Древнерусская литература

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2013 в 13:34, курс лекций

Краткое описание

Предпосылки возникновения, особенности и периодизация древнерусской литературы. В 10 веке в связи с крещением Руси стали строить храмы.для того чтобы вести церковную службу нужны книги.после крещения у руси пояявилась потребность в церковных книгах.И на русь стали проникать греческие книги переведённые в болгарии и созданные в ней же.в связи с этим началась трансплантация византийской лит-р

Содержимое работы - 1 файл

литература).docx

— 135.41 Кб (Скачать файл)

Своеобразие героя в повести о Фроле  СкобеевеФрол, мелкий чиновник (он площадной подьячий или ябедник, промышляющий перепиской и составлением юридических бумаг и ведением дел своих клиентов), сам настойчиво, любыми средствами устраивает свою судьбу. Он хитростью женится на дочери знатного стольника Нардина-Нащокина Аннушке и становится наследником движимого и недвижимого имущества своего тестя.Повесть о Фроле Скобееве", представляющая третий этап в процессе эволюции бытовой повести в русской литературе XVII в., обычно характеризуется исследователями как оригинальная русская новелла. Посвященная все той же теме самоопределения молодого поколения, она, в отличие от всех предшествующих повестей, решает ее принципиально антитрадиционно. Это – русский вариант европейского плутовского романа. В "Повести о Фроле Скобееве" отсутствует древнерусская книжная и фольклорная традиция, столь сильная в более ранних повестях. Фрол Скобеев – представитель нового поколения, добивающийся успеха именно благодаря отказу от традиционной морали: обманом, плутовством, хитростью. Сюжет повести составляет рассказ о его ловкой женитьбе на дочери стольника Нардина-Нащокина Аннушке.Новая и весьма примечательная черта повести – это отказ от традиционных литературных способов повествования, полное изменение повествовательного стиля. Стиль авторского повествования близок к стилю деловой прозы, приказного делопроизводства. Автор дает показания на суде в большей мере, чем пишет художественное произведение. Он нигде не стремится к литературной возвышенности. Перед нами  

непритязательный рассказ  о знаменательных событиях.Эволюция жанра бытовой повести в русской литературе второй половины 17 в. приводит к постепенному отказу от традиционных ценностей и к замене их новыми. Прежде всего оказывается, что молодой герой может выбрать свой путь в жизни и преуспеть на нем. Повесть отличается живой, разговорной речью. 

Идейно  художественое своеобразие повесть о Шамякином суде..Повесть о Ерше Ершовиче Суд. Бедняк из рассмотренной повести — своеобразный тип героя плутовской новеллы. Строго говоря, он вовсе не плут, а типичный неудачник: бедняк едва не покончил с собой накануне суда и камень-то показывал судье, вовсе не желая его обмануть и перехитрить, а лишь рассчитывая напугать. Неверно рассматривать «Повесть о Шемякином суде» как сатиру на судопроизводство: хотя мотив насмешки над судьей, оправдывающим виновного в расчете на взятку, в повести присутствует, в основе сюжета — забавный рассказ о злоключениях героя, и именно неправедность суда приводит конфликт к благополучному разрешению.ЁРШ.Демократическая сатира исполнена духа социального протеста. Многие из произведений этого круга прямо обличают феодальные порядки и церковь. «Повесть о Ерше Ершовиче», возникшая в первые десятилетия 17 в. рассказывает о тяжбе Ерша с Лещом и Головлем. Лещ и Головль, «Ростовского озера жильцы», жалуются в суд на «Ерша на Ершова сына, на щетинника, на ябедника, на вора на разбойника, на ябедника на обманщика... на худово недоброво человека». Ерш попросился у них «на малое время пожить и покормитися» в Ростовском озере. Простодушные Лещ и Головль поверили Ершу, пустили его в озеро, а он там расплодился и «озером завладел насильством». Дальше в форме пародии на «судное дело» повествуется о проделках и непотребствах Ерша, «векового обманщика» и «ведомого воришки». В конце концов судьи признают, что правы Лещ «с товарищи» и выдают им Ерша головою. Но и тут Ерш сумел избежать наказания: «повернулса к Лещу хвостом, а сам почал  

говорить: «Коли вам меня выдали .головою, и ты меня, Лещь с товарищем, проглоти с хвоста». И Лещь, видя Ершево лукавство, подумал Ерша з головы проглотить, ино костоват добре, а с хвоста уставил щетины, что лютые рогатины или стрелы, нельзе никак проглотить. И оне Ерша отпустили на волю».Лещ и Головль называют себя «крестьянишками», а Ерш, как выясняется на суде, из «детишек боярских, мелких бояр по прозванию Вандышевы» (вандыши — собирательное название мелкой рыбешки). Со второй половины 16 в., т. е. в период становления поместной системы, насилия землевладельцев над крестьянами стали нормой. Именно такая ситуация, когда «сын боярский» обманом и насилием отнимает у крестьян землю, отражена в «Повести о Ерше Ершовиче». Отражена здесь и безнаказанность насильников, которым не страшен даже обвинительный приговор. 
 

Предпосылки развития литературы 18 век переодизация18 век переломный. Происходило изменение по отношению к человеческой личности. На рубеже 17-18 вв произошла смена культурных ориентиров и источников влияния. Гл. культ. Ориентиром стала западная Европа, но европеизация термин условный. Процесс европеизации начался с середины 17 в, ключевым событием , были культурные реформы. В 17 в в Москву приехали киевские старцы- первые русские западники. Осуществившие реформу книг, благодаря им в России появилось  стихотворство и драматургия. В сер. 17 в по польскому приказу в Москве начались переводы европейских романов. Европеизация началась с осв. Польск. Фр. Нем. лит-ры.Процесс осв. Зап-евр. культ. М/б назван трансплантацией(Лихачев). Освоение западной культуры проходило более болезненно, чем византийской. Русск. культ. забыла пер. ученичества. Болшая часть 18 в ушла на ученичество.1 транспл. Происходила равномерно и целенаправленно. В Петр. Эпоху транспл.- стихийна, поэтому пр-я нач. 18 в –хаотичн. Набор евр. Пр-ий. Еврлпеиз. было отказано. Виз. Культ. Не хотела сдавать свои позиции. В 18 в прошёл рассол нац. Лит-ры. Др.рус лит. Не умерла вместе с Русью. Чит др.рус. текстов былы дем. Низы. Произошла секуляризация русской культ. Она выразилась в смене жанровых систем. Пришли стих сатиры, оды, драм жанры, комедии, трагедии, элегии, идиллии. В 18 в господствуют, поэт и драм жанры.В 18 в изм представление о самом характере ТВ-ва, об отн автора к лит труду. Индивидуализация

 

 

авт сознания. Постепенно происходит профессионализация писателей, появляется массовая литература.рус литература ускоренно развивается, то, что пережила евр лит-ра за 250 лет, рус лит – за 100 лет.18 век наз. Лит русского возрождения.1 этап 90гг 17 в -20 гг 18 в. Петровскя эпоха. Продолжение др рус барокко. Эпоха переводов. Рус пр-ий оч мало.1)вирши-стихи силлабич.2)школьн драма. Писатели Степан Яворский,дм ростовский, Феофан Прокопович, Андрей и Семен Денисовы.2 этап 30-50гг 18 в. Период становления русс классицизма. Смена жанров.1)стих. Сатира, 2)ода 3) класс ком 4) трагедия. Происходит  реф рус яз, русс стихослож. Силлабич. Сист     силлабо тонич. (реф Тредиаковского-ЛОМОНОСОВА).Кантемир. тредиак, Ломон, Сумарок3 период 60-90 Екатерининская эпоха. Пер расцвета творч писателей. Ек провела либ. Реф.Начинается эпоха расцвета публицистики:очерк, путешествие. Ведущим направлением являктся классицизм, он приобретат гражданский характер., появляется сентиментализм 90 гг18 в, предромантизм, в литературу возвращается проза. Жанр повести и романа. Эту эпоху называют эпохой, просвещения. Фонвизин, Державин, Карамзин, Радищев. Крылов. 

Идейное жанровое и художественное своеобразие  сатир КантемираСатиры Кантемира – довольно большие по объёму (несколько сот стихов) и по тематическому диапазону произведения. Они несложны по композиции, архаичны уже в 30-е годы 18 века, используется также силлабический стих. Необычайна правдивость и выразительность зарисовок, это объясняется типичностью изображённых писателем явлений и характеров. Но типы схематичны и утрированы. Развиваются не фольклорные, а литературные поэтические традиции.Все сатиры имеют двойное заглавие и все построены по одному принципу: сатира начинается с обращения, потом сатирические портреты, которые раскрывают сущность заглавия и основного замысла автора. Заключение - авторская точка зрения. В сатирах К. есть бытовые жанровые сцены. В языке мало славянизмов, много пословиц и поговорок, московских просторечий. Конфликт – столкновение просветительских идей с враждебной стариной и невежеством.Идейная направленность и стилистическое оформление определяются уже принципами классицизма (поэзия позднего русского предклассицизма).   

Роль  Тредиаковского и ломоносова в становлении нац. системы стихосложенияВ рамках русского классицизма стояли задачи реформирования русского литературного языка и стихосложения. Подробнее: реформирование языка, т.е создания литературного языка; реформа стихосложения; регламентация в жанровой систему; реформа стиля.  
В начале 30х:Силлабическое стихосложение или изосиллабизм (греч. isosyllabia — равносложность, от isos — равный и syllabé — слог) — принцип деления стиха на ритмические единицы, равные между собой по числу слогов, а не числу ударений и месту их расположения. В каждой строке 13 слогов, кроме того, после 7 слога обязательный словораздел — цезура. Эта система стихосложения была заимствована у поляков.Тоническое стихосложение (греческое и латинское) – чередование долгости и краткости. Пример – былиныОтсюда сформировался силлабо-тонический способ (результат реформы Тредиаковского) способ организации стихотворения, при котором ударные и безударные слоги чередуются в определённом порядке, неизменном для всех строк стихотворения.1 этап реформы совершил Тредиаковский. Трактат «Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определением до сего надлежащих званий» (1735 год). Кроме стихосложения, Тредиаковский также дал определения различных жанров: сонета, рондо, эпистолы, элегии, оды и пр.; приводит многочисленные примеры. 1ое основание – необходимость согласовать принцип стихосложения с акцентологией стиха.2ое – способ стихосложения зависит от языка.Главное, что Тредиаковский приходит к идее стопы. Стопа (от лат.) – структурная единица стиха, группа слогов, выделяемая и объединенная ритм. ударением в стихе. Термин восходит к 8-7 в. до н.э.  

Ограничения, введенные Тредиаковским:Не вводит трехстопные размеры,реформировал только длинные героические стихи,считал, что мужские и дидактические рифмы невозможны.Тредиаковский с одной стороны идет вперед, но он вводит ограничения. Впоследствии разрабатывается шестистопный дактиль. Безусловное предпочтение отдается двустопным размерам, особенно хорею. В центре его внимания – длинные героические стихи (11-13 слогов). Рифма должна быть только женской, только парной. В 1752 году Тредиаковский все свои ограничения снимает и распространяет тонический принцип. С 52 года Ломоносов заявил о себе («О правилах русского стихотворства»)Тредиаковский пытается дать обзор российскому стихосложению в труде «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» 
2 этап. «Письмо о правилах российского стихотворства» Ломоносова (написано вместе с одой «На взятие Хотина»). Письмо из Германии с критикой Тредиаковского, которую тогда никто не воспринял всерьез. Это письмо не было опубликовано, но Тредиаковский был с ним знаком, когда он переиздал свою книгу, то в ней были учтены поправки, сделанные Ломоносовым. Начался спор о первенстве. Сам Ломоносов доказывает необходимость введения трехстопных размеров, употребление которых значительно расширяло ритмические возможности стиха; рифма по его мнению может быть как мужской, так и женской. Сняв ограничения Тредиаковского, Ломоносов явился истинным создателем русского стихосложения Система Ломоносова:ямб 
анабист,ямбо-анабист,харей,дактило-харей,дактильЛомоносов считал, что необходимо учитывать длину стиха. Диксаметр – 6 стоп; Петраметр – 5; Гекзаметр – 4; Приметр – 3; Диметр -2. Сам Ломоносов  

предпочитал ямб – высокий  жанр оды.Регламентация жанровой системы. В 1742 году Сумароков издал книгу, в которой были напечатаны 2 эпистолы: о русском языке; о стихотворстве. Позже Сумароков объединил их «Наставление хотящим быти писателями» 1774 год. В представлении Сумарокова литературное творчество – рациональный процесс.Жанры: низкие, средние, высокие. В своей системе жанров Сумароков опирается на то, что продуктивно именно в России. Главный тезис Сумарокова: «Прекрасный наш язык способен ко всему». 1757-58 – реформа литературного языка и стиля «Предисловие о пользе книг церковных в литературном языке» 
Определение пропорций славянизмов Сочетаемость славянизмов с русизмами.Группы слов: Общеупотребительные  – общие слова и для современного русского и для церковно славянского Книжные – не употребляются в разговоре, но грамотным людям известны Исконно-русские, их нет в церковнославянском языке. Вульгаризмы .Реформа литературного языка осуществлялась с ориентацией на средний штиль. Теория трех штилей не была придумана Ломоносовым, о ней говорилось еще в античных поэтикахи старых славянских поэтиках и риториках . 

Ода на день восшествия на престол Екатерины петровны. Ода Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны» была написана в 1747 году. В ней поэт прославляет молодую императрицу Елизавету.Ода в переводе с греческого означает торжественное стихотворение, посвященное какому-либо историческому событию или герою. В данном стихотворении этим историческим героем является дочь императора Петра Великого. В оде Ломоносов возносит ее до небес за то, что «дух ее зефира тише», за «кроткий глас», за «добрый и прекрасный лик», за то, что «расширять науки изволила Елисавет».Но писатель воспевает в своей оде не только императрицу Елизавету, но и отца ее Петра Великого. Это был человек с характером и качествами, совсем противоположными качествам Елизаветы. Он был владыкой, человеком, способным не только держать в руках скипетр, но и с умом править страной. Петр I много сделал для процветания своей империи. Благодаря ему в России начали процветать науки. Во время правления Елизаветы Петровны они расширились еще больше, еще дальше. Это расширение произошло не из-за усилий императрицы, а благодаря трудам таких людей, как Ломоносов, Шувалов, Воронцов. Благодаря их усилиям наука продвинулась выше, вперед. В оде писатель воспевает не саму Елизавету, а страну, ее богатства. Он восхищается своей Родиной. А Елизавета — это только человек, который помог создать это богатство и гордость. Но ода Ломоносова не только о стране и ее пейзажах, а еще и о науках. Ведь благодаря наукам человек может изучать природу, землю и ее недра. 

 Жанр анакреонтической оды в творчестве ломоносоваПод “анакреонтической одой” в поэзии XVIII в. понимались двоякого рода произведения: во-первых, переводы стихотворений самого Анакреона (или приписываемых ему традицией); во-вторых — оригинальная поэзия в духе Анакреона — так называемая “анакреонтика”, нарицательное обозначение легкой поэзии, воспевающей радости жизни. Таких стихотворений у Ломоносова не так много — собственно, кроме четырех од Анакреона, переведенных им для “Разговора с Анакреоном”, к ним можно отнести только стихотворение “Ночною темнотою...” (1747). Но уже в переводах из Анакреона, вошедших в “Разговор...”, выявилось своеобразие критериев отбора текстов, которыми Ломоносов руководствовался в своих переводах анакреонтических стихотворений: вся его так называемая анакреонтика обязательно имеет дополнительный — эстетический или автобиографический — смысл. Пожалуй, это особенно заметно в стихотворении 1761 г., которое в поэтическом наследии Ломоносова уникально. В подлиннике это анакреонтическое стихотворение называется “К цикаде”. Ломоносов переводит его близко к тексту оригинала за двумя исключениями: это название и последний добавленный русским поэтом стих. Ломоносовская лирическая миниатюра имеет уникально-конкретное автобиографическое название: “Стихи, сочиненные на дороге в Петергоф, когда я в 1761 году ехал просить о подписании привилегий для Академии, быв много раз прежде за тем же”. И далее, заменяя античную “цикаду” среднерусским “кузнечиком”, поэт создает щемящий лирический образ 

Информация о работе Древнерусская литература