Сравнительно-историческое языкознание

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2012 в 14:33, курсовая работа

Краткое описание

Сравнительно-историческое языкознание - огромная область теории языка. Она включает большой раздел, касающийся философии языка и теории развития языка, с одной стороны, и громадное количество конкретных описаний языков – с другой. Если сравнительно-историческая философия языка, сформировавшаяся в своем классическом виде в рамках индоевропеистики, может рассматриваться как относительно законное образование, то сравнительно-историческими описаниями в настоящее время охвачены далеко не все языки и языковые группы.

Содержание работы

Введение.
Истоки сравнительно-исторического языкознания
Начальный этап сравнительно-исторического языкознания.
Общие сведения.
Основоположники сравнительно-исторического метода
Сравнительно-историческое языкознание в середине XIX - XX вв
Принципы и методика сравнительно-исторического языкознания.
Заключение
Литература

Содержимое работы - 1 файл

Реферат.docx

— 80.29 Кб (Скачать файл)

     Исследование  материального родства также  включает в себя ряд таких процедур, как:

    1. установление качественных и количественных соответствий, подтверждающих связь между сравниваемыми системами;
    2. установление соответствия между грамматическими системами сравниваемых языков;
    3. установление закономерных фонетических изменений, связывающих сравниваемые системы;

     Связь процедур достигается через установление реконструкций. Реконструкция есть теоретическое (гипотетическое) описание языковой системы, к которой относятся сближаемые языки.

     Следует рассмотреть, как применяется эта  методика в лексике, морфемике, грамматике и фонологии. 

     Лексика. Для того чтобы исключить заимствования, в сближаемых языках в соответствии с данными этимологии берутся те семантические поля, которые представлены словами, характерными для соответствующего уровня развития культуры. Рассмотрению подлежат: а) термины родства; б) названия частей тела; в) имена богов; г) название элементов ландшафта и явлений природы; д) названия  животных и растений; е) название хозяйственного инвентаря, злаков и т.п.

     Устанавливается хронологическая иерархия семантических  полей - фактор, чрезвычайно существенный для исторического сопоставления. Так, термины родства, названия частей тела, имена богов, названия элементов ландшафта хронологически более ранние семантические поля, чем система числительных.

       Система числительных – хронологически  более раннее семантическое поле, чем, например, названия злаков  и хозяйственного инвентаря.

     Итак, сравнивая лексику разных языков с учетом хронологической иерархии семантических полей, возможно сформулировать гипотезу о возможной степени родства языков по принципу: чем ближе и чем «новее» общность лексики в семантических полях, тем более языки близки. 

     Морфемика. Построенная гипотеза далее уточняется морфемным анализом общего словаря сравниваемых языков. Затем производится сближение по морфемам. Степень родства языков определяется  отношением общих морфем к количеству общих слов. Чем больше количество общих морфем по отношению к количеству общих слов, тем более удаленными в генеалогическом отношении считаются языки, и, наоборот, чем больше количество общих слов по отношению к количеству общих морфем, тем более близки языки в системе генеалогической классификации.

     Гипотеза о дивергенциях языкового материала, полученная при сближении лексики по семантическим полям, может быть проверена через исследование отношений между множествами корней, входящих в языковые системы. 

     Грамматика. Грамматические системы в каждой языковой системе представляются в виде закрытого списка. Для исследования дивергенций языков значимой является на только представленность  тех или иных общих морфем, но и номенклатура грамматических категорий. Грамматические категории разделяются на словоизменительные (системы склонения и спряжения) и словообразовательные.

     Словоизменительные  категории более четко обозначают элементы дивергенции языковых систем, в то время как категории словообразования распространены по языкам диффузно.

     Словообразовательные  категории, т.е. системы склонения  и спряжения, исследуются в каждом из родственных языков. При этом определяющее значение имеет то, представлена ли та или иная система категорий в сравниваемых языках (например, во французском нет системы склонения, тогда как в латинском и русском она представлена). Представленность тех или иных систем категорий позволяет расположить языки в определенном хронологическом порядке.

     Значащими в грамматической гипотезе являются следующие случаи:

    1. системы словоизменения совпадают в номенклатуре значений и номенклатуре морфем;
    2. системы словоизменения не совпадают в номенклатуре значений, но совпадают в номенклатуре морфем;
    3. системы словоизменения совпадают в номенклатуре значений, но не совпадают в номенклатуре морфем;
    4. системы словоизменения не совпадают ни в номенклатуре значений, ни в номенклатуре морфем, но в окончании номенклатуры одного языка есть совпадения с номенклатурой словообразования другого языка;
    5. не существует в принципе грамматических совпадений.

     Грамматические  соответствия есть фундаментальное  средство, служащее: а) для установления глубокого родства между языками; б) в качестве меры тождества систем;  в) в качестве способа уточнения пунктов дивергенций, полученных на основании анализа списков корней. 

     Фонология. Самым важным критерием при построении генеалогической классификации и при реконструкции являются фонетические соответствия (и формируемые на их базе фонетические законы).

     При сравнении слов, объединенным родством в семантических полях, корней и  аффиксов, обнаруживающих материальное родство, можно видеть, что звуки, стоящие на одних и тех же местах в сближаемых словах, корнях и аффиксах заменяются определенным образом. Можно убедиться, что каждому из звуков в одном слове соответствует некоторый определенный звук или ноль звука в другом языке. Эти отношения между звуками в одной и той же значимой единице в разных языках получили название звуковых соответствий. На основании звуковых соответствий могут быть установлены звуковые, или фонетические, законы.

     С точки зрения предметного содержания фонетические законы обязательно включают в формулировку следующие сведения: а) указание на язык или группу языков; б) указание на позицию этого звука или группы звуков в слове, морфеме или слоге; в) указание на язык или языки, которым принадлежит данный звук или группа звуков.

     Фонетические  законы в своей совокупности в  состоянии полностью характеризовать план выражения двух сравниваемых языков относительно друг друга, так же как и план выражения многих языков относительно друг друга.

     Обнаружение и описание фонетических законов  нельзя считать завершенным ни для одной из семей языков, даже для наиболее обследованной индоевропейской языковой семьи.

     Есть, однако, еще одна сторона дела, осложняющая  описание языкового рода. Речь идет об исключениях из фонетических законов. Определение условий, при которых имеет место «исключение», превращает его в «закон».

     При охвате сравнительным изучением все большего числа языков объем родственных слов и морфем также соответственно растет, увеличивая тем самым эмпирическую базу фонетических законов, а, следовательно, и вероятность появления новых исключений. Таким образом, фонетические законы, как и всякие законы, дают область эмпирии, где эти законы не реализуются. Деление эмпирии на эти две области позволяет применить формальные критерии к анализу генеалогической классификации языков. Эти свойства фонетических законов позволяют применить рекурсивные процедуры для всех областей сравнительно-исторического анализа.

     Обследуя  связанный этимологиями состав лексики в ее корневой части и состав аффиксов в родственных языках под углом зрения известных для сравниваемых языков фонетических законов, можно легко убедиться, что ряд сближаемых языков, корней и аффиксов различается в плане выражения так, как это предсказывается фонетическими законами. Относительно этой части сближаемых элементов лексики можно утверждать, что она является исконной и возводимой к общему источнику.

     Другие  же из сближаемых слов и форм различаются  в плане выражения не так, как  это предсказывается фонетическими  законами, и потому их нельзя прямо возвести к общему источнику. В таком случае возможны два решения: 1)либо к сближаемым формам применяется термин «исключение»; 2)либо сближаемые формы должны классифицироваться как содержащие заимствования (решение вопроса зависит от характера формы одной из сближаемых единиц).

     Для этимологии существенно, является ли форма  результатом правильного развития, заимствованием или исключением, так как это важно для интерпретации истории значения слов.

     Формы, представляющие собой исключения, как правило, являются формами с особым употреблением, что, в свою очередь, не может не сказаться на характеристике истории значения этих форм.

     Таким образом, фонетические законы являются формальным критерием для исследования этимологии, позволяющим строго членит все поле этимологии и находить формальные границы в истории значений.

     Особенно  существенны фонетические законы для  грамматики. Видоизменение плана выражения аффиксов и корней может привести к целому ряду грамматических последствий. Из которых важнейшее значение имеют следующие три:

    1. фонема, или группа фонем, в слабой позиции по фонетическому закону может обратиться в ноль звука. Если такая фонема, или группа фонем, представляет аффикс в слове, то тогда исчезает аффикс. Исчезновение аффиксов меняет морфологическую систему языка. Следовательно, этим объясняется изменение морфологической системы;
    2. фонема, или группа фонем, представляющая аффикс, может по фонетическому закону изменится в своем звучании так, что некоторые аффиксы либо совпадут, либо, наоборот, разделятся в плане выражения; это также изменит морфологическую систему языка;
    3. фонемы в силу фонетических законов могут перераспределиться по морфемам и слогам; это скажется на процессах слово- и формообразования; возникнут явления переразложения и опрощения. В результате этих процессов существенно изменится морфологическая система языка.

     Таким образом, грамматические соответствия оказываются прямо связаны с действием фонетических законов. Фонетические законы объясняют грамматические соответствия, делают возможным более строгое обоснование хронологии изменений морфологической системы и как бы расширяют поле лексико-морфемных соответствий, давая теоретическое обоснование для составления более полной картины отношений между языками. Следовательно, фонетические законы есть венец сравнительно-исторического языкознания, последний этап процедур, дающий формальный критерий для оценки предшествующих этапов сравнительно-исторического анализа и описания.

 

Заключение 

     Сравнительно-историческое языкознание представляет собой сложное теоретическое построение, позволяющее дать интерпретацию языковой дивергенции, основанную на чисто языковых факторах.

     Эта схема процедур может быть изложена в связи с интерпретацией ветвления генеалогического древа родственных языков. В этом случае систематика языков дается как последовательное дробление широкой неразрывной группы языков на все более мелкие группировки. Пределом такого дробления являются системы отдельных языков.

     Такова  в принципиальном ее виде база генеалогической  классификации языков.

     Механизм  процедур можно представить и  как объединение языковых систем на основании материального родства. Это объединение есть объединение через общие элементы. Поэтому всякой дивергенции двух и более систем должна отвечать такая система, которая объединяла бы в себе черты дивергированных систем. Такой системой (или системами) является язык-основа (или языки-основы), устанавливаемый путем реконструкции и рекурсивно объясняющий генеалогическую классификацию.

     Некоторые из дисциплин, входящих в состав сравнительно-исторического  языкознания (например, лингвистическая  палеонтология, диалектология, этимология, топонимика и ономастика), оказывают значительное влияние на выводы, формулируемые в науках исторического цикла (археологии, протоистории, исторической этнологии), а также в ряде естественных наук, особенно когда речь идет о древних фактах. 
 

 

Литература 

     Алифиренко  Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. –  М., 2004.

     Амирова Т.А. История языкознания: Учебное  пособие для студентов вузов. – М.: Академия, 2005.

     Булич С.К. Очерк истории языкознания  в России. – СПб., 1904.

     Бурлак  С.А. Сравнительно-историческое языкознание: Учебник для студентов ВУЗов. – М.:Академия,2005.

     Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка. – М., 1858.- Ч.I – II.

     Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М., 1979.

     Дельбрюк  Б. Введение в изучение языка. Из истории  и методики сравнительного языкознания// Булич С.К. Очерк истории языкознания в России. - СПб.,1904.

     Десницкая А.В. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей: задачи и перспектива/ АН СССР. Институт языкознания. – М.: Наука, 1982.

Информация о работе Сравнительно-историческое языкознание