Диалогическая речь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Марта 2012 в 16:19, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы – выявить некоторые особенности обучения грамматической, лексической и этнолингводидактической сторонам английского языка в полилингвальной школе. Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:
1. Рассмотреть билингвальное и полилингвальное образование в России и в частности в Осетии;
2. Определить некоторые особенности обучения грамматической стороне английского язвка в 3 классе в экспериментальном учебнике для национальных школ;
3. Определить некоторые особенности обучения лексической стороне английского языка в 3 классе в экспериментальном учебнике для национальных школ;
4. Выявить лингводидактические основы взаимосвязанного обучения родному и английскому языку;
5. Апробировать разработанный грамматический, лексический и этнолингводидактический материал.

Содержимое работы - 1 файл

диплом.doc

— 1.37 Мб (Скачать файл)

 

 

 

 

+

-

?

Some

цалдæр, цасдæр

No – ницас, ницал

Not any

Any – цас, цал,

цæй бæрц

Something

цыдæр

Nothing - ницы

Not anything

Anything - исты

Somebody

чидæр

Nobody - ничи

Not anybody

Anybody

исчи

 

Номивджытæ: something, nothing, anything, somebody, nobody, anybody сты аразгæтæ номивджытæ. Арæзт цæуынц  дзырдтæ кæрæдзимæ æфтауыны руаджы.

Something, nothing, anything, somebody, nobody, anybody сты æбæлвырд.

Номивджытæ  æвдисынц æцæгæй цы ис, реалон æгъдауæй цы уæвынад кæны, фæлæ кæй нæ зонæм. Бæлвырд чи нæ у, ахæм предметтæ, кæнæ уыдоны миниуджытæ, стæй сæ хийæдтæ дæр. Номдары бынаты уæвгæйæ æвдисынц цæсгом кæнæ предмет.

Номивджытæ: nothing, nobody, no хуыйнынц æппæрццаг номивджытæ.

 

 

 

В учебнике для национальных школ «Миногонты бæрцбарæнтæ».

Миногонты бæрцбарæнтæ. Degrees of comparison of the adjectives.

Миниуæгæвдæисæг миногонты æмæ фæрсдзырдты грамматикон категории. Нысан кæны, предметы кæнæ архайды миниуæг иннæтиæм абаргæйæ. Англисаг æвзадзы миногонтæн ис æртæ бæрцбарæнæ: бындурон бæрц, барæн барц, уæлахизон барц.

Барæн барц  æвзары миногонты райдиан формæмæ фæсæфтуан -er  бафтаугæйæ.

Зæгæм: small – smaller

Уæлахизон бæрц æвзары миногонты райдиан формæмæ фæсæфтуан  – est бафтаугæйæ.

Зæгæм: small – smaller – the smallest

         large – larger – the largest

 

Бирæнысаниуæгон миногонты æвзарынц æндæрхуызон, дзырдтæ more, кæнæ most бафтаугæйæ.

Зæгæм:

beautiful

more beautiful

the most beautiful

interesting

more interesting

the most interesting

Англисаг æвзадзы ис сæ бæрцбарæнтæ фæткмæ гæсгæ аразгæ кæмæн не сты ахæм миногонты.

Good – better – the best

Bad – worse – the worst

 

Миногонты бæрцбарæнтæ растфыссынад.

hot – hotter – the hottest

big – bigger – the biggest

nice – nicer – the nicest

large – larger – the largest

happy – happier - the happiest

funny – funnier – the fanniest

 

 

 

В учебнике для национальных школ.

Англисаг æвзадзы иуæй – иу номдартæй  найда кæнынц æрмæст иууон нымæцы. Ахæм номдартимæ артикль а/аn    нæ  пайдæ кæнын.

Зæгæм: a book, an apple

а/аn    бæсты пайдæ кæнæм дзырд some.

Зæгæм: some bread

 

 

В учебнике для национальных школ.

Англисаг æвзадзы номдартæй иуæй –иутæн сæ бирæон нымæц æндæрхуызон аразгæ у.

Бахъуыды кæнут фцы дзырдтæ!

Child – children – сывæллон - сывæллæттæ

Woman – women- сылгоймаг - сылгоймæгтæ

Man – men – нæлгоймаг – нæлгоймæгтæ (лæг - лæгтæ)

Foot – feet – къах - къæхтæ

Goose – geesе – хъаз - хъазтæ

Mouse – mice – мыст - мыстытæ

Sheep – sheeр – фыс - фыстæ

Fish – fish – кæсаг - кæсæгтæ

Tooth – teeth- дæндаг – дæндæгтæ

Deer – deer – cæг - сæгтæ

Ox – oxen – гал - галтæ

Wife – wives – ус - устытæ

Knife – knives – кард - кæрдтæ

Lady – ladies - сылгоймаг – сылгоймæгтæ

 

 

 

 

 

Афонтæ.

Алы архайд æрцæуы  бæлвырд искæцы афоны. Мивдисæджы архайд кæд æрцæуы, ома архайд цы афоны æрцæуы, уымæ гæсгæ мивдисæгæн  лæвæрд æрсыдис 3 афон : «Ныррыкон афон», «Ивгъуыд афон » æмæ «Суинаг афон».

«Ныррыкон афон».

 

I am + reading     now

He is + reading     now

She is + reading     now

It  is + reading     now

We are + reading     now

You are + reading     now

They are + reading     now

 

Present continuous февдисы афон, архайд  кæй цæуы, ныхас ыл куы цæу, уыцы рæстæджы. Архайд æвдыст цæуы афтæ, цыма ныртæккæ цæуы (now, at the moment). Ацы афон арæзт цæуы   æххуысгæнæг  мивдисæгæй “to be” ныррыкон афоны (am, is, are) æмæ кæронæй - ing, кæцы æфтауын хъæуы мивдисæджы бындурмæ.

Зæгæм: I am dancing.

             He is playing.

             They are washing.

                                          кæройнаг  æмхъæлæсоны размæ хъæлæсон куы лæууа уæд иууæнгон æмæ бирæуæнгон мивдисджыты  дывæрдыг кæныю

sit – sitting

swim – swimming

 

Past Simple

 

Past Simple – февдисы архайд ныхас ыл куы цыди, уымæй раздæр, кæй цæуы, уый, æвдисы  архайд  кæй фæци, уый. Англисаг æвзаджи мивдисджытæ вæййынц дыууæ хуызы: аразгæ æмæ ивгæ мивдисджытæ. Аразгæ мивдисджытæ ивгъуыд афоны аразт цæуынц мивдисæджы бындурмæ кæрон - ed бафтаугæйæ.

Зæгæм:

play – played – хъазын – (а)хъазыд

dance - danced  - кафын – (а)кафыд

Фарстон хъуыдыйад ивгъыд афоны аразгæ у æххуысгæнæг мивдисæг -did = ы – руаджы, æппæрцæг хъуыдыйад ивгъыд афоны аразгæ у æххуысгæнæг мивдисæг –did æмæ æппæрцæг хайыг not æфтауын руаджы.

 

 

 

 

 

             

Модалон мивдисæг “Must”.

 

Модалон мивдисæг “Must” – æвдисы æнæмæнæг бакæнын кæй хъæуы, ахæм архайд. Ныхас “Must” – ы фæстæ хайыг to  фыссын нæй.

Зæгæм:

You must wear this coat. It is cold out side.

Ды хъуамæ скæнай фцы палто.

You mustn’t swim there.

Ум ма лен кæн. The water is too cold.Дон тынг уазал у.

 

 

 

 

В учебнике для национальных школ.

Бæрцон  нымæцонтæ

Cardinal Numerals.

Нымæцон хуыйны, предметтæн нымайгай, сæ нымæц, сæ барц, сæ рæнхъæвæрд чи февдисы, ахам ныхасы хай.

Нымæцонтæ вæййынц: хуымæтæг, вазыгджын æмæ амад.

 

              Хуымæтæг нымæцонтæ арæзт цæуынц  иугай уыдыгтæй.

иу - one

дыууæ - two

æртæ - three

цыппар - four

фондз - five

æхсæз – six

авд - seven

аст -eight

фараст - nine

дæс  - ten

cæдæ – hundred

Вазыгджын нымæцонтæ арæзт цæуынц дыууæ хайæ.

æртын – дас - thirteen

цыппæр – дас - fourteen

фын – дас - fifteen

æхсæр – дас - sixteen

авд – дас - seventeen

аст – дас - eighteen

ану – дас – nineteen

 

«иуæндæс» æмæ «дыууадæс» англисаг авзаджы хуымæтæг сты:

eleven, twelve.

Амад нымæцонтæ арæзт цæуынц дыгай кæнæ фылдæр хуымæтæг, йе вазыгджын нымæцонтæй.

Twenty - ссæдз

thirty - æртын

forty - цыппар

fifty – фандзай

sixty - æхсай

seventy - æвдай

eighty - æстай

ninety- нæуæдз

иу æмæ ссæдз – twenty one

æртын æртæ – thirty three

фæндзау æхсай – fifty six

сæдæ цыппар дыууæ – one hundred and forty two.

 

Рæнхъон нымæцонтæ.(Ordinal numerals).

Рæнхъон нымæцон хуыйны предметтæн нымайгæйа сæ рæнхъæвæрд чи февдисы, уый. Домынц фарстатæ цалæй? цалæйнаг?

иу – фыццаг – the first

дыууæ – дыккаг – the second

æртæ – æртыккаг – the third

 

Рæнхъон нымæцонтæ арæзт цæуынц кæрон –th бафтаугæйæ.

 

цыппæрæм – the fourth

фæндзæм- the fifth

æхсæзæм- the six

æвдæм- the sevens

æстæм- the eighth

фарастæм- the ninth

дæсæм- the tenth

иуæндæсам- the eleventh

дыууадæсæм- the twelfth

æртындæсæм- the thirteenth

цыппæрдæсæм- the fourteenth

фынндæсæм- the fifteenth

æхсæрдæсæм- the sixteenth

æвддæсæм- the seventeenth

астдæсæм- the eighteenth

æнудæсæм- the nineteenth

дыууынæм- the twentieth

æртынæм- the thirtieth

цыппорæм- the fortieth

фæндзайæм- the fiftieth

æхсайæм- the sixtieth

æвдæсæм- the seventieth

æстайæм- the eightieth

науæдзæм- the ninetieth

сæдæ- the hundredth

дыууын фыццæгæм- the twenty first

æхсай фoндз- the sixty fifth

 

 

 

     2.1.Некоторые особенности обучения лексической стороной английского языка в 3 классах.

Известно, что словарная работа и обучение лексике имеют один и тот же объект – слово. Однако на уроках слово рассматривается как единица лексической системы, поэтому в ходе изучения этого раздела школьного курса английского языка учащиеся получают определенный минимум знаний об основных лексико – семантических понятиях. При этом расширение словарного запаса учащихся проходит более целенаправленно и результативно, т.к. базируется на их знаниях по лексике.

Известно, что слова, обозначая явления объективной действительности и имея лексическое значение, в то же время относятся к тому или иному лексико – грамматическому разряду. Поэтому знание значений слов важно не только для расширения словаря, но и для усвоения морфологических и синтаксических понятий, т.к. каждая грамматическая категория представляет собой единство лексической и грамматической сторон. В.В. Виноградов указывал, что “ в реальной истории языка грамматические и лексические формы и знания органически связанны, постоянно влияют друг на друга. Поэтому изучение грамматического строя языка без учета лексической его стороны, без учета взаимодействия лексических и грамматических значений – невозможно”.

Информация о работе Диалогическая речь