Проблема политкорректного перифраза (на примере газетно-публицестических текстов)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2012 в 07:10, реферат

Краткое описание

Актуальность темы исследования обоснована объективной необходимостью комплексно исследовать проблемы передачи в переводе политкорректного перифраза, как частотной и довольно специфичной языковой единицы, использующейся в СМИ.

Содержимое работы - 1 файл

Особенности_перевода_политкорректного_перифраза[1]..doc

— 420.50 Кб (Скачать файл)

классификация эвфемизмов по порождающим их психологическим  мотивам:

  • Эвфемизмы, возникшие на основе суеверий;
  • Эвфемизмы, возникшие из чувства страха и неудовольствия;
  • Эвфемизмы, возникшие на основе великодушия или сочувствия и жалости;
  • Эвфемизмы, порождаемые стыдливостью;
  • Эвфемизмы, порождаемые вежливостью;

    Эвфемизмы, возникающие  по политическим мотивам  
     

Информация о работе Проблема политкорректного перифраза (на примере газетно-публицестических текстов)