Краткое введение в арабский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2011 в 12:14, курс лекций

Краткое описание

Арабский язык — пятый по распространённости язык в мире.
Официальный и рабочий язык Генеральной Ассамблеи ООН и некоторых других органов ООН. Является государственным языком более чем 20 арабских стран, а также Сомали и Джибути.

Содержимое работы - 1 файл

арабский язык.doc

— 102.00 Кб (Скачать файл)

Подобным образом  переплетаются часто в одном  слове очень старые и очень  современные концепции, без малейшего  соприкосновения в плане словопроисхождения. Присутствуют также заимствованные слова из арамейского языка, греческого языка и множество современных терминов из английского.

Фонетика Править 

В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.

Произношение  Править 

Во многих арабских странах в настоящее время  прилагаются усилия при произношении «приближаться» к стандартному арабскому  языку. Основой при этом служит стандарт произношения цитирования (ар. tilāwa تلاوة‎) Корана. Такой стиль произношения очень престижен для произносящего и, как правило, используется только в религиозном контексте.  

С достоверностью можно утверждать что первоначальное произношение высокоарабского полностью  неизвестно. Типичный пример, где до сегодняшнего дня не существует однозначного мнения о произношении окончания ун неопределённых существительных (китабун пр. китаб). В пользу обоих вариантов существует множество аргументов и так как в старом рукописном шрифте не существовало гласных знаков (огласовок), то невозможно с уверенностью утверждать как это слово произносилось.

Письменность  Править

Основная статья: Арабская письменность 

На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской  и кириллической графикой, нет заглавных букв — поэтому имена собственные пишутся с маленькой буквы, также как и первое слово в предложении.  

Знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо.  

Вместо подчёркивания, курсива или разрядки арабы обычно пользуется надчёркиванием. Дробный перенос слова на другую строку не допускается; пустое пространство в строке устраняется растяжением буквы. В скорописи неуписавшееся слово заканчивается поворотом вверх[2].

Антропонимика Править

Основная статья: Арабское имя 

Арабские имена  традиционно пишутся в прямом порядке.

Грамматика Править 

Арабский язык характеризуется сильно развитой флективностью. ((Флективность семитских и индоевропейских  языков поставлена под большой вопрос. Флективность индоевропейских языков представляет собой абсолютно отличное явление семитских языков. Для арабского языка характерна агглютинация. А для английского языка фузия. (Статья Мельчука И. А.)) Большинство слов в Арабском языке может быть возведено к изначальной форме глагола, который обычно состоит из трёх- или четырёх- (редко двух-) согласных корня.  

"Хотя корень  для сознания говорящего неделим,  некоторое знакомство с разбором  корня полезно для облегчения  запоминания столь обширного  корнеслова, каким наделен арабский  язык, и для посильного истолкования незнакомых корней при чтении без словаря.  

а. Состав. Арабский корень бывает чаще всего трехбуквенным, реже двух- или четырехбуквенным и  еще реже пятибуквенным; но уже для  четырехбуквенного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (vox memoriae (запоминалка): مُرْ بِنَفْلٍ).  

В составе корня  могут участвовать не какие-угодно согласные: одни из них совместимы в  том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы. Несовместимые суть:  

А. Гортанные:  

غ ع خ ح  

(при совместимости  ع и ء).  

Б. ب и ف م  

ت и ث  

ث и س ص ض ط ظ  

ج и ف ق ك  

خ и ظ ق ك  

د и ذ  

ذ и ص ض ط ظ  

ر и ل  

ز и ض ص ظ  

س и ص ض  

ش и ض ل  

ص и ض ط ظ  

ض и ط ظ  

ط и ظ ك  

ظ и غ ق  

غ и ق ك  

ق и ك غ  

ل и ن Эта особенность состава арабского корня несколько облегчает задачу читающему рукопись без точек; например, написание حعفر  

должно быть جَعْفَر  

[3]  

Формообразование  слов происходит, в основном, за счёт внутреннего структурного изменения  слова — внутренняя флексия. Арабский корень состоит, как правило, из трех (реже двух или четырёх, крайне редко из пяти) корневых согласных (радикалов), которые с помощью трансфиксов образуют всю парадигму данного корня. Например из глагола كَتَبَ‎ (писать), с использованием согласных «К-Т-Б» образуются следующие слова и формы:

كَتَبَ‎ — КаТаБа — он писал

أَكْتُبُ‎ — аКТубу — я пишу

كِتَابٌ‎ — КиТа:Бун- книга

كُتُبٌ‎ — КуТуБун — книги

كَاتِبٌ‎ — Ка:ТиБун — писатель

كُتَّابٌ‎ — КуТТа:Бун — писатели

مَكْتَبَةٌ‎ — маКТаБатун — библиотека  

В арабском языке  существует три падежа: Именительный (падеж подлежащего и именного предикатива), Родительный (падеж предложного  управления) и Винительный (падеж  прямого дополнения). С помощью  родительного падежа также оформляется  несогласованное беспредложное определение — идафа.  
 

Имя существительное  Править 

Существительному  в арабском присущи такие морфологические  понятия как род, число — единственное, двойственное (в диалектах крайне малоупотребимо) и множественное, падеж  и состояние, а также категории определённости, неопределённости и нейтрального статуса.  

Род. В арабском языке есть только два рода: мужской  и женский. Для имён имеющих характерное  окончание [атун], часто характерен женский род. В целом, принадлежность имени к тому или иному роду связана со значением, например, с признаком пола. Например существительное أُمٌّ ['уммун]-(мать), несмотря на своё окончание имеет женский род. Для многих существительных обозначающих название профессии или род деятельности, женский род образуется простым путём прибавления к соответствующему имени мужского рода окончаниях [-атун]. Например: طَالِبٌ[студент] طَالِبَةٌ[студентка]  
 

Для передачи на письме окончания женского рода используется ﺓ [[[:Шаблон:Unicode2]]], буква, которой нет в алфавите. Она является графическим вариантом обычного ت [т], которое носит название [[[:Шаблон:Unicode2]]], или «растянутое т». Соединяя друг с другом концы «растянутого т», мы получаем ﺓ [[[:Шаблон:Unicode2]]]. В семитских языках [т] является одним из основных показателей рода. При согласовании с именами, в глаголах используется ت, а в именах ﺓ. [[[:Шаблон:Unicode2]]] пишется только лишь в конце слова и может иметь два начертания: без соединения — ﺓ и при соединении справа — ﺔ. [4]

Глагол Править 

Глагол характеризуется большой развитостью глагольных форм, называемых породами: единой системой спряжения всех глаголов; развитой системой временных форм (три простых и три сложных времени); двумя залогами (действительный и страдательный); пятью наклонениями (изъявительное, сослагательное, условное, повелительное и усиленное); связанной с породами системой отглагольных имён (так называемых «масдаров»).  

Глагол обозначает действие или состояние лица или предмета и выступает в предложении в качестве сказуемого. Наиболее распространённым типом арабского глагола является глагол, состоящий из трёх согласных. Три согласные стоящие рядом и огласованные [[Харакат|Шаблон:Unicode2]] (средняя коренная может быть огласована также [[Харакат|Шаблон:Unicode2]] или кясрой), представляют собой глагол 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени. Такая глагольная форма имеет формулу فَعَلَ. Как наиболее простая, эта форма принимается за исходную при образовании производных форм и в словарях условно переводится инфинитивом. При спряжении арабского глагола личные местоимения опускаются, так как лицо, число и род достаточно полно выражены в личных окончаниях.  

Прошедшее время глагола — Прошедшее время арабского глагола служит для выражения действия, происходившего до момента речи, и образуется путём замены окончания 3-его лица единственного числа мужского рода соответствующими личными окончаниями. Арабский глагол, в отличие от русского, в форме прошедшего времени чёткого видового значения не получает, а поэтому в зависимости от смысла предложения может быть переведён как формой совершенного, так и формой несовершенного вида русского глагола. Например: كَتَبَ «он писал» или «он написал».  

Настоящее-будущее время арабского глагола выражает незаконченное по своему характеру действие, происходящее или начинающееся одновременно с моментом речи или с каким-либо другим моментом, прямо или косвенно обозначенным в данном высказывании. Форма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путём прибавления соответствующих префиксов и окончаний; при этом первый коренной утрачивает огласовку (над ним появляется сукун), а второй получает [[Харакат|Шаблон:Unicode2]], [[Харакат|Шаблон:Unicode2]] или кясру, которая называется типовой огласовкой и указывается в словарях соответствующей буквой (а, и, у), поставленной в скобках после глагола.  

Будущее время глагола образуется на основе формы настоящего времени путём прибавления к ней префикса سوف [сауфа] или его сокращённого варианта س [са]. В отличие от س, пишущегося с глагольной формой слитно, سوف пишется с ней раздельно. Оба префикса никакого самостоятельного значения не имеют. [Уточнение. В современном арабском языке, особенно в периодической печати, активно используется глагол второй породы, образованный от префикса سوف, а также масдар данного глагола تسويف, в значении «бесконечного затягивания», «постоянного откладывания на неопределенное будущее» в отношении каких-либо планов, обещаний или обязательств, например, предвыборных и т. п.].Спряжение глагола в этой форме времени в своей основе аналогично спряжению в форме настояще-будущего времени. Личные окончания

Прошедшего времени Лицо  Род  Мн. число  Дв. число  Ед. число

1-oe  -  ْنَا-ْ  -  َتُ−ْ

2-ое  М.  ْتُمْ-ْ  ْتُمَا-ْ  َتَ−ْ

Ж.  تُنَّ-ْ  َتِ−ْ

3-e  М.  وا−ُ  ا-َ  َ-

Ж.  ْنَ-ْ  تَا-َ  َتْ-َ  

||

Спряжение глагола كَتَبَ (писать)

в прошедшем времени Лицо  Род  Множ. число  Двойств. число  Ед. число

1-oe  -  كَتَبْنَا

[катабна:]  -  كَتَبْتُ

[катабту] 

2-ое  М.  كَتَبْتُمْ

[катабтум]  كَتَبْتُمَا

[катабтума:]  كَتَبْتَ

[катабта] 

Ж.  كَتَبْتُنَّ

[катабтунна]  كَتَبْتِ

[катабти] 

3-e  М.  كَتَبُوا

[катабу:]  كَتَبَا

[катаба:]  كَتَبَ

[катаба]

Ж.  كَتَبْنَ

[катабна]  كَتَبَتَا

[катабата:]  كَتَبَتْ

[катабат] 

                                                      Личные окончания 

Настояще-будущего времени Лицо  Род  Мн. число  Дв. число  Ед. число

1-oe  -   -  ُ-ُ-ْ -أ

2-ое  М.    ُ-ُ-ْ -ﺗَ

Ж.   

3-e  М.    

Ж.     

||

Спряжение глагола كَتَبَ (у) (писать)

в настояще-будущем времени Лицо  Род  Множ. число  Двойств. число  Ед. число

1-oe  -  نَكْتُبُ

[нактубу]  -  أكْتُبُ

[актубу]

2-ое  М.  تَكْتُبُونَ

[тактубу:на]  تَكْتُبَانِ

[тактуба:ни]  تَكْتُبُ

[тактубу] 

Ж.  تَكْتُبْنَ

[тактубна]  تَكْتُبِينَ

[тактуби:на]

3-e  М.  يَكْتُبُونَ

[яктубу:на]  يَكْتُبَانِ

[яктуба:ни]  يَكْتُبُ

[яктубу]

Ж.  يَكْتُبْنَ

[яктубна]  تَكْتُبَانِ

[тактуба:ни]  تَكْتُبُ

[тактубу] 

                                                            Спряжение глагола  كَتَبَ (писать)

в будущем времени Лицо  Род  Множ. число  Двойств. число  Ед. число

1-oe  -  سَنَكْتُبُ

[санактубу] 

سَوُفَ نَكْتُبُ  -  سَأكْتُبُ

[саактубу] 

سَوُفَ أكْتُبُ

Информация о работе Краткое введение в арабский язык