Семантико - синтаксический анализ определения в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2012 в 12:40, дипломная работа

Краткое описание

Целью исследования является исследование средств выражения атрибутивных отношений, а также выявление сходств и различий в употреблении частей речи в функции определения в в английском языке.
Цель и объект исследования определили круг задач, которые было необходимо решить в процессе работы:
– рассмотреть части речи, употребляемые в функции определения в английском языке
– выявить сходства и различия в использовании различных частей речи и их позиции в функции определения в в английском языке.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………...2
ГЛАВА I. ОCОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕННЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 Прилагательное как компонент именных словосочетаний……4
1.2 Морфологические признаки прилагательных в структуре именных словосочетаний в английском языке……………………………………….6
1.3 Семантические признаки именных словосочетаний в английском языке…………………………………………………………………..……….11
1.4 Синтаксические функции определения в английском языке…....15
1.5 О разрядах имен прилагательных в английском языке………..…19
1.6. Выводы по первой главе…………………….……………………........26
ГЛАВА II. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АТРИБУТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………………......29
1.1. Прилагательное в функции определения.........................................35
1.2. Существительное в функции определения……………...………....38
1.3. Инфинитив в функции определения…………………..……...…….39
1.4. Причастие в функции определения………………..…………...…...41
1.5. Герундий в функции определения…………………………...…........43
1.6. Местоимение в функции определения……………..………………..44
1.7. Определительные придаточные предложения………………..……45
1.8. Абсолютные конструкции в функции определения…………....….48
1.9. Выводы по главе
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ФУНКЦИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ……………………………………………………51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………..….….…..55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………..…………....56

Содержимое работы - 1 файл

Семантико-синтаксический анализ определения в англ. яз..doc

— 297.50 Кб (Скачать файл)

Те прилагательные, которые образуют качество, способное быть в различных степенях, образуют степени сравнения. Многие из качественных прилагательных употребляются в сравнительной и превосходной степенях. Но ставить существование степеней сравнения в зависимость от разрядов прилагательных было бы неверно. Ряд качественных прилагательных обозначает такие качества, которые не мыслятся в разных степенях: качества, обозначающие форму (round, square), качества в высшей (eternal, perfect) или умеренной степени (pallish, reddish), качества, вообще не совместимые с понятием сравнения (dead, blind). Очевидно, здесь имеет место перекрещивание грамматического деления по степеням сравнения с семантическим по разрядам.

Неоднократно лингвисты отмечали подвижность границ между разрядами  качественных и относительных прилагательных (Меграбова 1976,50).

Граница между качественными и  относительными прилагательными не является абсолютной. Относительные  прилагательные могут постепенно приобретать  качественное значение - значение, в  котором качество преобладает над  отношением. В частности, это явление легко наблюдается в тех случаях, когда у относительного прилагательного возникает переносное значение.

Зыбкость границ между качественными  и относительными прилагательными, трудности их разграничения в  свое время и побудили составителей «Основ построения описательной грамматики современного русского литературного языка» отказаться от классификации суффиксальных прилагательных на разряды качественных и относительных, а в качестве принципа классификации использовать лексико-грамматический характер мотивирующей основы. При такой классификации суффиксальные прилагательные будут разделены на типы прилагательных, мотивированных существительными, глаголами и прилагательными (Раевская Н.М. 1983, 58).

Итак, в качестве основного принципа классификации прилагательных является их разделение на качественные и относительные. При этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными субстанциями, что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных.

           Как уже указывалось выше, предикативные  и атрибутивные функции являются  характерными признаками прилагательного.  Остановимся на этом подробнее. 

Основной функцией прилагательного  является позиция определения; более  характерной является при этом препозитивное функционирование; однако возможна и постпозиция, которая создает большую семантическую весомость определения, оказывающегося в этих случаях обособленным и, следовательно, несущим известное семантическое ударение: the bitter cold; there a light glowed, warm, tawny, against the stark brightness of the night. (Snow).

 Вторая функция  прилагательного - функция предикативного  члена: He was grave and tense with his news. (Snow). Следует отметить, что, хотя большая часть прилагательных способна выступать в обеих функциях, для некоторых возможна только одна из них (Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981,36). Так, прилагательные joint, live, lone, daily, weekly, monthly, woollen и др. употребляются только атрибутивно: a joint enterprise, a lone wolf, her daily visits. Прилагательные, обозначающие отношение к чему-то или состояние, употребляются только предикативно: glad, averse (to), bound for, concerned. Прилагательные certain, ill изменяют семантику в зависимости от того, употребляются они в предикативной или атрибутивной функции: ср. a certain person - I am certain the report is ready; ill tidings - She is ill.

Следует отметить (цит. по Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981,36), что  лингвисты, выделяющие в английском языке слова категории состояния  как особую часть речи, обычно относят ill к словам категории состояния. Атрибутивное употребление ill ограничено несколькими устойчивыми сочетаниями, которые можно считать лексикализованными: ill news; it’s an ill wind that blows nobody any good.

Итак, основным функциями прилагательных являются функции определения и предикативного члена, тем не менее, далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.

 

                            

 

              1.6    Выводы по первой главе

 

Итак, прилагательное как  часть речи отмечается во всех индоевропейских  языках, как одна из четырех основных частей речи. Остановимся на морфологических, синтаксических и семантических признаках прилагательного.

 В английском языке  в отличие от русского языка,  вследствие скудности морфологических  показателей, оказываются размытыми  границы между частями речи (прилагательным  и существительным), и в этом  плане английский сближается  с изолирующими языками.

Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета, либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение  к другому предмету, признаку. Для  нашего исследования, особый интерес  представляет следующее: значение относительных прилагательных – это отношение между предметом и другим предметом, таким образом, это может служить предпосылкой того, что в английском языке существительное называет предмет, который обозначает признак предмета и может выполнять функции прилагательного.

Одним из критериев отнесения  слова к прилагательному, является возможность их использования атрибутивно  и предикативно. Подробно на синтаксических функциях прилагательных мы остановимся  во второй части нашего исследования.

В качестве основного принципа классификации прилагательных является их разделение на качественные и относительные. При этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными субстанциями, что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных.

 Однако граница  между качественными и относительными  прилагательными не является  абсолютной. Относительные прилагательные  могут постепенно приобретать  качественное значение - значение, в  котором качество преобладает  над отношением. В частности, это явление легко наблюдается в тех случаях, когда у относительного прилагательного возникает переносное значение.

          Основным функциями прилагательных  являются функции определения  и предикативного члена, тем  не менее, далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА II. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АТРИБУТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Традиционно члены предложения делятся на главные и второстепенные. Принимая данные обозначения как условные, следует признать, что установленное традицией деление отражает важное дифференциальное свойство членов предложения, а именно их участие и неучастие в формировании предикативного ядра предложения, в выражении категории предикативности. Практическое удобство и преимущество такого деления заключается в его однозначности: подлежащее и сказуемое – всегда главные, остальной состав предложения – всегда второстепенные члены предложения. Однако, если исходить из той роли, какую члены предложения играют в формировании структурно-семантического минимума предложения, то окажется, что большинство дополнений и некоторые обстоятельства столь же важны и необходимы, сколь подлежащее и сказуемое.

Распределение членов предложения в системе  будет иным, если их рассматривать исходя из их роли в актуальном членении предложения. Именно второстепенные члены предложения являются здесь коммуникативно-существенными, тогда как подлежащее и сказуемое образуют исходную часть высказывания. Таким образом, элементы одной и той же системы по-разному организуются, если их рассматривать в аспекте разных присущих им свойств. Исходя их роли членов предложения в образовании предложения и из характера их взаимных отношений, можно выделить три основные группировки членов предложения. Первую группу составляют подлежащее и сказуемое – они взаимно связаны друг с другом и независимы по отношению к любому другому члену предложения. Вторая группа включает дополнение и обстоятельство – они неизменно зависимы и синтаксически обычно зависят от глагола, т.е. являются глагольно-ориентированными.  В третью группу могут быть выделены определения.

Постоянно зависимые, подобно дополнениям  и обстоятельствам, определения  – в отличие от других членов предложения – подлежащего, дополнения, обстоятельства – синтаксически связаны лишь с существительными. Их неглагольная синтаксическая ориентированность определяет их принадлежность к иному срезу в членении предложения, чем тот, который образуется выделением из предложения вербоцентричного ядра, т.е. глагола и непосредственно связанного с ним левостороннего (подлежащего) и правостороннего (дополнения и обстоятельства). В отличие от всех этих элементов определение не входит в структурную схему предложения. Структурная и семантическая необходимость определения, невозможность его опущения в некоторых построениях определяются не языковыми свойствами единиц языка, составляющих предложение, а особенностями отношения, существующего между внеязыковыми денотатами.

Таким образом, определение – зависимый  элемент именного словосочетания, обозначающий атрибутивный признак предмета, называемого существительным. Важно выделить отличительные черты определения сравнительно со сказуемым, поскольку и то, и другое обозначает признак предмета. Сказуемое, в отличие от определения, обозначает предикативный признак. Кроме того, определение – элемент словосочетания. А подлежащее и сказуемое не образуют словосочетания. В то время как предикативный признак может быть поставлен в связь с существительным лишь в позиции подлежащего, определение может присоединяться к существительному в любой синтаксической функции.  

По  положению в отношении главенствующего  существительного определение может  быть препозитивным и постпозитивным. Прилагательные не имеют дифференцирующих средств выражения синтаксической отнесенности в зависимости от пре- или постпозиции. Иначе обстоит дело с атрибутивным существительным, которое беспредложно в препозиции и использует для связи с главенствующим именем предлог в постпозиции. Встречаются построения с беспредложным субстантивным определением в постпозиции, но они носят характер грамматических идиоматизмов: It was a surprisingly competent story for a man his age. В условиях препозитивного замыкания определения между детерминативом и существительным создаются возможности для использования широкого спектра средств модификации имени, вплоть до предикативных единиц, «стянутых» в одно слово: the ‘Did-you-know-that’ type of book.

Как и другие члены предложения, определение может подвергаться синтаксическому процессу расширения, который заключается в добавлении к некоторой синтаксической единице  других единиц того же синтаксического  статуса и их общей синтаксической связи в структуре предложения. Элементы расширенного ряда характеризуются общей отнесенностью к одному и тому же главенствующему слову и взаимной семантической и синтаксической независимостью. Такие отношения обусловлены синтаксической и категориальной семантической однородностью. Однородность членов предложения не исключает возможности их разной лексико-грамматической природы. Так, в пределах однородных определений могут объединяться существительное с предлогом и прилагательное, причастие и прилагательное и т.д.: например, a young man, serious-faced and with the air of one born to command; something rather pleasant and exciting; the last remaining leaves.

Возможность однородности, ограниченной синтаксической и категориально-семантической  сферой, и однородности, распространяющейся, в дополнение к этому, на способ выражения и оформления, нашел отражение в предлагавшемся в лингвистической литературе разграничения «частичной однородности» и (полной) «однородности». Для члена предложения разнооформленность – обычное, нормальное явление. Нельзя устанавливать особые требования  к тому же члену предложения в условиях расширения. Его разнооформленность в условиях расширения нормальна, как и идентичная оформленность. Просто признак одно- / разнооформленности, хотя и может использоваться в качестве одного из параметров описания расширенных рядов члена предложения, не существенен. Соответствующие особенности расширенного ряда структурно не мотивированы.

Синтаксическая и категориальная однородность не предполагает, тем  более, их обязательного лексико-семантического сходства. В условиях множественности определений, относящихся к единому главенствующему имени, определения нередко характеризуют соответствующий предмет каждое в определенном плане, создавая в итоге многопризнаковую, мозаичную характеристику предмета. В этих условиях возникает вопрос о порядке расположения определений. Анализ соответствующих рядов  препозитивных определений показывает, что их относительное следование обычно не произвольно. В аранжировке многочисленных определительных рядов можно наметить несколько обычно соблюдаемых принципов расположения однородных определений.

Дающие одностороннюю характеристику предмета адъективные определения, совокупное употребление которых создает  некоторый общий гиперпризнак предмета, безразличны к взаимному расположению:

his critical incredulous glance

his incredulous critical glance

his critical and incredulous glance

his incredulous and critical glance

Лишь в случае, если они семантически не равнозначны, а связаны отношениями  спецификации, уточняющий член помещается за уточняемым: the perfect, clear coral water. Линейное упорядочение составляющих рядов расширения определяется множественностью факторов, от чисто эвфонических до структурных. Более важными являются структурные и семантические факторы.

Самой общей структурно-семантической  особенностью в расположении препозитивных  определений является принцип «качественные  определения – налево, относительные  определения – направо». Этот принцип, который можно назвать принципом  позиционной поляризации качественных и относительных определений, действует вне зависимости от того, выражены определения относительного содержания прилагательными или субстантивными основами, например: a wonderful autumnal panorama, ordinary English speech, a grey toothbrush moustache, an exquisite little enamel box.

Информация о работе Семантико - синтаксический анализ определения в английском языке