Пути освоения иноязычной лексики в 19 веке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2012 в 04:51, дипломная работа

Краткое описание

Цели исследования можно представить следующим образом:

1) Рассмотреть способы адаптации иноязычных слов, заимствованных русским языком в XIX веке;

2) Выявить закономерности в ассимилировании иноязычного лексического материала.

Поставленная цель определяет следующий круг задач:

- рассмотреть и выявить основные характеристики историко-культурной и языковой ситуации в XIX веке;

- дать краткий обзор актуальных вопросов исследования лексических заимствований;

- описать способы адаптации иноязычных слов в русском языке XIX века – формальной и семантической, а также сопутствующие процессы (варьирование).

Содержимое работы - 1 файл

Введение.doc

— 37.00 Кб (Скачать файл)


Введение

 

    Язык культуры, как  показал М.М.Бахтин, - это не один язык, а диалог языков1. Весь XIX век-это эпоха постоянных энергичных языковых контактов. Обильный приток и быстрое усвоение лексических заимствований, по мнению многих исследователей, является одним их характерных признаков этого времени.2

Тема данной дипломной работы: «Пути освоения иноязычной лексики в русском литературном языке XIX века».

Цели исследования можно представить следующим образом:

1)     Рассмотреть способы адаптации иноязычных слов, заимствованных русским языком в XIX веке;

2)     Выявить закономерности в ассимилировании иноязычного лексического материала.

Поставленная цель определяет следующий круг задач:

- рассмотреть и выявить основные характеристики историко-культурной и языковой ситуации в XIX веке;

- дать краткий обзор актуальных вопросов исследования лексических заимствований;

- описать способы адаптации иноязычных слов в русском языке XIX века – формальной  и семантической, а также сопутствующие процессы (варьирование).

 

 

 

__________________

1(Особенности русско-французского билингвизма женщин-дворянок первой половины XIX века [Электронный ресурс] – Режим доступа : http // www.allbest.ru/referat (14 июн. 2007)

2 Словарь русского языка 19 века : Проект; отв. ред. З. М. Петрова. - Спб.: Наука, 2002. 189 с.

 

 

- на основе многомерной типологии иноязычных слов (по тематическому признаку, происхождению, с точки зрения частеречного состава), представить системное описание иноязычной лексики, употреблявшейся в XIX веке.

 

Актуальность данной работы заключается в том, что исследование и обобщение заимствованной лексики  как средства обогащения русского языка были проблемой исследования многих известных лингвистов. Эта тема остаётся востребованной и в настоящее время, поскольку процесс межэтнических и межъязыковых контактов является постоянным.

Новизна исследования заключается в том, что оно основано на многоаспектном изучении иноязычной лексики XIX века. Сделана попытка обобщить и теоретически осмыслить обширный материал по иноязычной лексике.

Объектом исследования стала иноязычная лексика, заимствованная в процессе контактирования русского и иностранных языков в XIX веке.

Предметом исследования являются лексические заимствования французского, немецкого, английского и других языков в русском графическом оформлении.

Теоретической базой работы послужили труды В. В. Виноградова, Л. П. Крысина, В. М. Аристовой, Ю. Г. Коротких, В. Г. Демьянова, этимологические словари и др. источники.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты вносят определённый вклад в освещение лингвистических  контактов русской языковой системы её обогащения иноязычным материалом, способствуют совершенствованию основополагающих принципов и понятий этой проблемы.

Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования  могут быть использованы в спецкурсах и спецсеминарах по истории русского литературного языка.

Исследование проводилось в русле системно-описательного метода лингвистики. В ходе работы использовались общенаучные методики: описание, классификация, сопоставление, статистика.

Материалом исследования послужили 500 лексических единиц, картографированных в ходе выборки из этимологических словарей и словаря В.В. Даля.

Структура данного исследования включает введение, две главы, заключение и библиографический список.

Во введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, устанавливаются основная цель и конкретные задачи работы, формулируются объект, предмет, указываются теоретическая и практическая база, описывается структура работы.

В первой главе выявляются основные характеристики историко-культурной и языковой ситуации в России XIX века, также дается обзор теоретических вопросов заимствования.

Вторая глава посвящена  исследованию некоторых путей освоения иноязычной лексики в XIX веке.

В заключении подводятся итоги проделанной работы, формулируются основополагающие выводы.

 



Информация о работе Пути освоения иноязычной лексики в 19 веке