Типологические характеристики англоязычных учебных экономических текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 08:58, диссертация

Краткое описание

Актуальность темы диссертационного исследования, таким образом, обусловлена необходимостью дальнейшей разработки основ комплексного типологического анализа текстов специальной коммуникации, включая тексты дидактической направленности. Исследовательский интерес к учебным экономическим текстам определяется необходимостью критической оценки лингводидактического потенциала современных учебников по английскому языку для экономистов в связи с социальной потребностью в повышении качества экономического образования. Комплексный типологический анализ учебных экономических текстов позволяет заложить лингвистические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции в сфере профессиональной экономической деятельности.

Содержимое работы - 1 файл

КАНДИДАТСКАЯ ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ УЧЕБНЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ.doc

— 156.50 Кб (Скачать файл)

 

      2. Основные идеи и выводы диссертации 

     Во  Введении определяется предмет и объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи работы, излагаются наиболее существенные результаты исследования, полученные лично соискателем, указываются методы, теоретическая и практическая значимость работы.

     В главе I «Текст и дискурс в современной лингвистике» рассматриваются теоретические проблемы текста и дискурса, определяется специфика экономического и учебного дискурсов и их влияние на формирование учебных экономических текстов.

     Для настоящего исследования релевантным  является разграничение базовых понятий современной лингвистики «текст» и «дискурс», а также выделение категории «специальный дискурс», поскольку основу теоретической концепции исследования составляет предположение о том, что учебные экономические тексты формируются на стыке экономического и учебного дискурсов и представляют собой систему проекций этих дискурсов.

     Трактовка текста как объекта лингвистического исследования в диссертации проводится с позиций, выдвинутых И.В. Арнольд и И.Р. Гальпериным. Текст характеризуется материальностью (это зафиксированный продукт коммуникации), коммуникативной обусловленностью, целенаправленностью, смысловой связностью и завершенностью, структурно-композиционной оформленностью. Под дискурсом в работе понимается речемыслительная деятельность, носящая целенаправленный и ситуативно-обусловленный характер и нацеленная на создание или восприятие речевого сообщения, текста. Такое понимание дискурса согласуется с концепциями дискурса у Т. ван Дейка, Е.В. Землянской, В.В. Красных. Инвариантными признаками дискурса являются его когнитивный характер, процессуальность, интенциональность и контекстуальность.

     Понятие специального дискурса (типа дискурса) связано с речемыслительной деятельностью людей в определенной предметной сфере (данная категория берет свое начало от «дискурсивных формаций» М. Фуко). Содержание, участники, условия протекания дискурса образуют когнитивно, коммуникативно-прагматически и типологически обусловленное пространство, определяющее общность текстовых структур и их формальных элементов внутри дискурса одного типа. В русле лингвистических исследований актуальным является понимание специального дискурса как совокупности содержательно связанных текстов, типичных для определенной сферы коммуникации (В.Е. Чернявская). Такие тексты являются формой существования соответствующего дискурса, его языковым выражением. В диссертации обе интерпретации специального дискурса принимаются как равноправные и дополняющие друг друга.

     На  образование УЭТ оказывают влияние  два специальных дискурса – экономический и учебный, каждый их которых обладает рядом особенностей.

     К особенностям экономического дискурса относятся сложность и неоднородность его структуры (основные коммуникативно-речевые сферы представлены научной и профессиональной экономической деятельностью, на периферии находится непрофессиональная экономическая деятельность), разнообразие участников коммуникации (ученые, специалисты, неспециалисты), многообразие ситуаций общения. Научная и профессиональная экономическая деятельность различаются целями, предметом и условиями протекания, которые отражаются на текстообразовании в данных сферах. Интегральным типологическим признаком экономического дискурса является общность концептов и вербализующей их терминологии.

     В работе предложена функциональная классификация  текстов экономического дискурса, основанная на том, что главным дифференциальным признаком при выделении определенного класса текстов является основная текстовая функция, т.е. коммуникативное назначение текста в осуществлении связей между отправителем и получателем. Экономический дискурс представлен следующими классами текстов, каждый из которых включает в себя различные типы текстов:

     1) научные экономические тексты (основная  функция – фиксация нового общественно значимого научного знания с целью информирования научного и профессионального сообщества; в эту группу входят монографии, научные статьи, аннотации, рецензии и другие типы научных текстов);

     2) тексты профессиональной экономической  деятельности (основная функция  – средство коммуникации и  способ осуществления профессиональной  экономической деятельности специалистами;  включают в себя тексты деловой  переписки, документы, презентации и другие типы текстов, типичные для профессиональной экономической деятельности);

     3) учебные экономические тексты (основная  функция – фиксация «старого» общественно значимого научного и профессионального знания в определенный временной период с целью обучения будущих специалистов; представлены учебными текстами различных типов);

     4) тексты непрофессиональной экономической  деятельности (основная функция  – средство коммуникации и  способ осуществления непрофессиональной экономической деятельности неспециалистами; включают в себя счета, газетно-журнальные статьи на экономические темы для непрофессионалов и т.п.).

     Учебные экономические тексты и тексты специальной  экономической коммуникации (научной  и профессиональной) различаются  по функции, области применения, характеру адресации и соответственно по своим коммуникативно-прагматическим и структурно-семантическим характеристикам.

     Цель  учебного дискурса заключается в социализации нового члена общества, включающей передачу основ научного и профессионального знания обучаемому. Содержательная специфика учебного дискурса определяется тем, что он оперирует концептами той науки / области знаний, основы которой необходимо передать адресату, и вследствие этого не обладает своим собственным лексическим кодом, а использует взятую за основу терминосистему отдельной дисциплины. Структурная специфика заключается в способе организации содержательных концептов учебного предмета, в использовании особых приемов регулирования и управления когнитивно-коммуникативной деятельностью адресата по восприятию и усвоению материала.

     Выявленные  особенности экономического и учебного дискурсов позволяют сделать заключение о характере их влияния на формирование УЭТ. Стратификация экономического дискурса осуществляет дифференцирующую функцию – предопределяет существование различных типов учебных экономических текстов, несущих знание, накопленное в различных сферах экономического дискурса, в такой языковой форме и в таком стилевом оформлении, которое типично для этих сфер или имитирует их. Влияние учебного дискурса в УЭТ проявляется в их функциональной направленности, особенностях структурной и языковой организации, в применении специфических регулятивных приемов.

     В главе II «Проблемы типологии учебного текста» проводится краткий анализ состояния типологии текста на современном этапе и основных подходов к изучению текста (с позиций функциональной стилистики, коммуникативной лингвистики и текстообразующих категорий), рассматривается проблематика типологических исследований учебного текста, определяется экстралингвистическая основа создания и функционирования учебных экономических текстов.

     К наиболее существенным с точки зрения цели исследования содержательным аспектам главы относятся следующие положения.

     Изучение  вопроса о специфической природе и способе создания учебных текстов указывает на то, что учебный текст представляет собой «препарированное речевое произведение» (В.Д. Маргулис), «прагматически-моделированный текст» (И.М. Магидова), предполагающий существование прототипа или образца в виде оригинального источника. Учебный текст является результатом прагмалингвистического моделирования, под которым в работе понимается приспособление / адаптация оригинальных речевых произведений экономического содержания к новой коммуникативной сфере (учебной деятельности) и новому адресату (учащемуся) с сохранением языковых норм исходного стиля речи, или создание на базе нескольких аутентичных произведений новых текстов учебного характера, воспроизводящих языковые и стилевые особенности моделируемых произведений с учетом прагматических факторов (адресата и ситуации учебной деятельности). Понятие прагмалингвистического моделирования позволяет описать лингвистический механизм взаимодействия экономического и учебного дискурсов в УЭТ, который более подробно рассмотрен в главе III.

     Исследование  функционально-коммуникативной специфики  УЭТ показало, что основными экстралингвистическими факторами, влияющими на их создание, являются следующие признаки учебной коммуникации, осуществляемой посредством этих текстов:

     – Целью учебно-обучающей деятельности, в которую вовлечены коммуниканты учебных текстов, является передача и усвоение социального опыта. Учебная деятельность стремится к психическому изменению учащегося субъекта, т.е. такому воздействию на его интеллектуальную и отчасти эмоциональную сферы, которое способствует формированию, расширению, видоизменению фонда знаний адресата. Обеспечивая познание, учебно-обучающая деятельность дает его в качестве прямого или главного продукта.

     – Специфический характер адресата проявляется в гетерогенности его предметных (знания в области экономики) и лингвистических (уровень владения иностранным языком) компетенций, весьма вариативен и спектр его целей и интересов: от умения читать оригинальную литературу по специальности на иностранном языке до свободного владения иноязычными нормами коммуникации в ситуациях профессионального общения. Адресат УЭТ моделируется как «будущий специалист», которого необходимо ввести в сферу специальной коммуникации (дать знания по предмету) и ознакомить его с принятым в этой области иноязычным лингвистическим кодом и текстовыми нормами и образцами.

     – Специфика субъекта коммуникации состоит в том, что автор или составитель учебного текста выступает в нескольких ролях, важнейшими из которых являются роль «посредника» в передаче научных и профессиональных знаний от научно-профессионального сообщества будущим специалистам и роль «инструктора, обучающего», отбирающего, систематизирующего и адаптирующего материал, подлежащий усвоению. Объективность передаваемой информации, носящей вторичный характер, и прагматическая установка учебного текста значительно ограничивают свободу адресанта в плане выражения личного мнения, оценок, возможности интерпретации сообщаемых знаний.

     – Особенности субъектно-адресатных отношений, вытекающие из характеристик субъекта и адресата, заключаются в превосходстве субъекта коммуникации над адресатом с точки зрения уровня знаний и опыта. Это отношения специалиста или лица, уполномоченного говорить от лица науки, и обучаемого. Такое положение побуждает адресанта к поиску путей доступного изложения учебного материала.

     – Особенностью условий учебной коммуникации посредством текстов является письменный дистантный характер общения без возможности обратной связи и непосредственного контакта с адресатом, что также определяет структурную и языковую специфику учебных текстов.

     – Содержанием коммуникации в учебных экономических текстах является информация теоретического и практического характера в области экономики, а также сведения о реалиях, нормах поведения и этике представителей иноязычной культуры.

     Перечисленные экстралингвистические факторы  выполняют интегрирующую функцию и предопределяют наличие следующих общих признаков УЭТ: преобладание информативной функции, наличие дидактической установки, ориентация на адресата, доступность (содержательная и языковая), вторичный характер информации с точки зрения ее научно-информативной ценности, признак репродуктивной новизны для адресата, научность, достоверность, тенденция к деперсонализации и обобщенности изложения, ограниченное использование экспрессивно-оценочных средств. Эти признаки, вероятно, являются универсальными для всех учебных текстов, создают их своеобразие и уникальность, позволяют отличать их от других классов текстов.

     С другой стороны, было установлено, что гетерогенный характер экономического знания, которое подразделяется на научное и профессиональное и существует в виде различных типов текстов, является причиной существования различных типов УЭТ, дифференцирующихся с точки зрения частных целеустановок, предметно-тематического содержания и лингвостилистических характеристик. В исследуемых учебниках согласно этим признакам было выделено четыре основных типа учебных текстов: тексты информативного типа, вербализующие научное экономическое знание, учебные статьи, сообщающие об актуальных тенденциях экономического развития, учебные тексты деловой переписки и учебные тексты документов, служащие образцом современных норм англоязычного письменного профессионального общения в сфере экономики.

     Глава III «Коммуникативно-прагматические и структурно-семантические характеристики учебных экономических текстов» посвящается исследованию интегральных и дифференциальных признаков УЭТ в функционально-прагматическом и структурно-семантическом аспектах, выявлению и описанию основных направлений прагмалингвистического моделирования, определению специфики реализации в учебных текстах основных общетекстовых категорий.

Информация о работе Типологические характеристики англоязычных учебных экономических текстов