Особенности модальных частиц современного китайского языка как прагмем в системе речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Апреля 2012 в 10:04, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования - теоретическое осмысление явления модальных частиц как прагмем в китайском языке и их особенностей в художественном диалоге произведений современных китайских авторов.
В соответствии с целью предполагается решение следующих задач:
1. Дать определение модальной частице в системе языка.
2. Рассмотреть модальную частицу как прагмему в системе речи
3. Составить классификацию модальных частиц китайского языка.
4. Рассмотреть прагматический потенциал и особенности модальных частиц как прагмем в системе речи в литературных диалогах современного китайского языка.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..…3
ГЛАВА 1. МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА………………....7
1.1. Модальные частицы как особый класс китайского языка. ……….…....7
1.2. Модальные частицы в системе речи……………………………….…...11
ГЛАВА 2. МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ КАК ПРАГМЕМЫ………….….....….18
2.1. Понятие прагматики ………………………...............................................18
2.2. Анализ модальных частиц как прагмем в системе речи и их особенности.……………………………………………………….………….….21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………….……………………………....…….26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………..………

Содержимое работы - 1 файл

Ильякурсовая 2 семестр.docx

— 102.12 Кб (Скачать файл)

ГОСУДАРСВЕННОЕ  ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ 
 

ФАКУЛЬТЕТ ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКОВ

Специальность 031202.65, перевод и переводоведение 

Специализация – устный и письменный перевод 
 

КУРСОВАЯ  РАБОТА 

« Особенности модальных частиц современного китайского языка как прагмем в системе речи (на материале литературных диалогов современного китайского языка)» 

                                                                                            Студентки

                                                                                            4 курса

                                                                                            К.К. Ри

                                                                                            Научный руководитель

                                                                                            ст. преподаватель

                                                                                            каф. Китайского языка

                                                                                            О.И. Хафизова 
 
 

Хабаровск 2010

ОГЛАВЛЕНИЕ 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..…3

ГЛАВА 1. МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА………………....7

     1.1. Модальные частицы как особый класс китайского языка. ……….…....7

     1.2. Модальные частицы в системе речи……………………………….…...11

ГЛАВА 2. МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ КАК ПРАГМЕМЫ………….….....….18

     2.1. Понятие прагматики ………………………...............................................18

     2.2. Анализ модальных частиц как прагмем в системе речи и их особенности.……………………………………………………….………….….21

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………….……………………………....…….26

СПИСОК  ЛИТЕРАТУРЫ…………..………………..………………….……….30

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.……………..………………………………..…….………….32

ПРИЛОЖЕНИЕ  2 ………………...……………………………………………...34

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 …………….………………………………………………….35

ПРИЛОЖЕНИЕ 4………………………………………………………………...36

ПРИЛОЖЕНИЕ 5………………………………………………………………...37

ГРАФИК…………....………………………………………….………………….40 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ 
 
 

     Повышенное внимание к классу частиц вообще и к модальным частицам в частности в 60-70х годах обусловлено тем, что в это время возникает усиленный интерес к разговорному языку, к коммуникативно-дискурсивной стороне речи. В этот период начинают активно развиваться прагматические направления в лингвистике.

     Во второй половине XX века объектом исследования ученых становятся частицы. Модальные частицы обособляются в особую группу в рамках класса 47 частиц в собственном смысле этого слова (неизменяемые слова за исключением наречий, союзов, предлогов, модальных слов, междометий).                       Непосредственная связь модальных частиц с категорией модальности, которая считается одной из самых сложных и запутанных категорий в языке стала другим немаловажным фактором, побудившим ученых к изучению модальных частиц.

     На современном этапе развития языкознания под частицами понимают разряд неизменяемых служебных слов, передающих коммуникативный статус высказывания, а также выражающих отношение высказывания или его автора к окружающему контексту, выраженному или подразумеваемому.

      В 70-х годах намечается тенденция к пословному описанию частиц. К изучению модальных частиц обращаются как зарубежные, так и отечественные лингвисты.  

    В настоящее время интерес к изучению частиц вообще, и модальных частиц в частности, значительно вырос, о чем свидетельствует постоянное появление новых работ, посвященных изучению частиц как китайского, так и других языков. Такое внимание ученых к этим словам, которые ранее находились на периферии лингвистических исследований и даже не выделялись в отдельный класс, объясняется активным развитием новых направлений в языкознании (прагматика, когнитивная лингвистика), которые обеспечили возможность адекватного описания сущности модальных частиц, их семантики и функций в высказывании.

     Однако, несмотря на наличие целого ряда работ о модальных частицах, появившихся за эти годы, многие вопросы, связанные с этой проблематикой, остаются дискуссионными, а некоторые аспекты неполно изученными. Одним из таких интересных, но малоисследованных аспектов является вопрос об особенности модальных частиц китайского языка как прагмем в системе речи.

     Между тем, изучающие китайский язык как иностранный испытывают большие затруднения в употреблении частиц в речи, в выборе какой-то одной из ряда синонимичных. Неоднозначность модальных частиц, сложность разграничения синонимов внутри этого класса слов, а также их особенности вызывает множество дискуссий, эти проблемы обсуждаются на страницах теоретических и чисто практических работ отечественных и зарубежных лингвистов. Все это позволяет говорить о несомненной важности и актуальности изучения модальных частиц.

     Объект исследования – модальные частицы китайского языка.

     Предмет исследования - модальные частицы китайского языка как прагмемы в системе речи в художественном диалоге произведений современных китайских авторов.

     Цель исследования - теоретическое осмысление явления модальных частиц как прагмем в китайском языке и их особенностей в художественном диалоге произведений современных китайских авторов.

     В соответствии с целью предполагается решение следующих задач:

1. Дать определение модальной частице в системе языка.

2. Рассмотреть модальную частицу как прагмему в системе речи

3. Составить классификацию модальных частиц китайского языка.

4. Рассмотреть прагматический потенциал и особенности модальных частиц как прагмем в системе речи в литературных диалогах современного китайского языка.

     Гипотеза – в художественном диалоге модальные частицы находятся в тесном взаимодействии с лексическими, грамматическими, синтаксическими и невербальными средствами. Необходимо понять особенности модальных частиц как прагмем в системе речи, обнаружить частотность их употребления, а также закономерности их употребления в предложении в зависимости от контекста и ситуации в диалоге, что облегчит понимание изучающих китайский язык.

     В данном исследовании использовались методы теоретического анализа философской, научной, публицистической, учебной литературы отечественных и зарубежных авторов, контент - анализ языковой единицы; структурно -семантический анализ; метод контекстуального анализа с элементами обнаружения имплицитного смысла и его прагматического описания; метод системного описания языковых единиц и метод построения функционального поля; описательный метод; статистический метод; обобщение и систематизация полученной информации происходила гипотико - дедуктивным методом.

     Материал – художественные произведения современных китайских авторов. При этом одним из наиболее значимых критериев выступают, прежде всего, модальные частицы.

      Методологическая основа – концепции, касающиеся модальных частиц С.В. Кокориной, З.Г. Прошиной, также работы В. Н. Комиссарова, С.В. Тюленева Л. С. Бархударова, И.С. Алексеевой,  Н.К. Гарбаковского,  А.Л. Семенова, Ван Ли, Лю Юе Хуа.

     Научная новизна – видится в том, что при достаточной насыщенности модальными частицами художественного текста на китайском языке сравнительно мало внимания уделяется и зарубежными, и отечественными учеными особенностям их прагматического значения, а в данной работе предпринимается подобная попытка.

     Практическая значимость работы – данное исследование позволит расширить представление о модальных частицах китайского языка как прагмемах в системе речи. Полученные результаты могут быть полезными для изучающих китайский язык.

     Структура работы  – работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, пяти приложений и графика. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ГЛАВА 1.  МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА 
 

1.1. Модальные частицы как особый класс китайского языка 
 
 

     Разговорная речь имеет стилистическую окрашенность, которая проявляется в ее эмоциональности. Разговаривая с собеседником, обмениваясь репликами, говорящий и слушающий выражают, в первую очередь, свое отношение к тому, что говорит каждый из собеседников. Но при этом каждый из них может повлиять на собеседника, передать свое отношение к сказанному, свои чувства, настроение и побудить его к действию, определенной реакции, выражению определенной позиции: радостной, одобрительной или наоборот, отрицательной, печальной.

     Как в китайском, так и в русском языке можно выделить богатый набор модальных слов. По мнению Н. Ю. Шведова «…Живое общение немыслимо без них так как «они передают тончайшие оттенки смысла, придают эмоциональную окраску и колорит естественного общения» [1,40]. Взяв любое литературное произведение, можно убедиться, что разговорная речь изобилует модальными словами, поскольку отражает такую характеристику речи, как диалогичность.

     По этой причине не составляет  трудности распознать иностранца, даже безупречно владеющего китайским  языком, но не обладающего эмоциональным  чутьем, если речь идет об употреблении  средств эмоциональной окраски.  Его речь производит впечатление  сухой и искусственной и выдает  особенность иноязычия.

     Средства модальной выразительности  встречаются и в других жанрах  текста: прессе, научных трудах, докладах, хотя процентное употребление  их в этих случаях невелико, поскольку автор предполагает мнимого собеседника - слушателя - читателя, стремится заинтересовать его и вывести на внутренний диалог.

     Взгляд грамматистов на модальные  частицы в китайском языке  неоднозначен. Модальные частицы, без которых трудно представить себе китайскую речь, являются интересным, но сложным для анализа объектом лингвистического исследования. Способность частиц «кодировать» все многообразие прагматических значений, связывать высказывание с отношением говорящего к сообщаемому, с другими высказываниями, требует многоаспектного описания их функциональной семантики. Предложения с модальным компонентом (модальной частицей) обладают ярко выраженной эмоциональной окраской и принимают непосредственное участие в выражении эмоционального отношения говорящего к предмету высказывания, но их лексическое значение не всегда оказывается достаточно определенным, чтобы вполне однозначно охарактеризовать эти эмоции.

     Являясь служебными словами, модальные  частицы не могут быть употреблены  самостоятельно вне предложения,  поэтому свое лексическое значение  они реализуют именно в предложении.  Тип предложения тоже имеет значение, поскольку в зависимости от него реализуется тот или иной лексико-семантический вариант модальной частицы, но нельзя, однако полагать, что вне предложения модальные частицы не обладают лексическим значением. Мнение такого рода возникло потому, что их трудно, а в ряде случаев невозможно, перевести с китайского языка на русский или, наоборот, с русского языка на китайский. Иногда их значение проще описать, чем найти эквивалент.

    По определению Е. И. Литневской, «Частица – служебная часть речи, служащая для выражения различных смысловых оттенков какого-либо члена предложения или предложения в целом, а также для образования наклонений»[12,5]. Частица вносит дополнительные смысловые оттенки в предложение и служит для образования форм слова. Частица является  неизменяемой частью речи и не является членом предложения.

Информация о работе Особенности модальных частиц современного китайского языка как прагмем в системе речи