Система глагольных времен в немецком и русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 18:44, курсовая работа

Краткое описание

В русском языке существуют три формы времени:
настоящее
прошедшее
будущее.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Общая характеристика времен русского языка
Времена глаголов в русском языке
Глагол и глагольные формы русского языка
ГЛАВА II. Система глагольных времен в немецком и русском языке. Сравнительная характеристика.
2.1. Глагольные времена в немецком языке
2.2. Сравнительная характеристика глагольных времен русского и немецкого языков

Содержимое работы - 1 файл

Курсач.doc

— 159.00 Кб (Скачать файл)
p align="justify">Der Zug wird pünktlich ankommen — Поезд приедет вовремя. 
Es ist ärgerlich, dass das Flugzeug wohl nich planmäsig landen
wird. — Досадно, что самолет скорее всего не сядет по расписанию.

  • При использовании чистого Futur I говорящий выражает свою твердую уверенность, что что-то произойдет

Например: 
Ist es schon entschieden, dass man alle Bäume dieser Allee fallt? 
Ja, kein einziger Baum
wird stehen bleiben. 
Это уже решено, что вырубят все деревья на этой алее? 
Да, не останется ни одного дерева

 

Du musst morgen um 10 Uhr am Bahnhof sein 
Ja, ich
werde um 10 Uhr dort sein 
Ты должен завтра в 10 часов быть на вокзале 
Я непременно буду там в 10 часов!

  • Если Futur I используется вместе с wohl, vielleicht, wahrscheinlich и пр. наречиями предположения, то говорящий высказывает предположение относительно того или иного события, которое может произойти в будущем.

Например: 
Nächstes Jahr wird er wahrscheinlich seine Stellung als Ingeneur bei Siemens aufgeben — В следующем году он, вероятно, оставит место инженера в "Сименсе" — в этом предложении высказывается предположение 
Nächstes Jahr wird er seine Stellung als Ingeneur bei Siemens aufgeben — В следующем году он непременно оставит место инженера в "Сименсе" —

в этом предложении говорящий уверен в  том, что событие произойдет, и  эта уверенность подчеркнута особо

Nächstes Jahr gibt er seine Stellung als Ingeneur bei Siemens auf. — В следующем году он оставит место инженера в "Сименсе" —

в этом предложении говорящий просто сообщает о событии, в котором он достаточно уверен, но эта уверенность никак  особенно не подчеркивается.

  • Futur II образуется с помощью вспомогательного глагола werden и перфекта основного глагола в 3-ем лице множественного числа (werden+ Perfekt). При спряжении глагола в Futur II изменяется только вспомогательный глагол, форма Perfekt основного глагола остается неизменной. 
 
  • kommen — gekommen sein; haben — gehabt haben
    Лицо Единственное  число Множественное число
    1 ich werde gekommen sein; werde gehabt haben wir werden gekommen sein; werden gehabt haben
    2 du wirst gekommen sein; wirst gehabt haben ihr werdet gekommen sein; werdet gehabt haben
    3 er 
    sie wird gekommen sein; wird gehabt haben 
    es
    sie werden gekommen sein; werden gehabt haben
  • Точно также как и у Futur I, в предложении с Futur II глагол werden занимает место основного глагола, а перфект основного глагола идет в конец предложения, но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, werden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения
  • Futur II выражает неуверенность в действиях и состояниях, относящихся к прошлому

Например: 
Er wird bei seiner Suche nach einer besseren Stellung keinen Erfolg gehabt gaben — Скорее всего, при поисках лучшей работы ему он потерпел неудачу 
Das Gesettz wird wohl inzwischen geandert worden sein — Закон между тем уже почти наверняка изменили.

Таким образом, глагол werden по существу выполняет  модальную функцию, передавая субъективную оценку вероятности будущего события (в футурум I) или события, которое  могло произойти в прошлом (футурум II). Предположение может также выражаться использованием модальных глаголов, которые придают предположению еще менее уверенный характер, чем использование глагол werden. Следует отметить, что нюансы различной степени уверенности в немецком языке гораздо богаче, чем в русском, и поэтому, не всегда могут быть адекватно переданы в переводе. Но если построить некую "шкалу уверенности" говорящего в том, что он сообщает, то использование им форм Futur означают довольно большую степень уверенности - не менее 80% по воображаемой "шкале уверенности". В то же время использование модального глагола будет означать меньшую степень уверенности говорящего в упоминаемом событии. В этом случае степень уверенности говорящего зависит от использованного глагола, который при этом теряет своё основное значение. Если использованный модальный глагол стоит в сослагательном наклонении, то степень уверенности еще меньше.

Например: 
Er wird sein Ziel erreichen — Он достигнет своей цели (уверенность безусловная -100%) 
Er wird wahrscheinlich sein Ziel erreichen — Вероятно он достигнет своей цели (уверенность высока — 80%) 
Er muss sein Ziel erreichen — он должен достичь своей цели (уверенность довольно высока — 70-80%) 
Er könnte sein Ziel erreichen — он мог бы достичь своей цели (уверенность средняя — 50%) 
Er sollte sein Ziel erreichen — он должен бы достичь своей цели (уверенность низкая — 30%) 
Er dürfte sein Ziel erreichen — Может быть он достигнет своей цели (уверенность крайне низкая — 10-20%)

Употребление Perfekt и Präteritum

Основное  правило, регулирующее употребление Perfekt и Präteritum, можно сформулировать следующим образом: В разговорной речи в большинстве случаев употребляется Perfekt, а в речи письменной - Präteritum. При этом, значение предложения не зависит от того, сформулировано ли оно с использованием Perfekt или Präteritum. Как и большинство грамматических правил, это правило весьма приблизительно. В качестве основных исключений из этого правила надо отметить:

  • если форма Präteritum имеет много похожих звуков, следующих один за другим, и, тем самым, сложна при произношении, то в письменной речи используется Perfekt

Например: 
du hast geschossen вместо du schossest 
ihr habt gebadet вместо ihr badetet

  • Если в предложении используется наречия времени типа schon, oft, immer, noch nie и др., то также предпочтительнее использование Perfekt

Er hat das Buch schon gelesen вместо Er las schon das Buch

  • Глаголы haben, sein и все модальные глаголы используются в основном в Präteritum, даже в разговорной речи

Peter mußte gestern abfahren вместо Peter hat gestern abfahren müssen 
Ich war in Berlin вместо Ich bin in Berlin gewesen

  • Глаголы stammen, angehen, gebrechen, gereichen, münden, sprie?en, verlauten никогда не употребляются в Perfekt

Также следует отметить, что на севере Германии в разговорной речи довольно часто используется Präteritum, а на юге почти всегда Perfekt.

В силу своего "книжного" характера Präteritum придаёт речи несколько возвышенный, более "рафинированный" характер. Но злоупотреблять этим в разговорной  речи не стоит, поскольку неоправданное употребление Präteritum может придать речи излишнюю напыщенность.

Plusquamperfekt

Plusquamperfekt используется в том случае, когда  надо показать, что некоторое  событие предшествовало моменту  в прошлом, о котором сейчас  идет речь. Plusquamperfekt образуется по тем же правилам, что и Perfekt, но в качестве вспомогательных глаголов используются Präteritum от глаголов sein/haben — waren/hatten. Все остальные правила, касающиеся выбора вспомогательного глагола, спряжения, места в предложении полностью совпадают с соответствующими правилами для Perfekt.

Спряжение глагола в Plusquamperfekt. 
laufen(бежать) — war gelaufen; lachen(смеяться) — hatte gelacht

Лицо Единственное  число Множественное число
1 ich war gelaufen; hatte gelacht wir waren gelaufen; hatten gelacht
2 du warst gelaufen; hattest gelacht ihr wart gelaufen; hattet gelacht
3 er 
sie war gelaufen; hatte gelacht 
es
sie waren gelaufen; hatten gelacht

Plusquamperfekt употребляется  не так часто и только тогда  когда, когда предшествование  действия следует отметить особо. 

Например: 
Als er ankam, hatten sie die Arbeit schon beendet 
[к тому моменту] Когда он пришел, работа была
уже закончена 
Gestern hatte er schon seit zwei Tagen nichts gegessen 
Ко вчерашнему дню он не ел уже два дня.

При этом возможна ситуация, когда момент, которому предшествует событие, формально находится  в настоящем времени (совпадает  со временем сообщения).

Например: 
Im letzten Jahr war er ins Ausland abgereist 
В прошлом году он уехал за границу — Событие предшествует настоящему времени, использование Plusquamperfekt особо подчеркивает, что его отъезд уже состоялся в прошлом году.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.2. Сравнительная характеристика  глагольных времен  русского и немецкого  языков 
 
 

 Как в русском, так и в немецком языке глаголы изменяются по временам. Категория времени - словоизменительная категория, обозначающая отношение действия к одному из трёх реальных временных пластов: настоящего, прошедшего и будущего. Строение системы форм времени в русском языке свидетельствует об отсутствии тождества между грамматическим и реальным временем.

   Время осуществления  действия определяется по отношению  к той или иной точке отсчёта, которой является либо момент речи, (он придёт вовремя), либо какой-либо другой момент, в частности время другого действия (он думал, что придёт вовремя). В морфологической системе форм времени эти различия не отражены, что существенно отличает русский язык от немецкого, шесть времён которого делятся на прямые (Präsens, Imperfekt, Futur I), и относительные (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II). Настоящее выражает Präsens, прошедшее - Imperfekt, Perfect и Plusquamperfect, будущее - Futur I и Futur II. Эту систему времён можно выразить в виде двойного треугольника: 
 
 
 
 
 

 Категориальные  значения форм времени в русском языке ориентируются на единую исходную грамматическую точку отсчета. Это абстрактное грамматическое понятие отражает в обобщенном виде как момент речи, так и любой другой момент, по отношению к которому определяется время действия в речи. Система форм времени строится на противопоставлении значения одновременности (настоящее время), предшествования (прошедшее время), или следования (будущее время) по отношению к грамматической точке отсчета. Категориальные грамматические значения временных форм реализуются во взаимодействии с контекстом. Поэтому различают прямое (смотри: вот он идёт) и переносное (иду я вчера по улице) употребление форм.

 Время в русском языке тесно связано  с категорией вида, который компенсирует меньшее количество глагольных времён. Все три грамматических времени имеют только глаголы несовершенного вида, глаголы совершенного вида имеют два времени: будущее и прошедшее. Но отличают (Бондарко А.В., Виноградов В.В.) и существование настоящего-будущего времени совершенного вида (никак не найду книгу). Отдельные значения временных форм во многом определяются видовым значением, образующим формы глагола.

 Кроме будущего сложного времени глагольные формы являются синтетическими. Формы  непрошедших времён - личные. Они  выражаются с помощью окончаний  значения лица и числа, не имеют специального показателя времени. Формы прошедшего времени - родовые. Они выражаются окончаниями значений рода и числа; словоизменительный суффикс -л- является показателем времени. В немецком языке все формы являются личными: Простые Präsens, Imperfekt; составные Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I и II. В русском языке по временам глаголы изменяются только в изъявительном наклонении, а в немецком ещё и в сослагательном.

 Основное  различие между нашими языками - в  выражении прошедшего времени: в русском языке одно прошедшее время, а в немецком - три. Более близкой к немецкой является система прошедшего времени в древнерусском языке, включающая в себя четыре времени: имперфект (наиболее важные, требующие подробного описания действия среди ряда прошедших событий), аорист (события, следовавшие друг за другом в прошлом), перфект и плюсквамперфект. Современное прошедшее время - перфектная форма, утратившая глагол-связку “есмь” ( написал есмь). Остатки былых форм сохранились в словоформах: “Откуда есть пошла...” (перфект) и “Жили-были” (плюсквамперфект). В современном языке прошедшее время сохранило частные значения имперфекта, перфекта и аориста, при определении которых существенную роль играет вид глагола, указывающий на разобщённость действия с планом настоящего. При имперфектном значении действие обозначается как процесс, совершавшийся в прошлом, но не завершившийся. Перфект обозначает действие как процесс, имевший место в прошлом и завершённый. Существенно отсутствие указания на разобщённость результата действия с планом настоящего. При аористическом значении существенно указание на само наличие действия в прошлом, результат которого, если он был, разобщён с планом настоящего.

 Глаголы совершенного и несовершенного вида по-разному реализуют эти значения.

 Частные значения несовершенного вида:

Информация о работе Система глагольных времен в немецком и русском языке