Средства создания комического в фельетонах на примере сборника Льва Кройчика «Сто строк»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Октября 2011 в 14:24, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы: цель курсовой работы состоит в том, чтобы проанализировать сборник Льва Кройчика «Сто строк» с точки зрения средств создания комического
Задачи исследования:
1. проанализировать источники по проблеме исследования
2. систематизировать и обобщить имеющиеся точки зрения по обозначенной проблеме
3. сбор материала по данной теме
4. описать выявленные средства создания комического в фельетонах Кройчика
5. сделать вывод по поставленной проблеме

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………….. с.2-3
Глава I. Комическое и способы его выражения…………………………с.4-24
1. Понятие комического………………………………………………... с. 4
2. Комическое в текстах газетной полосы…………………………………………………….................... с. 5-6
1. Литературно-художественный и публицистический стиль……………………………………………. с.6-10
1.2.2.1. Язык публицистического и литературно-художественного стилей………………………………………………………………с. 10-13
1.2.2.2. Тропы литературно художественного и публицистического стилей…………………………………………………………………с.14
2. Художественно-публицистический стиль, как стиль жанра фельетон………………………………………………………………с.15
1.3. Понятие фельетон……………………………………………………… с.16-19
1. Средство создания комического в фельетонах……………… с.19-23
Глава II. Комизм в фельетонах Л. Кройчика……………………… с. 24-36
2.1. Использование иронии…………………………………………… с. 24-26
2.2. Каламбуры в фельетонах Л. Кройчика ……………………………… с.27-28
2.3. Использование разрушения норм сочетаемости слов …………..с. 29-30
2.4. Использование сравнений…………………………………………….с. 31
2.5 Использование индивидуально-авторских неологизмов и индивидуальная обработка фразеологизмов………………………………………………….с. 32-34
2.6. Эпитеты, метафоры, гиперболы в фельетонах Кройчика…………с. 34-36
Заключение…………………………………………………………………с. 37
Список используемой литературы……………………………………с 38-39

Содержимое работы - 1 файл

курсовая работа по русскому.doc

— 233.00 Кб (Скачать файл)

   Прежде  всего, в том, что фельетон – это средство осмеяния какого-то зла. Именно в этом качестве оно использовалось соответствующими учредителями СМИ (в лице Агитпропа) на протяжении многих десятков лет. Когда у СМИ появились новые учредители в лице «денежных мешков», всевозможных «администраций», «олигархов», «финансово-промышленных групп» и т.п., то было бы странно ожидать от них осмеяния тех дел, которые творились в основном по их воле (или неразумению) и большей части населения России представлялись как зло. Кроме того, на фоне всевозможных «расследований», «сливов», бесконечного потока компромата, с помощью которых разные политические силы в течение десятилетия дрались за власть, фельетон просто не мог выглядеть «ударным» жанром. Наступление определенной стабилизации в стране, наметившаяся тенденция возрождения моральных ориентиров в жизни общества, несомненно, будут способствовать укреплению позиций фельетона. [Тертычный А.А. Жанры периодической печати] 
 

   В советской журналистике к «фельетонным» фактам относились тунеядство, спекуляция, бюрократическая волокита, халатность, недобросовестность, воровство и т.д. Фельетон был рассчитан, во-первых, на лиц, конкретно связанных с проблемами, затронутыми в отдельном фельетоне, а во-вторых, на широкий круг читателей, влияние на которых составляло едва ли не главную задачу выступления автора. Таким образом, опираясь на негативные факты, фельетонист выстраивал цепочку суждений, которые постепенно приводили читателя к мысли, что этот факт не только негативен для общества в целом, но и требует оперативного вмешательства в данную ситуацию для полного искоренения пагубного явления. Центр тяжести сюжета переносился с непосредственного изображения событий на их осмысление. Не менее важную роль в фельетоне играл талантливо поданный образ персонажей, ведь посредством их хорошей зарисовки фельетон достигал своей цели.

   В новое время фельетон пережил  серьезную трансформацию. В роли «фельетонных» фактов, как правило, выступают общественно-политические явления: внутриполитическая обстановка в стране, международные отношения. Ведущими темами фельетонов, соответственно, становится политика, экономика, некоторые социальные аспекты.

   «Фельетонный» факт чаще всего содержит в гипертрофированном виде черты, типичные для явлений того класса, к которому он относится. Фельетон может строиться не на одном факте, а на их совокупности, что чаще всего и происходит. В этом случае типичное выступает как определенная закономерность, связывающая ряд отдельных фактов. А факты в свою очередь выступают как опорные точки сатирической типизации, т.е. создания сатирического образа определенного жизненного явления, которое таким путем сводится до уровня ущербного [Тертычный 2000: 267].

   Исходным  началом в фельетоне всегда является конкретный фактический материал, но факт в нем служит материалом для создания образа, при котором внутреннее содержание фактов и оценка выступают с  полной   очевидностью.   Художественность   или образность фельетона всегда были обязательным условием его эффективности и действенности.

   Фельетонный образ, несмотря на свою специфичность, обладает теми же качествами, что и образ в художественных жанрах: он эмоционален; он представляет собой обобщение жизни; он раскрывает смысл явлений и дает им оценку, утверждая или отрицая их.

   В фельетоне достоверность фактов, используемых автором, является обязательным условием. Чаще всего факты освещаются сатирически и в фельетонах документальных, и в фельетонах, прибегающих к обобщенным образам. Но, тем не менее, эти факты остаются практически неизменными. 

   Фельетонист строит свое произведение двупланово (в этом существенное отличие фельетона от статьи), возвышая реальную конкретную ситуацию до масштабной общественной проблемы.

   Один  из главнейших законов фельетонного жанра – ассоциативность. При  ассоциативном зачине с самого начала привносится элемент эмоционально-образного развития темы, поскольку она начинает раскрываться не прямо, а косвенно, опосредованно. А это в свою очередь при переходе к исходной теме конкретного жизненного факта может вызвать и часто вызывает комическое противоречие на стыке двух тем.

   Движение  сюжета в фельетоне, как и в  произведениях «чисто» художественной прозы, совершается посредством  «перебоев». Но и характер фельетонных  перебоев принципиально отличается от тех, которые происходят, например, в рассказе.

   Типичный  пейзаж, свойственный фельетонам 20-х  годов мы можем найти, например, у  И.Ильфа и Е.Петрова. Их фельетон «Веселящая единица» содержит следующее  описание природы: «Было такое нежное время в текущем бюджетном году. Был такой волшебный квартал июнь, июль, август, когда косили траву на московских бульварах, летал перинный тополевый пух и в чистом вечернем небе резались наперегонки ласточки» [Ильф, Петров 1990: 153]. Ирония создается здесь с помощью сопоставления несопоставимых понятий. В результате получается не обычный, а пародийный, иронически стилизованный пейзаж, часто применяемый при создании фельетона. Не только пейзаж, но и большинство компонентов обычного художественного произведения – диалог, портрет и многие другие – подвергаются переосмыслению и стилизации. [Библиотека отделения журналистики ТюмГУ] 
 

1.3.1. Средство создание  комического в  фельетоне

   Сатирическая  направленность фельетона определяет специфику использования в нем  языковых средств. Фельетонист обращается к речевым средствам и стилистическим приемам, создающим комический эффект. Это гипербола (преувеличение), гротеск (искажение), фантастичность, ирония, литота (преуменьшение), пародирование. Фельетон основывается на нарочитом разрушении всех языковых норм: семантических, стилистических, грамматических, словообразовательных и фразеологических. Однако нельзя забывать, что эта «необычность» должна быть мотивирована в контексте фельетона. Степень мастерства фельетониста зависит не только от того, насколько неожиданно он разрушает привычные нормы, но и насколько мотивированно он это делает.

   Использование иронии

   В речи используются две группы иронических  слов и выражений:

   1. Общеязыковые, употребляемые в современном  русском языке с постоянной иронической окраской. В словарях – с пометой «ирон.». Это книжно-архаические слова –  лицезреть, соизволить, сподобиться и др., отдельные значения многозначных слов – артист (плут), богадельня (бездеятельный коллектив) и др.

   2. Индивидуальные, «разового употребления».

  • Построенные на оценке факта словами с обратным смыслом – Мощные, торжественные звуки «У самовара я и моя Маша».
  • Построенные на сочетаниях слов, значение которых противоречит друг другу – частенько в единичных случаях.
  • Построенные при помощи уменьшительно-ласкательных суффиксов – пьяненькие в драбаданчик дяденьки надавали щелбанов прохожему.
 

Использование каламбура 

   Каламбур  в зависимости от художественного  задания может иметь шутливую, ироническую, саркастическую окраску. Каламбур представляет собой сближение или сопоставление понятий, которые в обычных условиях несопоставимы.

   Каламбуры:

  • Построенные на полисемии (многозначности) и омонимии (совпадение по звучанию, различие по значению). В речевом контексте обычно реализуется только одно значение многозначного слова или омонима. Можно устранить (изжить) недостатки, но легче устранить (ликвидировать) человека, о них говорящего. Боря выехал из школы на одних лихих тройках. Вколол разгильдяю «антиленивого» стимулятора – и вот он сам вкалывает в поте лица. Здесь используются разностилевые значения.
  • Построенные на омоформах (совпадение отдельных грамматических форм). Редакция переслала письмо в местный ОНО, а оно помедлило и ответило.
  • Построенные на столкновении однокоренных слов. Врачи что-то нашли у меня. Что именно – не знаю, потому что сия находка имеет латинское название.
  • Построенные на парономазии (звуковое сходство слов). Это что же получается – не планирование, а фланирование. Раз нет фактов, не будет и актов. Иногда похожие слово могут иметь противоположные значения, что усиливает комический эффект.  Первые дни я ходил гадко выбритый. Иногда автор может использовать пароним-неологизм. Откуда этот терпениум-мобиле.

   Разрушение  норм сочетаемости слов

  • Разрушение семантических норм сочетаемости. Поздравительная эпиграмма – столкновение слов с противоположной семантикой. Крематорий на 400 персон – перенесение слова или словосочетания, закрепленных нормой в определенном контексте.
  • Разрушение норм стилистической сочетаемости. Введение иностилевых слов в узкий контекст в обычных условиях ограничено. Для создания комического эффекта такое столкновение оправдано. Каждый день информация на тебя – навалом. Отполируем, инкрустируем черным деревом, присобачим бронзовые ручки (книж. + простореч.). Уворованные на заводе запчасти продают за наличный расчет (простореч. + официал.-дел.). Пробовал состязаться на ристалище драматургов, но бросал за неимением сюжетов (высок., архаич. + канцеляр.). Куда грядут поруганные люди? В верха идут, блукают по коридорам (устар. книж. + простореч.). Двое очаровательных трудящихся лежали на пляже. Малогабаритные огурцы. Восьмидюймовая банка с медом (слова из разных областей применения).

   Использование индивидуально-авторских  неологизмов.

   Индивидуально-авторские  неологизмы, или окказионализмы –  неологизмы, не закрепляющиеся в языке, не утрачивающие своего необычного звучания. «Окказионализм – это словесно-художественное произведение в своем предельном минимуме».  Серенадить, гусекрад, стихокрад, толконавты, датка, приводы в милицию и приносы в вытрезвитель.

   Нередко окказионализмы отличаются от привычного слова только каким-нибудь аффиксом – оградостроитель. Или имеют сходство с каким-либо словом – зряплата. Помимо словообразовательных неологизмов могут возникать семантические – появление нового значения – временщик (человек делает что-либо временно).

   Использование сравнений.

   Мрачные, как канализационные  трубы. Волосы торчали  дыбом, как велосипедные спицы. 

   Порой оригинальность сравнения достигается  за счет употребления историзмов: На национальном блюде такая цена, будто его везли из Патагонии на парусной шхуне. Размахивает счетами, как кистенем. Возможен прием сужения понятия в составе сравнительной части оборота: холоден как серебристый хек (ср. холоден как рыба).

   Использование индивидуальных метафор (перенос  названия с одного предмета на другой на основе сходства их признаков). Газетная тухлятина. Идеологический карманник. Антракт между первым и вторым блюдами.

   Индивидуальная  обработка фразеологизмов.

  • Столкновение первичного и переносного значений: Мы утопили Курослепова сегодня, но он может всплыть на поверхность завтра.
  • Извлечение из фразеологизма слова для последующего образования авторского неологизма: С милым рай и в шалаше. Но в том случае, если милый в шалаше прописан и занесен шалашеуправлением в шалашную книгу.
  • Слияние двух фразеологизмов, в составе которых есть общее слово:  Стреляного воробья на мякине не проведешь = Стреляный воробей + Старого воробья на мякине не проведешь.
  • Введение во фразеологизм нового слова: Цифра взята с канцелярского потолка. Кто ищет, тот всегда найдет ошибку.
  • Сокращение фразеологизма: Своя рубашка ближе.
  • Замена слов в составе фразеологизма: Черствый кусок трудового банана.

Сложная обработка фразеологизма: Плыть против течения = Мужественно плыть наперекор течению.

   [Библиотека отделения журналистики ТюмГУ] 
 

Глава 2 Комизм в фельетонах Л. Кройчика

   2.1. Использование иронии

   Ирония, как средство комической подачи материала, является мощным инструментом формирования литературного стиля, построенного на противопоставлении буквального смысла слов и высказываний их истинному значению. Фельетоны Л. Кройчика наполнены ироническими фразами. Тем самым автор приписывает предметам и явлениям то, чего им не достает. Он выставляет на показ те детали, которые считает нужным выставить. Придает своим текстам образность и комизм, за счет иронических фраз.

   1) А тут  еще пошли разговоры, что власть, уставшая от своей беззаветной любви ко мне, решила перестать посылать меня три буквы в систему ЖКХ, а передает мою судьбу в руки таинственной управляющей компании.

Информация о работе Средства создания комического в фельетонах на примере сборника Льва Кройчика «Сто строк»