сужаться. Подмечено, что городской житель всегда стремится к меньшей дистанции в общении, а сельский — к большей. Это не удивительно, поскольку в сельской местности пространство «дома» значительно больше, чем в городе, и, например, соседки по деревенской улице могут вести беседу об очень личных проблемах, находясь при этом каждая на своем участке. Деревенский житель, перебравшийся в город, не только «окликнет» знакомого, идущего по другой стороне улицы, но и заведет разговор через улицу, как он привык это делать «дома». Незнание правил общения в городе часто оценивается негативно («деревенщина», «невоспитанность», «некультурность» и т.п.). Точно так же оцениваются контакты в межкультурной коммуникации.
    В 
частности, темпераментные латиноамериканцы 
обычно общаются в зоне для них 
личностной, а для североамериканцев 
— интимной. Поэтому южане частенько 
оценивают северян как 
Третья — «социальная» — зона определяет дистанцию общения при формальном контакте (от 120 до 260—300 см). Такое расстояние наиболее удобно для общения с незнакомыми людьми или с небольшой группой людей. В ситуации формального общения партнера можно не только слышать, но и видеть. Такую дистанцию рекомендуют поддерживать при деловой встрече, на совещании, пресс-конференции и т.д. Поскольку социальная зона граничит с личностной, очень важно сохранять дистанцию, ибо в том случае, когда происходит неоправданный переход из социальной зоны в личностную, возможна негативная реакция на контакт и прекращение коммуникации.
    Четвертая 
— «публичная» — зона коммуникации 
начинается с 3—3,5 м и далее. Эту 
зону называют открытой. Она используется 
при общении с большой 
    Пространственный 
фактор в коммуникации может служить 
для выражения отношений 
Человек с детства усваивает значение пространственных сигналов и в рамках своей культуры может их безошибочно узнавать.
Однако при общении с представителями других культур он не всегда в состоянии точно истолковать незнакомые пространственные сигналы, что может стать причиной непонимания или конфликта. Соответственно и реакция людей на одни и те же пространственные сигналы почти всегда различается в разных культурах. В странах, где люди довольствуются относительно небольшим личностным пространством (страны южной Европы, Ближнего Востока и др.), толчея на улице, когда все друг друга касаются или даже толкают, воспринимается как совершенно нормальное явление. А на севере Европы, США люди, напротив, стремятся избегать близких дистанций и прикосновений.
Время также по-разному воспринимается в разных культурах. Ощущение времени связано с социокультурными характеристиками общества. В теории межкультурной коммуникации особенности темпа и ритма жизни, течения времени изучает хронемика. По Холлу, культурно переосмысленное время является главной организационной системой жизни и коммуникации, так как при помощи этой системы люди выражают свои чувства и важность своих поступков и действий.
    Каждой 
культуре присуще свое восприятие и 
использование времени. От того, какова 
ценность времени в культуре, зависят 
темп и ритм жизни, типы и формы 
общения людей. Чтобы понимать партнера, 
нужно знать, как воспринимается 
время в его культуре (хотя каждый 
неосознанно действует в своем 
временном континууме). Так, если западная 
культура четко фиксирует время 
и опоздание здесь 
Арабы рассматривают назначение им точных сроков как личную обиду; эфиопы оценивают дело, на которое затрачено много времени, как очень престижное: чем дольше, тем лучше. Более того, затраты времени на неспешные ритуальные беседы повышают значимость собеседников в глазах друг друга. Для американцев такие беседы — пустая трата времени.
    Все 
факты говорят о том, что невербальные 
аспекты имеют большое значение 
в процессе межкультурной коммуникации. 
Заключение
В современном мире межкультурная коммуникация имеет большое значение. Поведение людей, принадлежащих к другим культурам, вовсе не является чем-то непредсказуемым, оно поддается изучению и прогнозированию, но требует специальных образовательных программ, направленных на подготовку к межкультурной коммуникации. Изучение иных культур, их особенностей, закономерностей их функционирования и развития обогащает человека, трансформирует его отношение к миру и другим людям, может кардинально изменить его отношение к жизненным ситуациям.
    Любой 
человек видит мир в 
В связи с этим важно знать культурные традиции и обычаи разных стран, следует учитывать лингвистические и невербальные аспекты межкультурной коммуникации.
Список 
использованной литературы