Немецкие легенды и сказки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Сентября 2011 в 00:33, реферат

Краткое описание

В своём реферате я хотела бы показать всю важность той огромной и нелёгкой работы, которую проделали братья Гримм, собирая и записывая сказки. Ведь гриммовская Германия была разбита не только как военная держава: сложившаяся в стране ситуация угрожала потерей всего культурного наследия, накопленного немецким народом за века его существования. И именно в это тяжёлое для страны время братья начали собирать по крупицам культуру своей страны, сохраняя её для потомков.

Содержание работы

Введение 3
1. Жизнь писателей 4
2. «Академики народной сказки» 6
3. Начало Гриммовской коллекции сказок 8
4.Сказки братьев Гримм 15
4.1 Волшебные сказки 17
4.2 Сказки о животных 17
4.3 Бытовые сказки 18
5. Предшественники братьев Гримм 20
6. Переводы сказок 24
6.1 Лис и кошка 24
6.2 Лучший вор 25
6.3 Рапунцель 33
7. Анализ переводов 38
Заключение 43
Список литературы: 44

Содержимое работы - 1 файл

Братья Гримм.doc

— 211.00 Кб (Скачать файл)

      - Ай, господин Лис, - кричала Кошка.  – Вы застряли с Вашей сотней  искусств. Если бы Вы умели  карабкаться так, как я, такого  бы не случилось с вами.

 

6.2  Лучший вор

      Однажды сидели у своего убогого дома старик со старухой, желая немного отдохнуть  от работы. Тут остановилась у их дома роскошная, запряженная четырьмя вороными карета, из которой вышел  богато одетый господин. Крестьянин встал, подошёл к господину и спросил, не нужно ли ему чего и откуда он сюда прибыл. Незнакомец протянул старику руку и сказал: « Я не хочу ничего, кроме как отведать деревенского кушанья. Приготовь мне картофель, который выращивал себе для еды, тогда я сяду за стол и с радостью его съем».

      Крестьянин  засмеялся и сказал: «Вы – граф или князь, или даже герцог. У знатных  господ иногда возникают такие причуды; однако ваше желание будет выполнено.

      Жена  пошла на кухню и начала мыть и  чистить картофель, и хотела приготовить  его так, каким его едят крестьяне. Пока она работала, крестьянин сказал незнакомцу: «Пойдём пока что со мной в мой сад, мне нужно кое-что сделать». В саду он вырыл яму и теперь хотел посадить в неё дерево.

      «У  вас нет детей, - спросил незнакомец, - которые могли бы помогать вам по работе?»

      «Нет, - ответил крестьянин. - Раньше у меня был сын, - продолжил он, помолчав, - но он уже давно путешествует по миру. Он был дурным мальчишкой, умным  и хитрым, но он не хотел учиться  и только жестоко подшучивал; в  конце концов он ушёл, и после этого я ничего о нём не слышал».

      Старик  взял деревце, посадил его в яму  и наряду с этим вбил колышек в  землю; и когда вся земля была закопана и утрамбована, он крепко привязал ствол к колышку внизу, вверху и в середине.

      «Но скажи мне, - заговорил господин, - почему ты не привязываешь к колышку вроде этого то кривое узловатое дерево, которое растёт на углу, наклонившись уже почти к самой земле, чтобы оно выросло прямым?»

      Старик  рассмеялся и сказал: « Господин, Вы говорите, как Вы это понимаете; хорошо видно, что Вы не занимаетесь садоводством. Дерево там старое и закостенелое, его уже ничто не сможет исправить;  деревья нужно выравнивать, пока они молодые».

      «Это  так же как с вашим сыном, - сказал незнакомец. – Если бы вы его вытягивали, пока он был ещё молодым, тогда он бы не сбежал; теперь он тоже стал твёрдым и закостенелым».

      «Разумеется, - ответил старик, - прошло много времени  с тех пор, как он сбежал; он должен был сильно измениться».

      «Узнали бы вы его, если бы он появился перед  вами?» - спросил незнакомец.

      «В  лицо с трудом, - ответил крестьянин, - но у него есть отличительный знак, родинка на плече, которая выглядит как боб».

      Как только он это сказал, незнакомец стянул с плеча рубашку и показал  крестьянину родинку в виде боба.

      «Господи Боже! – воскликнул старик. – Ты на самом деле мой сын!» И любовь к своему ребёнку шевельнулась в его сердце.

      «Но, - сказал он, помедлив, - как ты можешь быть моим сыном, ведь ты стал большим  господином и живёшь в богатстве  и изобилии? Какими путями ты этого достиг?»

      «Ах, отец, - ответил сын, - молодое дерево не было привязано к колышку и  выросло кривым. Как я достиг всего  этого? Я стал вором. Но не ужасайтесь, я - мастер воров. Для меня нет ни замков, ни засовов; чего я ни захочу то и моё. Не думайте, что я обычный вор, я забираю только излишки богатства. Бедняки в безопасности; им я отдаю охотнее, чем забираю. И  то, что я могу получить без усилия,  хитрости и ловкости, я не трогаю».

      «Ах, сын мой, - сказал отец, - это мне  всё равно не нравится. Вор остаётся вором. Я скажу тебе, что это плохо закончится».

      Он  отвёл сына к матери, и когда  та услышала, что это её сын, то заплакала  от радости. Но когда он ей сказал, что  стал мастером воров, слёзы ручьём потекли  по её лицу. В конце концов она  сказала: «Даже если он стал вором, он всё равно мой сын, и я снова вижу его».

      Они сели за стол, и он снова ел картофельное пюре, которое так давно не пробовал, вместе со своими родителями. Отец заговорил: «Когда наш господин граф по ту сторону  в своём  замке узнает, кем ты стал и чем занимаешься, он отправит тебя болтаться на виселице».

      «Не беспокойся, отец, он ничего не сделает  мне, ведь я хорошо знаю свою работу. Как раз сегодня я хочу идти к нему».

      Когда время подошло к вечеру, мастер Воров уселся в свою карету и поехал к замку. Граф принял его с учтивостью, так как посчитал знатным человеком. Но когда незнакомец представился, граф побледнел и долгое время молчал. Наконец он сказал: «Так как ты хвалишься, что ты мастер воров, я хочу испробовать твоё мастерство. Если же ты не выстоишь, то будешь повешен, и вороний грай станет твоей музыкой».

      «Господин граф, - ответил мастер, - выдумайте  три задачи, такие тяжёлые, какие  вам заблагорассудится, и если я  не выполню их, делайте со мной всё, что вам угодно».

      Граф  поразмышлял мгновение, потом заговорил:

      «Ладно. Во-первых, ты должен украсть мою  лошадь из стойла; во-вторых, ты должен украсть простыню из-под меня и  моей супруги, когда мы будем спать, чтобы мы ничего не почувствовали, и  обручальное кольцо с пальца супруги  в придачу; в-третьих, ты должен украсть священника и дьяка из церкви. Запомни всё, потому что для тебя это вопрос жизни».

      Мастер  отправился в соседний город. Там  он купил у старой крестьянки одежду и надел её. Затем он выкрасил своё лицо в коричневый и нарисовал  глубокие морщины, чтобы ни один человек не смог его узнать. Под конец он наполнил бочонок венгерским вином, в которое подмешал сильное снотворное. Бочонок он положил в котомку, которую взвалил на спину, и медлительной, шатающейся походкой направился к замку графа. Было уже темно, когда он добрался. Он сел во дворе на камень, начал кашлять, как старая, страдающая болезнью лёгких женщина и потирать руки, будто бы он замёрз. У дверей конюшни солдаты развели костёр. Один из них заметил женщину и позвал её: « Подойди ближе, старая матушка, и погрейся с нами. Ведь тебе негде переночевать, и ты ночуешь там, где сможешь найти ночлег».

      Старушка  просеменила к ним, попросила, чтобы  они сняли котомку с её спины  и уселась рядом с ними у  огня.

      «Что  у тебя в котомке, ты, старая карга?» - спросил один.

      «Добрый глоток вина, - ответила та. – Я кормлюсь торговлей, за деньги и доброе слово  я охотно дам вам стаканчик».

      «Ну-ка давай», - сказал солдат, и как только он попробовал вино, он вскричал:

      «Да у тебя же отличное вино, так я  с радостью выпью ещё стаканчик!»

      И он налил себе ещё, и остальные  последовали его примеру.

      «Сюда, друзья! - закричал другой тем, кто сидел  в конюшне. – Здесь матушка, у  которой есть вино, такая же старая, как вы все вместе взятые! Выпейте  глоток, он согревает желудок лучше, чем наш костёр!»

      Старушка  отнесла бочонок в стойло. Один конюх сидел там на осёдланной лошади, другой держал в руке уздечку, третий схватился за хвост.

      Старушка  наливала столько, сколько требовали, пока бочонок не иссяк. Вскоре после  этого тот, который держал в руке уздечку, выронил её, опустился и захрапел. Другой выпустил хвост, лёг рядом и захрапел ещё громче. Тот, который сидел в седле, сидеть, правда, так и остался, но вскоре склонил голову к шее лошади, заснул и затрубил, как кузнечные мехи. Солдаты снаружи уже давно спали, как мёртвые, лежа на земле и не шевелясь. Когда мастер воров увидел, что ему всё удалось, он вложил в руку того, который держал уздечку, канат, и тому, кто держал в руке хвост, соломенный жгут. Но что же было ему делать с сидящим на спине лошади? Он не хотел его сбрасывать, ведь тот мог проснуться и поднять крик.

      Однако  вор знал хороший выход. Он расстегнул подпругу, крепко привязал две болтающиеся  в кольцах в стене верёвки  к седлу и поднял спящего всадника вместе с седлом. Затем он привязал верёвки к столбу. Лошадь Вор отвязал, но если бы он выехал на ней на каменную мостовую двора, в замке услышали бы шум. Тогда Вор обвязал её копыта старыми мешками, вывел лошадь из конюшни, вскочил на неё и ускакал прочь.

      Когда рассвело, Вор подъехал на украденной лошади к замку. Граф уже встал и смотрел в окно.

        «Доброе утро, господин граф! –  прокричал ему Вор. – Это  та самая лошадь, которую я  успешно выкрал из стойла. Посмотрите, как сладко спят ваши солдаты!  А если вы захотите пройти в стойло, тогда вы увидите, как уютно там устроились ваши стражи!»

      Граф  принуждённо рассмеялся.

      «В  первый раз тебе повезло, но во второй раз всё так счастливо не кончится. И я предупреждаю тебя: если ты попадёшься мне как вор, то я и поступлю с тобой как с вором», - сказал он.

      Когда графиня вечером пошла в кровать, она плотно укрыла руку с кольцом, и граф сказал: «Все двери закрыты  и заперты, я остаюсь сторожить  и хочу дождаться вора;  если он попытается забраться через окно, я застрелю его».

      А мастер Воров в темноте пробрался к виселице, снял бедного грешника, который там висел, с его верёвки, взвалил его себе на спину и понёс к замку. Там он поставил лестницу к стене спальни, посадил мертвеца себе на плечи и начал подниматься. Когда она поднялся так высоко, что голова трупа показалась в окне, граф, с нетерпением ждущий в своей кровати, спустил курок пистолета. Вор тотчас же отпустил бедного грешника, спрыгнул с лестницы вниз и спрятался в углу. Ночь была  так ярко освещена луной, что Вор мог отчётливо видеть, как граф вылезает из окна на лестницу, спускается и переносит труп в сад. Потом он начал выкапывать яму, в которую хотел положить мертвеца. «Теперь, - подумал Вор, - наступил благоприятный момент». Он проворно выбрался из своего угла и забрался по лестнице наверх, прямо в спальню к графине.

      «Дорогая  жена, - начал он голосом графа, - Вор  мёртв, но он был больше плутом, чем  злодеем, и я не хочу публично его  позорить. Мне жаль его бедных родителей. Прежде чем наступит день, я хочу закопать его в саду, чтобы дело не получило огласки. Дай же мне простыню, чтобы я завернул в неё труп и закопал его как собаку».

      Графиня дала ему простыню.

      «Знаешь что, - говорил Вор дальше, - у меня приступ великодушия. Дай мне  кольцо. Из-за него этот несчастный так  неудачно рискнул своей жизнью, и наверняка хотел бы забрать его с собой в могилу».

      Графиня не хотела перечить графу, и, хотя и  очень неохотно, сняла с пальца кольцо и подала его ему.  И  Вор ушёл с обеими вещами, и успешно  добрался домой прежде, чем граф в саду закончил с погребением трупа.

      И как же вытянулось лицо графа наутро, когда мастер воров пришёл к нему с простынёй и кольцом.

      «Ты колдун? – спросил он Вора. – Кто  тебя вырыл из могилы, в которую  я вчера сам тебя положил, и  кто оживил тебя?»

      «Меня вы не закапывали, - ответил Вор, - только бедного грешника с виселицы».

      И подробно рассказал, как всё было, и графу пришлось признать, насколько  Вор умён и хитёр.

      «Но ты ещё не закончил, - добавил он. – Тебе ещё решать третью задачку, и когда тебе это не удастся, тебе уже ничто не поможет».

      Мастер  рассмеялся и не ответил.

      Когда наступила ночь, Вор пришёл к деревенской  церкви с длинным мешком за спиной, с узелком на плече и с фонарём  в руке. В мешке у него были раки, а в узелке – короткие восковые свечи. Он уселся на погосте, вытащил одного рака и прилепил ему свечу на спину, потом зажёг огонёк, посадил рака на землю и оставил его ползать. Потом вытащил из мешка второго, сделал с ним то же самое, и так до тех пор, пока раки в мешке не кончились. Затем он надел длинное чёрное одеяние, выглядевшее как монашеская ряса, и приклеил себе на подбородок седую бороду. Когда он стал окончательно неузнаваемым, он взял мешок, в котором раньше были раки, пошёл в церковь и встал за церковную кафедру. Башенные часы пробили полночь; как только отзвучал последний удар, он закричал громким резким голосом: « Слушайте, грешные люди, конец всего сущего наступает, близится Судный День, слушайте, слушайте! Кто хочет со мной в Рай, тот пусть полезает в мешок. Я Пётр, открывающий и закрывающий Врата Рая. Смотрите, с кладбища шествуют мёртвые и забирают свой прах с собой. Идите, идите и лезьте в мешок, Миру приходит конец!»

      Крик  прогремел по всей деревне. Священник  и дьяк, живущие ближе всех к  церкви, услышали его первыми, и как  только они заметили огоньки, которые блуждали по кладбищу, то решили, что это мёртвые восстали из могил и вступают в церковь. Они немного послушали проповедь, и дьяк подтолкнул священника и проговорил: «Это было бы неплохо, использовать лёгкую возможность вместе вознестись в Рай перед наступлением Судного Дня».

Информация о работе Немецкие легенды и сказки