Лингвокультурологические аспекты процесса обучения немецкому языку в условиях средней общеобразовательной школы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Августа 2011 в 17:29, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования: Доказать необходимость внедрения лингвокультурологических аспектов в процесс обучения немецкому языку как средства развития лингвистического мышления и межкультурной компетенции учащихся средней общеобразовательной школы.

Содержание работы

Введение 3
1.1 Лингвокультурология как область гуманитарного познания 4
1.2 Лингвокультурологические знания как фактор развития лингвистического мышления и межкультурной компетенции учащихся средней общеобразовательной школы 10
2 Содержательные и организационные характеристики лингвокультурологической составляющей обучения иностранному языку 15
2.1 Общая характеристика объектов лингвокультурологического анализа в методической трактовке 15
2.2 Изучение лексических единиц, служащих предметом описания в лингвострановедении 16
2.3 Методические решения проблемы неполной эквивалентности единиц в разных языках 17
2.4 Образовательные возможности фразеологического фонда изучаемого языка 20
2.5 Область речевого этикета носителей изучаемого языка как объект методического анализа 24
Заключение 28
Список использованных источников 30
Приложение А Сценарий факультативного занятия на тему «Фразеология характеристик внешности в русском и немецком языках» 31
Приложение Б Rituale und Gewohnheiten. „Wie geht’s?“ 38

Содержимое работы - 1 файл

полный вариант.doc

— 332.50 Кб (Скачать файл)

Министерство  образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ОРЕНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Факультет филологии

Кафедра немецкой филологии и методики преподавания немецкого языка 
 
 
 

КУРСОВАЯ  РАБОТА

по дисциплине «Теория обучения иностранным языкам» 

Лингвокультурологические  аспекты процесса обучения немецкому  языку в условиях средней общеобразовательной  школы 

ГОУ ОГУ 031201.65.5010.03 ОО 
 
 

                                                                    Руководитель работы

________________Евгеньева  Н.А.

"_____"_________________2010 г.

                                           Исполнитель

                                                         Студент гр.07 ТМП-4

__________________Иванова  Д.В.

                                                                           "_____"__________________2010 г. 
 
 
 
 
 
 

Оренбург 2010

     Содержание 
 
 
 
 
 

      Введение

 

     Важность  знания иностранного языка сложно переоценить. Изучение иностранных языков на сегодняшний  день является актуальным, как никогда  раньше. Знание иностранных языков в наше время информации, коммуникации и высоких технологий, стало одним из самых значимых составляющих аспектов современного успешного человека и просто обязательным для каждого, кто хочет быть востребованным на рынке труда и достичь желаемых высот в карьере.

     Сильно  действующим фактором повышения спроса на изучение иностранных языков является оживление международных контактов в современном обществе. Общепризнанным является то, что для полноценного межкультурного общения важно знание не только иностранного языка, но и культурных реалий его носителей. Знание явлений культуры способствует лучшему усвоению языка, так как эти два социальных феномена связаны, так как язык - это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре.

     Язык  – феномен культуры. Именно в  языке находит свое отражение  культура, и через него она передается от поколения к поколению. В процессе межкультурного общения познание направлено на восприятие ментальности другой нации.

     Лучше овладеть иностранным языком через познание его глубинной сущности поможет нам новая междисциплинарная область гуманитарных исследований – лингвокультурология, которая сложилась на исходе XX в. и бурно развивается в настоящее время.

     Актуальность  проблемы обусловила выбор темы курсовой работы: «Лингвокультурологические аспекты процесса обучения немецкому языку в условиях средней общеобразовательной школы».

     Объект  исследования: лингвокультурология как область гуманитарного познания.

     Предмет исследования: лингвокультурологические знания как фактор развития лингвистического мышления и межкультурной компетенции учащихся средней общеобразовательной школы.

     Цель  исследования: Доказать необходимость внедрения лингвокультурологических аспектов в процесс обучения немецкому языку как средства развития лингвистического мышления и межкультурной компетенции учащихся средней общеобразовательной школы.

     Задачи  исследования:

     1 Раскрыть сущность основных категорий исследования.

     2 Обосновать на теоретическом  уровне положение о том, что  лингвокультурологические знания являются фактором развития лингвистического мышления и межкультурной компетенции обучающихся.

     3 Выявить используемые в образовательной практике способы внедрения лингвокультурологических аспектов в процесс обучения немецкому языку в условиях средней общеобразовательной школы.

   1 Лингвокультурологические знания как фактор развития лингвистического мышления и межкультурной компетенции обучающихся

   1.1 Лингвокультурология как область гуманитарного познания

 

   Лингвокультурология - это наука, возникшая в 90-е годы XX в. на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. В.А. Маслова призывает не акцентировать внимание на «стыковом» характере новой науки, ибо это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение. Поэтому это не временный союз лингвистики и культурологии, а интердисциплинарная отрасль науки, самостоятельная по своим целям, задачам, методам и объекту исследования.

 [8, с. 28].

   Культура  - это одно из фундаментальных понятий социально-гуманитарного познания. На настоящий момент существует такое количество определений культуры, которое описывается четырехзначным числом. Это свидетельствует не столько об интересе к явлению, сколько о методологических трудностях современной культорологии.

   По мнению В.А. Масловой, важнейшее свойство культуры, которое делает практически невозможной выработку единого и непротиворечивого определения культуры, - это не просто ее сложность и многоаспектность, но ее антиномичность. Например, приобщение к культуре способствует социализации личности и в то же время создает предпосылки для ее индивидуализации, то есть способствует раскрытию и утверждению личностью своей уникальности. Культура существует как процесс сохранения традиций, но она непрерывно нарушает нормы и традиции, получая жизненную силу в новациях, ее способность к самообновлению, постоянному порождению новых форм чрезвычайно велика.

   В данной работе мы пользуемся наиболее традиционным определением понятия  «культура», данным в Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия.

   Культура (лат. сultura - возделывание, воспитание) - универсум искусственных объектов (идеальных и материальных предметов; объективированных действий и отношений), созданный человечеством в процессе освоения природы и обладающий структурными, функциональными и динамическими закономерностями (общими и специальными).

     Д.Э. Розенталь и М.А. Теленкова определяют язык как систему фонетических, лексических и грамматических средств, являющуюся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащую важнейшим средством общения людей. Будучи неразрывно связан в своём возникновении и развитии с данным человеческим коллективом, язык представляет собой, по мнению учёных, явление социальное и образует органическое единство с мышлением, так как одно без другого не существует [9, с. 541].

   В.А. Маслова отмечает, что взаимодействие языка и культуры нужно исследовать крайне осторожно, помня, что это разные семиотические системы. Будучи семиотическими системами, они имеют много общего: 1) культура, равно как и язык - это формы сознания, отображающие мировоззрение человека; 2) культура и язык существуют в диалоге между собой; 3) субъект культуры и языка - это всегда индивид или социум, личность или общество; 4) нормативность - общая для языка и культуры черта; 5) историзм - одно из сущностных свойств культуры и языка; 6) языку и культуре присуща антиномия «динамика-статика».

   По  мнению В.А. Масловой, язык и культура взаимосвязаны: 1) в коммуникативных процессах; 2) в онтогенезе (формирование языковых способностей человека); 3) в филогенезе (формирование родового, общественного человека).

   В.А. Маслова утверждает, что различаются эти две сущности следующим: 1) в языке как феномене преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится элитарность; 2) хотя культура - знаковая система (подобно языку), но она неспособна самоорганизовываться; 3) как уже отмечалось, язык и культура - это разные семиотические системы.

   В.А. Маслова делает вывод о том, что культура не изоморфна (абсолютно соответствует), а гомоморфна языку (структурно подобна).

   Картина, которую являет собой соотношение  языка и культуры, чрезвычайно сложна и многоаспектна [8, с. 59-60].

   При всем различии в существующих направлениях предметом современной лингвокультурологии  является изучение культурной семантики  языковых знаков, которая формируется  при взаимодействии двух разных кодов - языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью. Поэтому языковые знаки способны выполнять функцию «языка» культуры, что выражается в способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей. В этой связи можно говорить о «культурном барьере», который может возникнуть даже при условии соблюдения всех языковых норм. Культурный барьер связан с различиями в нормах речевого поведения, а еще с различными значениями, которые вкладывают участники общения в, казалось бы, одни и те же слова, с неадекватными фоновыми знаниями и т.д.

   По  мнению В.А. Масловой мы должны различать те ситуации, когда можно привлекать данные языка для того, чтобы узнать нечто о культуре, как и те, когда мы обращаемся к культурным реалиям, чтобы понять факты языка. Анализ языковых единиц в контексте культуры привел к постановке ряда новых для лингвистики проблем. Лингвокультурология как самостоятельная отрасль знаний должна решать свои специфические задачи и при этом ответить прежде всего на ряд вопросов, которые в наиболее общем виде можно сформулировать так:

   1) как культура участвует в образовании  языковых концептов; 

   2) к какой части значения языкового  знака прикрепляются «культурные  смыслы»; 

   3) осознаются ли эти смыслы говорящим  и слушающим и как они влияют на речевые стратегии;

   4) существует ли в реальности  культурно-языковая компетенция  носителя языка, на основании  которой воплощаются в текстах  и распознаются носителями языка  культурные смыслы. В качестве  рабочего определения культурно-языковой компетенции принимаем следующее: это естественное владение языковой личностью процессами речепорождения и речевосприятия и, что особенно важно, владение установками культуры; для доказательства этого нужны новые технологии лингвокультурологического анализа языковых единиц;

   5) каковы концептосфера (совокупность  основных концептов данной культуры), а также дискурсы культуры, ориентированные  на репрезентацию носителями  одной культуры, множества культур  (универсалии); культурная семантика  данных языковых знаков, которая формируется на основе взаимодействия двух разных предметных областей - языка и культуры;

   6) как систематизировать основные  понятия данной науки, т.е. создать  понятийный аппарат, который не  только позволил бы анализировать  проблему взаимодействия языка и культуры в динамике, но обеспечил бы взаимопонимание в пределах данной научной парадигмы - антропологической, или антропоцентрической [8, с. 30-31].

   По  В.А. Масловой, объектом лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект размещается на «стыке» нескольких фундаментальных наук - лингвистики и культурологии, этнографии и психолингвистики.

   Предметом исследования этой науки являются единицы  языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого  сознания - архетипического и прототипического, зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах, поэтических и прозаических художественных текстах, фразеологизмах и метафорах, символах и паремиях (пословицах и поговорках) и т.д.

   На  фоне объекта исследования можно выделить несколько его предметов, каждый из которых также состоит из отдельных лингвокультурологических единиц. В.А. Маслова выделила много таких предметов, но их количество может быть еще увеличено. Прежде всего это следующие: 1) предмет лингвострановедения - безэквивалентная лексика и лакуны, а поскольку лингвострановедение является составной частью лингвокультурологии, то они становятся и ее предметом; 2) мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке; 3) паремиологический фонд языка; 4) фразеологический фонд языка; 5) эталоны, стереотипы, символы; 6) метафоры и образы языка; 7) стилистический уклад языков; 7) речевое поведение; 9) область речевого этикета.

Информация о работе Лингвокультурологические аспекты процесса обучения немецкому языку в условиях средней общеобразовательной школы