Контрольная работа по "Культорологии"
Контрольная работа, 28 Марта 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Возникнув в условиях фольклорной становящейся культуры арабских племен, в условиях сложной социальной борьбы, ислам в первую очередь стремился сформулировать основные социальные принципы, вокруг которых можно было бы объединить всех мусульман. Поэтому ранний ислам очень мало уделял внимания проблемам культуры и искусства. В исламе, как целостной системе, указывал Ф. Энгельс, существует примат ритуала над мифом, т. е. для него было главным — создать систему определенных действий, которая может существовать и без большой духовной традиции, в том числе и без художественно-мифологической. Это хорошо показал Ж. Базарбаев, считающий его тотальной и стабильной целостной системой, в которой соединяются «воедино светские и сугубо религиозные сферы деятельности
Содержание работы
1. Социально-религиозная нетерпимость ислама и искусство
2. Философско-эстетическая альтернатива ислама
3. Эстетическое своеобразие художественной культуры "мусульманских" народов
Содержимое работы - 1 файл
Культурология Ислам и искусство.docx
— 46.97 Кб (Скачать файл)Буржуазные ученые, исследуя восточное
изобразительное искусство, говорят,
что оно представляет отступление
от религиозных норм. Однако они
не стремились при этом проникнуть
вглубь этого противоречия, рассмотреть
его как объективную
Вместе с тем некоторые из них стоят и на противоположных позициях. Так, на VI Археологическом конгрессе арабских стран в 1957 г. в Багдаде Мухаммед Мустафа заявил, что портреты людей, а также изображения птиц и животных имеются на мусульманских художественных произведениях всех эпох, начиная с возникновения ислама, и во всех странах. Поэтому М. Мустафа делает вывод, что мусульманское искусство не является религиозным и потому в мечетях нет ни статуй, ни картин на религиозные сюжеты.
Однако художники
Таким образом, ислам, с одной стороны,
взяв под свою эгиду все формы
общественного сознания, все области
быта, государственного устройства, создал
тоталитарно замкнутую систему
средневекового религиозного мышления,
обусловил специфику
Внутреннее развитие искусства
происходило здесь в русле
прогрессивных общественно-
И все же «широкое распространение
искусства орнамента, чрезвычайно
многогранно вошедшего в жизнь
людей и тесно связанного с
народными художественными
Это оказало огромное влияние и на изобразительные тенденции в искусстве, так как «в искусстве народов Ближнего и Среднего Востока в эпоху феодализма был выработан особый, проникнутый декоративным началом образный строй...», который стал доминантой, определившей своеобразие и неповторимость искусства этих народов.
Именно поэтому даже произведения собственно изобразительного искусства отмечены здесь «своеобразной и яркой декоративностью, отвечающей эстетическим запросам... времени». Но вместе с тем «в условиях господства ислама изобразительность в искусстве являлась не меньшей ересью, чем рационализм в философии: она нарушала нормы, установленные религией...» и тем самым показывала силу и неистребимость художественной культуры народов «мусульманского» мира.
Даже мусульманский суфизм в
условиях Средней Азии приобрел иные
черты, нежели на Ближнем Востоке
или «мусульманском Западе». Здесь
он, обогащенный буддийскими
Здесь народно-мифологический слой культуры не был вспахан глубоко; ислам не смог ассимилировать глубокой и своеобразной художественной культуры народов Средней Азии. Способность народов Средней Азии переносить тяжелые ситуации в поэтической форме блестяще выразил поэт узбекского средневековья Гульхани:
Терпенье распахнет любую
Терпи и в цель поставленную верь.
Бесплодные пески, солончаки
Терпенье превращает в цветники.
Но не везде распространение
ислама охватило только социально-актуальный
слой; в определенных исторических
условиях происходило столкновение
и взаимопроникновение
Так случилось, например, с культурой
средневековой южной Испании, в
которой после вторжения в
нее в VIII веке мусульман возникает
так называемое мавританское искусство,
соединившее в себе черты культуры
испанских вестготов, раннего христианства
и находящегося к этому времени
в полной силе ислама. Это искусство,
рожденное в средневековой
Взаимопроникновение европейских
и мусульманских начал повлияло
не только на искусство, но и на всю
духовную жизнь средневековой Андалузии,
на весь облик жителя мусульманской
Испании. В конце господства ислама
в Испании испанский
Чисто арабская культура и язык были очень близки коренному испанцу. Один из видных борцов с исламом в IX в. кордовец Альваро в своем сочинении «Indiculus luminosus» писал: «Мои единоверцы любят читать поэмы и различные сочинения арабов: они изучают писания богословов не для того, чтобы их опровергать, а чтобы выработать правильное и изысканное арабское произношение... Все молодые христиане, которые выделяются своим талантом, знают только арабский язык и арабскую литературу, они читают и изучают с величайшим рвением арабские книги; они составляют себе за большие деньги огромные библиотеки и повсюду заявляют, что эта литература восхитительна... Какое горе! Христиане забыли даже язык своей религии, и среди нас на тысячу человек вы едва найдете хотя бы одного, который мог бы сносно написать по-латыни письмо своему другу. Если же нужно написать по-арабски, вы найдете множество людей, свободно изъясняющихся на этом языке с величайшим изяществом, и вы увидите, что они сочиняют стихи, которые можно предпочесть с точки зрения искусства стихам самих арабов».
Более того, даже в испанском богословии
и философии возникали
Это длительное взаимовлияние и
взаимопроникновение приводило
к таким историческим казусам, которые
кажутся даже невозможными. Так, крупнейший
современный знаток истории мусульманской
Испании Э. Леви-Провансаль пишет: «Церковные
чаши, кресты и королевские короны
из Кастилии, пышные церковные облачения,
до недавнего времени хранившиеся
во многих испанских ризницах, часто
имеют орнаменты, родственные испано-
Стихи Корана в католических церковных
облачениях и коронах христианских
королей! Это ли не свидетельство
сложных взаимоотношений
Так, в Дамаске, как сообщает академик В. В. Бартольд, существует мечеть, на южных воротах которой осталась греческая надпись: «Царство Твое, Христа, есть царство для всех времен, и Твое господство (останется) во всяком поколении», так как ранее на этом месте был христианский храм. В Сирии, в городе Химсоме, был большой христианский собор, который захватили мусульмане. Однако «по некоторым известиям, еще в X веке часть здания оставалась церковью, в другой части происходило мусульманское богослужение». Не менее ярким примером такого противоестественного соединения культур является судьба собора Софии в Константинополе, который затем мусульманами был превращен в лучшую мечеть Стамбула.
Таким образом, не только на уровне народно-мифологического сознания, но даже и на уровне социально-актуального слоя в мавританской средневековой Испании и других мусульманских странах возникают своеобразные и неповторимые художественные явления, в которых переплетаются мусульманская и христианская культуры.
Не менее сложным было взаимовлияние
и взаимодействие ислама и культуры
аборигенов в древнем Иране. Здесь,
так же как и в Средней Азии,
ислам столкнулся с древними традициями
зороастрийской религии и культуры
древних персов. Но в данном случае
ислам сумел проникнуть в более
глубокие слои народно-мифологического
сознания и в свою очередь подвергся
не менее глубокому влиянию
В свою очередь, ислам оказал глубокое влияние на иранское поэтическое творчество, так как иранский литературный язык начал складываться во времена внедрения ислама и он был подвержен его влиянию даже более, чем собственно арабские литературный язык и поэзия, которые, как говорилось выше, успели сложиться и основательно развиться в доисламский период.
Вместе с тем и здесь
Так, например, ирано-персидская форма
стихосложения «аруз» приобрел даже
характер канона поэтического творчества,
который ислам не смог преодолеть.
«Учение об арузе, а вместе с ним
учения о рифме и поэтических
фигурах, — пишет академик А. Е. Бертельс,
— ...очень рано приобрели законченные
формы, стали каноном, много веков
повторявшимся различными авторами.
Основные правила стиха заучивались
наряду с грамматикой с детства,
и никто не помышлял о возможности
выйти за их рамки, поскольку это
считалось безграмотностью. Народно-поэтический
канон аруза оказался более устойчивым,
чем религиозно-эстетические каноны
ислама, так как он объединял в
себе устойчивые и глубокие структуры
поэтического мышления, восходящего
ко времени мифологического
Знание правил рифмы также помогает установлению текста, а знание поэтических фигур способствует пониманию наиболее сложных образов, содержащихся в стихе».
Именно потому эта, пожалуй, одна из
уникальнейших форм стихосложения
не могла быть ассимилирована мусульманской
догматикой, и сама во многом, так
же как арабская касида, ассимилировала
и выражала в своей форме мусульманские
эстетические представления. В более
широком плане персидская культура
оказала огромное влияние на весь
мусульманский мир. «Деятели персидского
происхождения, — пишет академик
В. В. Бартольд, — ...были главными представителями
мусульманской
И, наконец, глубокое декоративное чутье и чувство ритма, характерное для иранского художественного мышления, также оказались созвучны мусульманской теологии и обрядности, способствовали взаимопроникновению культур.